3.10. The Only Hope For Me Is You.
26 марта 2016 г., 12:24
Фрэнк продолжал проверять свои наручные часы.
Они в три раза дольше выбирались из здания, чем если бы они просто вышли из главного входа. Устройство Фрэнка, которое на самом деле было Майки, конечно, открыло им вход в служебные коридоры. Фрэнк издал смешок.
– Всегда имей друзей среди технологов и санитаров, – сказал он, продолжая двигаться.
В конце концов Джерард задал вопрос:
– Почему ты постоянно проверяешь время?
–Чтобы не пропустить великий финал, – ответил Фрэнк. Они очистили комплекс без нужды Джерарду стрелять из бластера, который он забрал у Корса, но он все еще был чертовски напуган. Они обогнули мусорный контейнер.
– Майки, – Джерард тяжело дышал, – Рэй. Моя… блять, машина!
Они стояли у Транс Ама.
Джерард не забыл обнять Майки и Рэя, но это мелочи.
– Нам пора, – сказал Фрэнк, – Джерард, я за рулем.
– Так как я понятия не имею, что происходит… – Джерард обошел автомобиль к пассажирскому месту, проводя пальцами по капоту. Она была покрашена в плоский серый цвет, но это без сомнений была та самая машина.
– Мы расскажем, – сказал Майки, садясь на заднее сидение, – Рэй?
Рэй залез на заднее сидение со стороны водителя, и Фрэнк завел двигатель. Джерард обернулся, чтобы посмотреть на задние кресла.
– Приятно видеть тебя, Джерард, – сказал Рэй.
– Ты помнишь меня?
– Я… – Рэй нахмурился, – да, Джерард, мы знаем кто ты.
– Вы говорили с Доктором Ди.
– И с остальными. Они начали планировать, как вызволить тебя оттуда с того самого дня, как ты появился в Fact News. Фрэнк нашел Майки, и Майки поговорил со мной, а когда они отправили нам программы нейропоследовательности и сказали работать над «тестовыми» картами памяти, мы с Майки догадались обо всем.
Фрэнк завернул за угол слишком быстро, и машину занесло.
– Сорян, – пробормотал он, – Майки и Рэй сумели обратить программу и испытали ее на себе, потому что они оба двинутые гении.
Майки ударил Фрэнка в затылок.
– Я работал над… ну, ты увидишь. Не было времени испытать на себе.
Джерард коснулся кармана. Карта памяти внезапно показалась ему тяжелой и дорогой, словно золото.
– Над чем ты работал? – спросил он у Фрэнка.
Фрэнк достал из кармана пульт и бросил его на колени Джерарду.
– Скоро будем находиться в пределах досягаемости генераторной установки. Можешь принять на себя честь.
– Что мы взрываем на этот раз?
Фрэнк улыбнулся.
– Всё.
Джерард уставился на пульт.
– Что значит «все», Фрэнк? Неужели недостаточно людей пострадало из-за нас?
– Никто не пострадает, Джерард. Я обещаю. А сейчас нажми на кнопку. Время пришло.
Джерард встретился взглядом с Фрэнком, прежде чем тот снова взглянул на дорогу. Я тебе доверяю, подумал он и нажал на кнопку.
Пока Фрэнк выводил автомобиль, Джерард взглянул на взрыв в зеркале заднего вида. Майки и Рэй тоже смотрели.
– Сетка падет через три, два…
Блеск атмосферной сетки исчез. Джерард почувствовал, как машину немного потрясло, когда ударная волна настигла их. Электричество отключалось, и город погружался во тьму, здание за зданием. Огни Транс Ама прорывались сквозь стену пыли. Фрэнк направился к Туннелям.
– Что происходит? – спросил Джерард.
– Тишина, пока мы не будем уверены, что выбрались, – перебил Фрэнк.
Они въехали в Туннели без проблем. Пост охраны был пуст и темен, ворота открыты. Джерард не искал взглядом тела в тенях. Он не хотел видеть их.
Разный транспорт присоединился к ним, когда они проезжали мимо аллей Окраин. Эти проржавевшие места знавали и лучшие времена десятилетия назад, сейчас здесь перенаправленные армейские джипы, грузовики.
– Это грузовик Доктора Ди, – внезапно сказал Джерард, – вы правда… он все еще в городе?
– Иногда, – ответил Рэй, – все они начали часто здесь бывать с тех пор, как мы привели план в действие.
– Ребенок, Пони, КК…
– Они все в порядке, – произнес Фрэнк, – сейчас это всё лишь истории.
Их маленький конвой несся по шоссе. Несколько других машин обогнали их. Джерард нервно водил пальцем по бластеру, покоившемуся у него на коленях. Когда Фрэнк заметил это, он произнес мягко:
– Мог бы убрать его.
