Hold Your Heart Into This Darkness

Перевод
NC-17
Завершён
229
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
162 страницы, 74 972 слова, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
229 Нравится 34 Отзывы 82 В сборник

2.6. Bulletproof Heart.

Настройки
      – Пусть Пони заведет дракулоидов прямо в гребаный лабиринт, – сказал Фрэнк, когда они припарковались за свалкой. – Дерьмо, детей наверняка схватили. Они попытаются отвлечь охранника и перестреляют их один за другим, если я их знаю. Нам нужно разделиться, – прошипел он.       У гаража толпился транспорт: несколько мотоциклов и белый фургон. Один из дракулоидов уже загружал маленькие фигуры в фургон.       – Диана, ты с запада. Я наступлю с севера, из-за газовых колонок, посмотрю, смогу ли добраться до фургона. Пати, ты с юга. Глядите в оба, возможно, увидите Аполло или Пони.       Джерард и Диана мрачно кивнули.       С юга значило со свалки. Джерард петлял между громадинами разбитых автомобилей и заржавевших бочек для нефтепродуктов, бластер в руке, глаза сканируют все вокруг в поисках белых форм или кофейной загорелой кожи Аполло и горошков Шоу Пони. Джерард услышал крики и выстрелы и замер на мгновение, затем, сгорбившись, побежал в сторону драки. Он резко остановился, зацепившись рукой о нефтяной бочок, когда завернул за угол груды металлолома и заметил автомобиль, остановившийся рядом с газовыми колонками.       Опасная на вид спортивная машина в городе могла значить несколько вещей, но в зонах она значила лишь одно. Он был здесь, тут же понял Джерард. Это был лишь вопрос, найдет ли он – нет, когда найдет – Джерарда. Джерарду и в голову не пришло бежать. И то, что ему все равно придется бежать с Фрэнком, Дианой, Шоу Пони и Аполло. Он уперся лбом в грубую ржавую поверхность автомобиля и закрыл глаза, лишь на мгновение.       Когда он обошел последний угол ближайшего здания, Корс был там, стоял, глядя в пустыню, пальто развевается на ветру, бластер свободно в руке. Джерард сильнее сжал свой. Но он не останавливался, и Корс перевел взгляд на звук шагов. Он был один: Джерард мог бы уже выстрелить в него.       Но сейчас. Глаза Корса устремлены на него, он разглядывал его с неоновой макушки до пыльных ботинок.       – Джерард, – сказал Корс мягко, – в итоге ты сумел удивить меня.       – Ты имеешь в виду «снова»?       – Ты предполагаешь, что знаешь, что я имею в виду, Джерард?       – Я знаю тебя.       Невероятно, Корс улыбнулся.       – Ты уверен?       Джерард уже ни в чем не был уверен.       – Но если ты задаешься вопросом: да, я следил. Так полезно, что ты появился. Мы не закончили наш последний разговор.       Джерард почувствовал что-то холодное и тяжелое, осевшее в низу живота: тяжесть взгляда Корса, осознание доверия, которое он потерял. Зная то, что он знает сейчас, Джерард все еще не понимал, как кто-то подобный Корсу мог доверять кому-либо. Возможно, Уэй ошибался, и ему никогда не доверяли, и он лишь наблюдал за первыми признаками инакомыслия. Он хорошо скрыл свой бунт, он знал это, вплоть до последнего момента, до его безрассудного акта открытого неповиновения. Это заставило его задаваться вопросом, было ли это игрой для Корса, в конце концов.       – Мы закончили, – мрачно сказал Джерард.       – Здесь ты не прав, – прорычал Корс, но если он и хотел добавить что-либо еще, оно потерялось, как только бегущие ноги завернули за угол, представляя маленькое тело Фрэнка, который бежал к ним на полной скорости, и его занесло по гравию, когда он остановился при виде них. Он взглянул на картину, а затем кинулся к Джерарду.       – Вниз, ублюдок, – отрезал Фрэнк, ударяясь телом о Джерарда и увлекая его вниз, катясь в пыли за мгновение до того, как за вспышкой пламени и стеной тепла последовал ужасный взрыв. За плечом Фрэнка Джерард увидел, как Корс прихрамывал в несколькоих ярдах от них.       