– Зачем мне это делать?
– Сейчас это лишь игрушка. Взрыв, убравший генераторную установку, был вызван EMP – электромагнетической импульсной бомбой. Все, что работало от электричества, поджарилось, – голос Фрэнка самодовольный.
– Компьютеры?
– Компьютеры, транспорт, электроника. Бэттери Сити вернулись к пулям и радиолампам, – сказал Рэй.
– Вся ваша техника в лаборатории… дроиды… компьютерные хранилища… – SCARECROW. Сеть наблюдения. Лазерное оружие. Джерард не мог выговорить полное предложение.
– Исчезло, – ответил Майки, – пока они не построят все это заново. И они построят. Но мы выиграли немного времени.
– Ты сконструировал эту бомбу, Фрэнк? – спросил Джерард. – Я думал, ты не помнишь.
Фрэнк невесело улыбнулся.
– BLI думала, что забрать мои воспоминания о Зонах будет достаточно. Но именно в армии я научился делать бомбы, – он умолк на мгновение, а затем тихо добавил: – Он знал это.
Корс знал это.
Рэй наклонился вперед.
– Фрэнк, нейропоследовательность?
– Не успели, – напряжённо произнес Фрэнк, бросая взгляд на Джерарда, – но мы сохранили код.
Джерард протянул Рэю карту памяти.
– Ты сможешь построить всю эту технику? – спросил он.
Рэй кивнул.
– Это легко, если не использовать капсулу сна. Но, Фрэнк… без него будет больно.
Фрэнк сжал зубы.
– Не имеет значения. Все равно у нас есть немного времени.
Джерард рассмеялся.
– Есть один способ вставить ее в тебя. Куда мы едем?
– Доктор Ди основал стоянку в Зоне Один, – ответил Майки, – мы почти приехали. И на случай если Фрэнк настолько плох в математике: она вне досягаемости взрыва ЕМР, так что мы сможем запустить программу.
– Иди нахуй, Майкиуэй, – сказал Фрэнк, – я знаю, что я делаю. Некоторые части Бэттери были тоже вне досягаемости. Я бы смог больше, будь у меня тракторный прицеп.
– Не кусай руку, которая вернет тебе память, – ответил Майки. Джерарду пришлось рассмеяться.
Фрэнк свернул с главной дороги, и после нескольких поворотов и крюков по грязным объездным путям он припарковал Транс Ам на стоянке рядом с несколькими другими классическими автомобилями, что сопровождали их по пути из города. Вид этой стоянки говорил о том, что ее часто используют и ремонтируют. Джерард изучал взглядом комок кабелей BLI за построенной на скорую руку перегородкой, когда из магазина вышла фигура.
– Дракулоиды использовали эту стоянку в качестве базы. Мы освободили ее, но сохранили технику, – объяснил голос.
Джерард поднял взгляд. Это была Молли, одетая в черные пыльные джинсы и клетчатую рубашку с отрезанными рукавами; она выглядела менее похожей на работницу BLI, чем Джерард или его друзья.
– Молли, – беспомощно произнес он, – мне жаль, что случилось с Джей Ди.
Она слегка улыбнулась, на ее лице мелькнула усталость.
– Его смерть не была напрасной, – ответила Молли, – мы все знали, чем это могло окончиться. Но мы вытащили тебя, Пати. И мы смогли сказать наше слово. Вот чего мы хотели, – девушка перевела взгляд на других, – они ждут вас внутри.
Вчетвером, они вошли одновременно. Казанова и беженец, которого Джерард не узнал, сидели на сымпровизированном столе из козлов для пилки дров. КК что-то шила в углу, а Грейс разматывала для нее клубок. Док и Шоу Пони щурились в монитор в другом углу комнаты. Они все одновременно подняли взгляд, и Грейс была первой, кто пошевелился, чтобы подбежать к Джерарду, заключив его в объятия, затем остальных, а затем снова Джерарда. Когда он взглянул на нее, он увидел, что она плачет, и он присел, чтобы вновь обнять ее.
– Не плачь, Мотобэйби, мы в порядке, – шептал он.
– Я думала, вы умерли, – укоризненно шептала Грейс в ответ, – мы все так думали. Вы не должны были ехать в город, это была ловушка.
– Мы знали, милая, – сказал Джерард, – но это было не напрасно.
После этих слов он понял, что повторил слова Молли. Джерард поднял взгляд, и первым, с кем он установил зрительный контакт, был Доктор Дэф Дэфаинг.
– Док, – начал он.
– Пати. Выглядишь хорошо для зомби, – сказал Доктор Ди, – никогда не думал, что буду скучать по тем чертовым красным волосам, но…
– Да, они пытались очистить меня, – ухмыльнулся Джерард, – но так вышло, что я не особо умею сотрудничать.