Когда пыль села, все трое с трудом поднялись на ноги, Джерард и Фрэнк – держась за руки друг друга, Корс, необычно для него покрытый грязью, – медленно двигаясь. Плюс ко всему он потерял свой бластер во время взрыва, но все равно начал наступать на Фрэнка.       – Я знаю твое лицо, – прорычал он, – что ты взорвал на этот раз, Фан Гоул?       – Помимо газовых баллонов? Твою машину, – усмехнулся Фрэнк. Он шагнул в сторону Корса, безоружного, но полного агрессии.       Корс хладнокровно взглянул на него в ответ, переводя взгляд прямо в ствол бластера Джерарда.       – Беги, Фан Гоул, но знай, что я поймаю тебя. Я потушу сигару в твоих глазницах, я вырежу эти чернила из твоей кожи. Я превращу тебя в призрака, только чтобы вернуть к жизни и сделать это снова.       Корс всегда мог читать Джерарда, словно раскрытую книгу, и он не был выше того, чтобы ломать игрушки других людей. Не то чтобы Фрэнк был игрушкой: он был кое-чем большим, и из-за этого Корс будет гораздо более жесток по отношению к нему. Джерард вздрогнул, когда глаза Корса встретили его взгляд.       – А ты, Пати Пойзон. Ты…       Джерард не дожидался того, чтобы услышать, что Корс может сделать с ним. В его мыслях было уже слишком много всевозможного. Он обнял Фрэнка и потащил его от АЗС, обратно к свалке.       Когда они оказались под укрытием, Фрэнк перестал сопротивляться, толкая Джерарда назад туда, откуда они пришли. Мгновением позже с ревом подъехал Транс Ам, и Фрэнк с Джерардом оба запрыгнули на пассажирское сидение. Аполло был за рулем, Диана – на заднем сидении с бледным потным Шоу Пони, растянувшись, лежавшим на ее коленях. Джерард обнял Фрэнка за талию, схватившись за него как за свою жизнь, когда Аполло на полной скорости покинул станцию АЗС. Всего лишь пара мотоциклов преследовала их милю или две, но несколько метких выстрелов из бластера Джерарда быстро отправили их к своим товарищам.       Это Фрэнк стрелял, крутясь на коленях Джерарда, наклоняясь грудь к груди, когда он твердо держал запястье на окне, целясь в дракулоида. Джерард прижал его даже еще сильнее, когда Аполло завернул за угол к грязной подъездной дороге, и автомобиль занесло. Они не знали, что еще делать, но они были достаточно близко к границе зоны, к бункеру, который Доктор Ди использовал как хранилище; это был их лучший вариант.       Фрэнк уложил последнего преследователя, а Джерард тем временем сообщил Аполло направление к маршруту, относительно не находящемуся под наблюдением. Каждый нерв в его теле был возбуждён, и его руки чесались вернуться к рулю его автомобиля. Джерард был благодарен за прикрытие, обеспокоен за Шоу Пони на заднем сидении, но в основном – он оцепенел. Даже вес на его коленях Фрэнка, предмета его фантазий больше чем одной ночи, не мог стереть воспоминание о лице Корса. Гневный, оценивающий и ох-такой-терпеливый. Джерард не собирался наживать себе врага, не думал о том, как Корс будет мстить. Может быть, ему стоило подумать об этом.       До этого момента он успешно избавлялся от воспоминаний, как от пыли.       Когда они, наконец, подъехали к бункеру, Шоу Пони был почти без сознания, и лицо Дианы выглядело измученным. Аполло настоял на том, чтобы занести его внутрь, и Фрэнк очистил стол парой движений. Джерард взял аптечку, но Фрэнк отобрал ее и прогнал его прочь, Джерард успел лишь бросить взгляд на то, что сотворил выстрел бластера с плечом Пони.       – Иди позвони Доку, – пробормотал Фрэнк.       – Он будет…       – Иди позвони Доктору Ди, – повторил Фрэнк, – и дай мне залатать его.       Он прогнал и Диану, оставив лишь Аполло, в качестве запасных рук. Джерард тяжело сглотнул и направился к установке передач.       – Док, где ты? – проворчал Джерард, нажимая на кнопки и натягивая наушники. Он включил ту волну, которую беженцы использовали для болтовни, и сказал:       – Пати Пойзон Доктору Деф Дефаингу, прием.       