Доктор Ди усмехнулся.
– Черт, да.
Затем он взглянул на всех четверых.
– Каков ваш план, Киллджои?
– Кобре и мне нужен компьютер и немного медицинских препаратов, – сказал Рэй, – Гоулу нужны электронные зажимы.
– Смею предположить, что он хочет вправить все свои шестеренки на место, – подал голос Шоу Пони, пытаясь скрыть своё беспокойство за шуткой, – мы с КК обеспечим вас этим в соседней комнате. Мотобэйби, почему бы тебе не помочь Касу разгрузить грузовики?
Грейс нахмурилась, но после очередных объятий отпустила Джерарда и последовала за Казановой на улицу. Фрэнк смотрел на Джерарда: тот одарил его обнадеживающей, как он думал, улыбкой и проводил его взглядом, пока Гоул следовал за Шоу Пони, Майки и Рэем. Джерард взглянул на Дока и незнакомого беженца.
– Встречай конкурента, – Доктор Ди кивнул на незнакомца, – Ди Джей Хот Чимп.
– Ты хотел сказать подельника, – ответил Ди Джей Хот Чимп, – заговорщика. Компадре.
– Чимп, просто поздоровайся с Пати Пойзоном. В конце концов, ты помог спасти его. Наверняка он хочет поблагодарить тебя.
– И я действительно хочу, – сказал Джерард, – вас обоих. Я не знал, дойдет ли когда-нибудь мое сообщение до адресата. И вряд ли я заслужил быть спасенным. Я…
– Понимал риск, – закончил Док, – да, мы все понимали. Ты слышал мою речь, Пати. Ты заслуживаешь лучшего.
– Лучшего, чем Лучшая Жизнь, – усмехнулся Чимп, – но это не трудно. Изи-пизи.
– Чимп и Молли разъезжали вместе некоторое время. Люди Чимпа поняли, как довести мой сигнал до города.
Чимп кивал.
– Мисс Молли Хэтчет взломала типографию и организовала небольшую коллекцию хорошего материала из файлов. Они будут долго думать над тем, как восстановить всю технику, и все благодаря бомбе твоего парня.
Джерард взглянул на Доктора Ди.
– Каков твой следующий шаг?
– Продолжать крутить пластинки, продолжать трепать языком. Продолжать бежать, пока, возможно, этого больше не потребуется. Дела в городе поменяются, Пати Пойзон. Разве ты не чувствуешь это?
– Дела могут поменяться вместе с правдой. Вместе с исчезнувшим Корсом. Совет директоров не так страшен, когда у них нет ищейки.
Доктор Ди и Чимп одновременно взглянули на Джерарда.
– Что ты имеешь в виду, «исчезнувшим»? – спросил Чимп.
– Я был не первым, кто удалил их карту памяти. Это он. Я должен был знать. Я установил консоль.
– Ты удалил его? – выдохнул Док.
– Зависит от того, успела ли программа до того, как бомба вырубила город, – Джерард смотрел то на одного, то на другого, а те – недоверчиво на него. – Может быть, она успела, может быть, нет. Если нет, я понятия не имею, что произошло. И я не хочу говорить об этом.
– Ебать, – произнес Чимп.
– Ты можешь сейчас возглавлять целые войска, Красный, – сказал Док, – обезвредить Большого Плохого Волка многого стоит.
– Теперь это не я, – ответил Джерард, – я не хотел примерять на себя какие-то роли. Я просто пытался выжить.
– Ты сумел, – сказал Доктор Ди.
– И сейчас я ухожу, – Джерард не знал, желает ли этого на самом деле, но сказав об этом вслух, он уже был уверен, что это была единственная вещь, которую он мог сделать. Остальные… Они либо пойдут с ним, либо откажутся. Он был уверен, что они пойдут, но… – Последствия на втором месте, – процитировал он Доктору Ди, – я тоже собираюсь продолжать бежать.
– Ты можешь прихватить кое-что из наших запасов и наполнить бак, – сказал Доктор Ди, – мы тебе должны.
– Я должен вам гораздо больше.
– Ты рассчитался, – ответил Док, – мы все еще транслируемся, и Мотобэйби вернулась.
– Город вернулся к старомодной анархии, – хихикнул Чимп.
Они все шахматные фигурки, – говорил Корс в голове Джерарда. Что-то всегда могло продвинуть пешку вперед.
– Иди поговори с Шоу Пони, – сказал Доктор Ди, изучая лицо Джерарда, – он волновался о тебе. Ему будет жаль, что ты не останешься.
– Вас понял, – Джерард отсалютовал ему и ушел на поиски остальных ребят.