Доктор Ди не отвечал, и Джерард нахмурился, переключая волны. Он повторил свое сообщение, и после получил ответ.       – Черри Кола Пати Пойзону, повысь и вернись.       Джерард перешел на более высокую волну и отправил:       – Пати Пойзон, прием.       – В моем гнездышке хорошие приборы. Это займет минуту. Когда ты опомнишься и заедешь ко мне, Красный? Я слышал такие хорошие вещи.       – Ложь, я уверен, – напряженно ответил Джерард. Он был не в настроении вести мелкие разговорчики.       – Эх, – беззаботно ответил голос. – Все равно это большое удовольствие. Заезжай, расскажи мне ложь, милый, я зажгу огоньки, будет как вечеринка на день рождения, когда у звуковых волн появился прелестный малыш.       – Пати, – послышался другой голос на той же частоте, – Доктор Д-ди. Прием.       – Они сбежали. Фан Гоул отправил кое-что высоко в небо. В Пони стреляли. Мы привезли его в бункер в зоне Три. Все неплохо, но…       – Я буду там, – мертвый воздух.       – Все шло хорошо, – пробормотал себе Джерард.       – Он будет в порядке, – сказала Диана из-за его спины. – Ты можешь сделать еще одну передачу? Надо сообщить нашим людям из города о детях.       – Фан Гоул не рассказал мне, кто они, – сказал Джерард. Диана закатила глаза.       – Если я услышу фразу «нужно знать основы» еще раз, от него или моего брата, я пну их по яйцам. Солдатики, – она вздохнула, помотав головой, – 97 частота. Спрашивай Джей Ди.       Джерард автоматически перешел на эту частоту, но он все еще раздумывал. Что превратило одного солдата в Корса, другого – в Фан Гоула или Доктора Деф Дефаинга? Он вернулся в реальность, когда радио захрустело.       – Джей Ди, – знакомый голос. Дроид Клуб Бэттери Сити, конечно. Майки и Рэй всегда проводили там много времени. Черт, Джерард тоже проводил там много времени. Как он не заметил… о да, выпивка.       – Скажи свое имя или поцелуй меня в батарею. – закончил Джей Ди.       – Это Диана. Все пошло по пизде.       – Не по пизде, принцесса. Мои глаза в небе говорят, что три маленьких поросенка, пища, вернулись домой со слепыми мышами.       – Три? Ты, блять, уверен? Должно было быть четыре, – глаза Дианы расширились. – Дерьмо, – прошипела она, сдергивая наушники и бросая их на консоль. Диана выбежала из комнаты, выкрикивая имя Фан Гоула. Джерард снял свои наушники и последовал за ней.       – Какого хуя, Ди? Не то чтобы я делал здесь небольшую операцию, – огрызнулся Фрэнк.       – Мы потеряли ребенка, – огрызнулась в ответ Диана.       – Потеряли. Ребенка.       – Пони вытащил четырех, дракулоиды забрали троих назад в Сити. Нужна помощь с математикой?       – Дерьмо, дерьмо, дерьмо, – бормотал Фрэнк, роняя рулон хирургического бинта, который был в его руках. Аполло поймал бинт, пока он не скатился со стола, и убрал в сторону, чтобы закончить обматывать плечо Пони. Пони зашевелился, и Фрэнк рассеяно провел по его лбу, убирая волосы с его лица. Джерард поймал взгляд Фрэнка, посмотрел сначала на его лицо, потом на его руку, и Фрэнк немного покраснел.       Интересно. Фан Гоул показывал некоторые из своих новых сторон.       – Который ребенок? – спросил Фрэнк у Дианы.       Она пожала плечами.       – Джей Ди не знает таких вещей! Он даже не знал, что мы потеряли одного.       – Ну, это бы помогло нам найти его. Ее. Без разницы, – Фрэнк бродил по комнате, задумавшись, дергая волосы, и Диана издала недовольный возглас.       – Приготовлю постель для Шоу Пони, – она ушла прочь.       Фрэнк тихо прорычал и продолжил мерить комнату шагами.       – Гоул, – повысил голос Джерард, и Фрэнк остановился и взглянул на него. Джерард продолжил, мягче: – Мы найдем ребенка. Я обещаю.       – Оу, ты обещаешь, правда? – ответил Фрэнк с несмелым сарказмом. Его лицо все ещё было румяным, глаза немного мутные.       Джерард не смог остановить себя: он подошел к Фрэнку и положил ладонь на его щеку, заставляя взглянуть себе в глаза.       – Позвони ребятам, они приедут на помощь. Все будет хорошо. Верь мне.       Мгновение и еще один безмолвный взгляд спустя Фрэнк ссутулил плечи и отвернулся. Джерард наблюдал, как он покидал комнату, и затем повернулся к Аполло и Шоу Пони.       – Давай перенесем его, – сказал он Аполло, который приподнимал Пони так мягко, насколько это было возможно. Джерард повел к выходу и открыл двери, и к тому времени, как они перенесли Пони в спальную комнату, его глаза были снова открыты.       Он махнул остальным, чтобы они ушли, но схватил запястье Джерарда, заставляя его остаться. Джерард кивнул близнецам и повернулся к Пони, поглаживая его по волосам так, как это делал Фрэнк.       – Доктор Ди уже в пути, – сказал он тихо. – Я позвонил ему. Он убьет меня, когда увидит это.       – Я большой мальчик, – прошептал Шоу Пони, – это не твоя вина.       – Если бы я не попросил Ф… Фан Гоула остаться и помочь мне, он был бы с вами. Близнецы еще новички.       – Они пробыли здесь столько же, сколько и ты, Пати, – слабо усмехнулся Шоу Пони, а затем закашлял.       Джерард потянулся к чашке у кровати, понюхал осторожно и пожалел, что сделал это. Ядовитое пойло, виски, единственное болеутоляющее в Зонах, не в форме капсул. Таблетки были в дефиците на последней толкучке, и Джерард был уверен, что не являлся единственным беженцем, который все равно отказывался держать их под рукой. Оставьте это общественным зданиям и Томми Чоу Мейнам.       – Это…       – Другое, – закончил Пони. – Я знаю. А почему ты думаешь, Док отправил тебя вместе с Фрэнком?       – Я довольно-таки уверен, что это было наказание для одного либо обоих из нас, – Джерард не смог удержать любовь, которая пробралась в кривой тон, и Шоу Пони кинул на него беглый вопросительный взгляд. Джерард почувствовал, как его лицо вспыхивает румянцем. – Ты назвал его Фрэнком, – сказал он.       – Мы знаем друг друга очень давно, – пробормотал Пони, – и ты тоже.       – Я… – Джерард остановил себя. – Ничего. Это неважно. Ты… как ты себя чувствуешь?       – Бывало и хуже, – пошутил Пони.       – Обещай, что скажешь это Доку.       – Так дерзко, Пати Пойзон, – Пони закрыл глаза на несколько минут, пока Джерард тихо усаживался рядом с ним. Когда Пони, наконец, открыл глаза, он взглянул на Джерарда.       – Ты знаешь, почему Док отправил тебя с Фрэнком?       – Нет, – тихо сказал Джерард.       – Фан Гоулу нужно было отвлечься. Дети Гармонии, езда по зонам с тобой, зарабатывание репутации на толкучках с Джетом и Коброй…       Джерард кивнул. Наиболее раздражающим Фрэнк был тогда, когда ему было нечего делать.       – …Лучше держать чеку в своих гранатах, пока можешь, как говорит Док.       – Он немного больше, чем просто оружие, – прокомментировал Джерард спустя мгновение раздумывания над словами Пони.       – И поэтому я хотел, чтобы ты остался с ним, – ответил Пони, – потому что ты понимаешь это.       – Понимаешь что? – это был Фрэнк, он стоял в дверях, облокотившись о косяк и скрестив руки на груди.       – Что ты нечто большее, чем панк с детонатором, – сказал ему Шоу Пони.       – Ложь, – ответил Фрэнк. – На каких таблетках ты сидишь? Мне и так пришлось однажды убеждать его, что мы не трахаемся, а ты делаешь только хуже.       Шоу Пони рассмеялся.       – Ты ставишь хорошее шоу, Фан Гоул, действительно, – он умолк, когда Фрэнк прошел в глубь комнаты и сел на краю кровати.       – Не заставляй меня проходить через это снова, Рики, – тихо сказал Фрэнк.       Джерард вздрогнул, услышав незнакомое имя. Они словно забыли, что он был здесь, пока Шоу Пони не поднял глаза, встретившись с ним взглядом на мгновение, а после снова взглянул на Фрэнка.       – Я не могу обещать этого, Фрэнки, ты знаешь.       – Я привел тебя сюда не просто так. Это чтобы они не забрали твой выбор, как они хотели забрать мой.       – Я знаю это. Так что дай мне сделать его. Мы никогда не вернемся туда, Фрэнки, никогда. Если я умру здесь, по крайне мере, это произойдет здесь.       – Ты не умрешь! – отрезал Фрэнк.       – Не сегодня, – улыбнулся Шоу Пони, – а теперь бери своего напарника и найди потерянного ягненка.       – Мы ждем. Джет и Кобра уже в пути, – глухо произнес Фрэнк.       – Солнце садится, – ответил Джерард. Он был так же напряжен, насколько выглядел таковым Фрэнк.       – Наборы выживания в задней комнате, – добавил Шоу Пони. Пустыня ночью была так же опасна, как днем.       – Надеюсь, они нам не понадобятся, – Фрэнк проверил заряд на бластере, привычное движение, затем сказал Джерарду «Ключи». Джерард протянул ему ключи, и Фрэнк покинул комнату.       – Он зол, – несчастно произнес Джерард, когда Фрэнк ушел. Шоу Пони состроил гримасу.       – На меня, возможно. Не на тебя.       – Вздор, – произнес Джерард, – на меня, потому что нас не было там.       – Спорю, ты можешь добавить меня в список, потому что я держал тебя подальше оттуда, – сказал Доктор Ди, в дверях. Он протолкнул свое кресло как можно ближе к кровати и наклонился, чтобы поцеловать Шоу Пони. – Мудак, – пробормотал он.       – Гоул или я? – спросил Шоу Пони с легкой улыбкой в уголках губ.       – Оба, – проворчал Доктор Ди. – Подстрелен, Пони? Дети…       – Стоят того, Док.       – Нуждаются в тебе целом, – поправил Доктор Ди, – как и я, – добавил он тихо, а затем взглянул на Джерарда. – Твоя коробка карандашей приехала прямо передо мной, Пати.       – Спасибо, – сказал Джерард и вышел, давая этим двоим побыть одним, чтобы шептать друг другу, что бы они там ни шептали.       Фрэнк был снаружи, он загружал запасы в багажник Транс Ама и тихо разговаривал с Рэем. Майки оттолкнулся от бампера черного фургона, на который он облокачивался, разговаривая с Аполло и высоким, худым беженцем, которого Джерард не узнал. Он махнул своей команде, чтобы они сели в машину, и выехал на дорогу.       – Вам надо объяснять? – спросил Джерард.       Рэй помотал головой.       – Фрэнк объяснил.       – Нам нужно будет сделать это пешком, – сказал Фрэнк, – так что будьте осторожны на случай, если…       – …дракулоиды все еще будут на территории, – закончил Майки. – Мы знаем. Мы тренировались драться.       Джерард фыркнул. Он видел, что Майки считает боевыми движениями. К счастью, он лучше стрелял, чем дрался, и у него были довольно хорошие гаджеты.       – Успокойся, Бэтмен.       – Пошел ты, Джи, если кто и Бэтмен, так это я, – сказал Фрэнк с заднего сидения.       – Ты немного низок, – мягко произнес Джерард.       – Это не причина, – сказал Фрэнк, его тон мрачнеет. Джерард взглянул на него в зеркало заднего вида, но не ответил.       Это было похоже на эхо более ранних событий того же дня: езда на машине между скалами, разделение территории на четыре части, патрулирование с обнаженными бластерами. Солнце было уже низко в небе, и они прочесывали территорию до полной темноты, проверяя за каждой скалой и кустом, тихо зовя. Когда стало слишком темно, чтобы видеть хоть что-либо, они вернулись к машине, чумазые и мрачные.       – Если ребенок все еще здесь, то он или она прячется, – сказал Рэй, – или…       – … или не здесь, – закончил Майки за него, бросая на него подавленный взгляд, после того как заметил непроницаемое выражение лица Фрэнка. – Что сейчас? – спросил он.       – Мы могли бы вернуться в безопасный дом, если бы Фрэнк не взорвал его, – сухо прокомментировал Джерард, пытаясь снять напряжение. Это не сработало.       – Пошел ты, – прорычал Фрэнк, – в любом случае, это был компромисс. И мы вытащили Шоу Пони, а Корс нас преследовал, не так ли?       – Вы видели Корса? – огрызнулся Майки на Джерарда.       Фрэнк бросил на них изучающий взгляд, и Джерард поторопился произнести:       – Мы можем просто решить, что будем делать?       – В том секторе, где я искал, есть долина, в которой можно спрятать костер, – предложил Рэй.       – Мы не знаем, есть ли там дракулоиды, – сказал Фрэнк.       – Ты видел их? – спросил Джерард. – Я имею в виду… все равно будем дежурить. Не похоже, что будет дождь, и это лучше, чем спать в машине.       Они с Фрэнком делали так пару раз. В машине можно умудриться спать вдвоем, но не вчетвером.       – Ребенок может заметить огонь, – прокомментировал Рэй.       – Дракулоиды могут заметить огонь, – повторил Фрэнк.       – Тогда мы разберемся с ними, – сказал Джерард, направляясь к машине, и мгновение спустя он услышал, как остальные последовали за ним.       Они подготовились к ночлегу: Фрэнк в итоге сам развел огонь, Джерард вытащил портативную установку передач, чтобы позвонить Доктору Ди.       – Как Шоу Пони? – спросил Джерард.       – В порядке. Отдыхает. Вы, блять, где?       – Установили лагерь до первой зари. Неудача.       – Я предполагал. Ну, спойте там для меня куплетик «Kum Ba Yah»[традиционная спокойная песня скаутов, – прим. пер.] с дракулоидами.       – Не смешно, мудак, – сказал Джерард. Фрэнк хихикнул за его спиной.       – Я и не шутил. Присматривай за своим хвостиком, Пати, – Джерард закатил глаза и отключился. Рэй был нервным, и Фрэнк – волнующе тихим. Джерард сел, плечом к плечу с Майки.       – Корс, Джерард? – повторил Майки свой вопрос. Джерард заметил быстрый взгляд Фрэнка сквозь огонь.       – Все было в порядке. Мы ушли. Очевидно.       – Ты разговаривал с ним, когда я нашел тебя, – вставил Фрэнк, – Корс не тот тип, чтобы общаться. Ты даже не попытался выстрелить, для чего я блять учил тебя стрелять?       – Я не собирался хладнокровно стрелять в него, – слабо ответил Джерард.       – Он собирался, – усмехнулся Фрэнк.       Нет, Джерард был уверен, что Корс не собирался. Не он. Но он точно не мог сказать это Фрэнку.       – Мы ушли, – повторил Джерард. Он начал думать, что никогда не сотрет из памяти то лицо, но это не касалось дела. Это было неважно, не сейчас. Фрэнк наблюдал за ним, сощурив глаза, молча куря. Это был плохой знак.       Они разделили ночь на часы дежурства, но Джерард не мог заснуть. Фрэнк не спал, устремив взгляд на холмы, по ту сторону огня, и Джерард, схватив свое одеяло и сигареты, сел рядом с ним. Фрэнк перевел взгляд, наблюдая, как он молча устроился рядом.       – Не могу уснуть, – сказал ему Джерард, предлагая сигарету. Фрэнк кивнул и взял одну, зажигая и вдыхая. Джерард мгновение крутил свою сигарету между пальцев, прежде чем последовать примеру Фрэнка. – Прости, – добавил он.       Взгляд Фрэнка вернулся к лицу Джерарда. Фрэнк не спросил, почему Джерард извинялся.       – Все равно нет гарантии, что этого бы не случилось, – ответил он, в конце концов, – Вообще здесь нет никаких гарантий. Мы все это знаем.       – Шоу Пони для тебя не просто беженец… то есть, Рики, – напомнил Джерард Фрэнку, понизив голос на имени. Фрэнк мгновение в упор смотрел на него.       – Мы выросли вместе. Слышал о Доме Гармонии?       Джерард кивнул: это был детский приют BLI, который взял взаймы свое название у Закона Гармонии, как узнал Джерард в шквале расследований во время их последнего позднего разговора.       – Он младше меня. Это… плохое место. Я заботился о нем, – Фрэнк сделал паузу. – Так что нет, здесь нет гарантий, но имеет ли это для тебя значение, если это Майки?       – Нет, – тихо произнес Джерард.       – Тогда хорошо. Но это реально на мне, – сказал Фрэнк.       Джерард сделал несколько затяжек.       – Они хотели забрать Майки, когда родители умерли, – признал он. – Я был уже достаточно взрослым, чтобы взять над ним опеку. И я сделал это.       – Тогда он один из счастливчиков, – мрачно сказал Фрэнк. – И после этого стало только хуже.       – И поэтому ты занимаешься этим, – размышлял Джерард.       Фрэнк встретил его взгляд. Фрэнк встретил его взгляд и не перевел глаза, даже когда любой другой уже перевел бы. Должен бы был перевести. И поэтому Джерард тоже не переводил взгляд. Он наблюдал, как тени огня прыгали по лицу Фрэнка, но он прикусил язык.       После долгой паузы взгляд Фрэнка опустился вниз и в сторону.       – Ты слышишь это? – спросил он тихо.       Джерард остановился и прислушался.       –… да, – сказал он, – что это?       Это были шаги. Без вопросов. Шаркающие шаги, недалеко от хребта.       – Разбуди других, – сказал Фрэнк Джерарду, доставая бластер.       Джерард подошел к Рэю и присел рядом с ним, тряся его за плечо.       – Там что-то есть, – прошептал он. – Разбуди Майки, встретимся у машины.       Рэй наклонился над Майки, и Джерард пополз назад к переносной консоли, закрывая кейс и неся его к машине. Фрэнк опустил кейс через открытое окошко, пока Майки и Рэй спешили к автомобилю. Фрэнк указал кивком в сторону шагов. Джерард кивнул, и все четверо спрятались в тени кустов.       Что-то шевелилось во тьме. Рэй подошел ближе к Джерарду и положил ладонь ему на плечо.       – Белая форма, – прошептал он.       – Они не ходят по одному, – шепотом ответил Джерард, – Фан, туши.       Рядом с ним, Фрэнк кивнул. Джерард сильнее сжал бластер и взял середину, все еще сидя за мертвым деревом и наблюдая. Когда фигура выглянула из-за хребта, он увидел разорванную хлопковую футболку вместо белой формы. Без маски.       – Это нехорошее место для прогулки, приятель: на тебя направлены три бластера из-за кустов, ты видишь их? – повысил голос Джерард, и мужчина остановился, его рука дернулась к кобуре, прежде чем он замер. – И это не считая моего, – добавил Джерард.       – Похоже на вечеринку, – ответил мужчина. Определенно не дракулоид: они заменяли слова масками. Этот злоумышленник был без маски, но все еще незнакомец. Он широко развел руки. – А я без своей пиньяты.       – Имени будет достаточно, – сказал Фрэнк из тени.       Мужчина повернул голову.       – Фан Гоул?       Фрэнк подошел достаточно близко, чтобы увидеть незнакомца.       – Черри? Думал, ты уже умер, сколько лет, сколько зим. Что с видом? Ты нарываешься на то, чтобы быть подстреленным каким-нибудь перекати-поле.       – Срочное сообщение для хорошего доктора. Я забыл свою вечериночную одежду, – он сделал паузу. – Чувак, Док был прав, Гоул. Ты стал киллджоем.       – Возможно, – ответил Фрэнк, – иди за мной.       Он повернулся и направился к костру. Джерард пошел следом за Черри, который оглядел его с ног до головы, как только они подошли к свету.       – Ну, сейчас, Пати Пойзон. Похоже, мы все-таки встретились, – он склонил голову. – Агент Черри Кола к вашим услугам.       – Доктор Ди послал тебя?       Черри Кола смотрел на него, и Джерард не упустил то, как он ушел от ответа.       – У меня и для тебя сообщение, Красный. Необычная активность дракулоидов рядом с мотелем Сухое Море. Словно они искали что-то. Они не любят задерживаться в зонах, не так далеко. Возможно, это тебя заинтересует?       – Ты же знаешь, что да, Черри, – Фрэнк сел рядом с Джерардом. Рэй и Майки тоже устроились рядом с костром.       Черри взглянул на них тоже.       – Неужели время петь хором? Парень, да это небольшая вечеринка, – он напел старую песню, – And said dear boy, gonna make you a man*… нет? – он остановился, когда Фрэнк проворчал.       – Ты слишком долго был здесь, – сказал ему Фрэнк, и Агент Черри рассмеялся.       – Он называет меня радиоактивным чайником, – ответил он и подвинулся ближе к Джерарду, обняв его за плечо одной рукой. – Гоул думает, что я полька дотти, – прошептал Черри, – может быть, он прав. Я все еще ищу партнера для танцев.       Джерард прикусил губу, заставляя себя расслабиться под весом Черри. Кобура Черри Колы упиралась ему в ребро, и Джерард подвинулся, а затем забыл об этом, когда Черри начал рассказывать им истории, «новости зон», как он их называл, смесь известных и неизвестных, мирских и фантастических. Они покормили его. Рэй снова задремал.       Растягиваясь и морщась, Черри Кола, казалось, задыхался, вставая на ноги, опираясь о плечо Фрэнка.       – Буду смотреть в оба, вдруг встречу вас, киллджои. Вы в белом списке Черри, – лениво отсалютовав им, он отряхнулся и направился обратно по горному хребту.       – Подожди, Черри… – Майки умолк. – Все еще темно, – закончил он, взглянув на Джерарда и Фрэнка.       – Как он вообще добрался сюда? – спросил Джерард. – Может, нам стоит пойти за ним? Если там дракулоиды…       – Я знаю о Черри Коле немного, – сказал Фрэнк, – но в одном я уверен: не стоит о нем волноваться.       Он снова проверил свой бластер, затем бросил взгляд на Майки.       – Твоя очередь. Я иду спать в машине.       Джерард наблюдал, как он уходил.       – Неприязнь? – спросил он.       – Не думаю, – сказал Майки, – кажется, Фрэнк просто не доверяет людям.       Джерард рассмеялся, немного горько.       – Ну, тогда он связался не с той командой, правда? – пробормотал он.       Майки мгновение смотрел на него, в его глазах беспокойство.       – Здесь у всех есть секреты.       – Не все секреты похожи на мои. И я заставил тебя и Рэя хранить их.       – Ты теперь в зонах, – быстро сказал Майки, – неужели это не значит, что тебе можно забыть эти секреты?       – Даже если бы я и забыл, Майкс, даже если бы я забыл… – Корс не забудет. Майки мог бы этого не знать, но Джерард был в этом уверен.       – Тогда, возможно, тебе стоит сказать ему правду.       – Может быть, я могу позволить ему ударить меня по лицу и смотреть, как он уходит, – Джерард смог бы выдержать кулак в лицо, но он начал думать, что уход Фрэнка заберет кое-что еще, что-то, что Джерард не был уверен, что готов потерять.       Джерард мгновение думал о том, чтобы пойти за Фрэнком, но потерял самообладание и устроился рядом с Майки. Майки облокотился о пенек и смотрел на огонь. Джерард заснул, чувствуя, как Майки поглаживает его непослушные волосы.       С первыми лучами они уже бодрствовали и приближались к территории Сухого Моря. Джерард пытался игнорировать колючую проволоку и блеск на их пути чего-то, что могло быть костями. Ветер был сильным: они все надели свои ребризеры.       Джерард заметил это первым: маленькая фигура, держащая свой путь сквозь кусты, отряд дракулоидов за ней, дразня. Джерард бегом направился туда, и дракулоид был так увлечен безмолвной травлей, что не заметил, как к его виску был приставлен желтый бластер, и было уже слишком поздно. Остальные дракулоиды собрались в одну точку, но для них было тоже уже поздно. Другие ребята отключили их, пока Джерард забирал ребенка от греха подальше.       Она (это оказалась девочка) начала извиваться, чтобы освободиться, когда выстрелы бластеров утихли. Джерард положил руку на ее плечо и осмотрел девочку, ища раны.       – Все в порядке… ты в порядке?.. мы друзья.       Девочка судорожно кивнула, прижимая к груди куклу-робота. Джерард посмотрел через свое плечо, следуя за взглядом девочки. Фрэнк подошел к ним, снимая свою маску Франкенштейна. Он положил руку на плечо Джерарда и добавил:       – Мы друзья Шоу Пони. Он отправил нас найти тебя.       – Шоу Пони? – переспросила она, сияя, и Джерард кивнул.       – Единственный и неповторимый. Как тебя зовут?       – Грейс, – сказала она.       – А как зовут твоего робота? – спросил Фрэнк.       – Мистер Стил, – ответила Грейс.       – Окей, Грейс, мы собираемся вытащить тебя отсюда и увезти туда, где можно достать еду и почиститься. Тебя и мистера Стила. Ты знаешь, как это использовать? – Фрэнк вытащил из кармана своего жилета ротовую часть ребризера и протянул ее девочке. Грейс кивнула и поднесла ее к лицу, сжимая мистера Стила другой рукой и идя за Фрэнком с уверенной осанкой. Джерард замыкал шествие.       Их маленькое трио остановилось там, где Майки и Рэй склонились над павшими дракулоидами.       – Годные? – спросил Джерард. Майки помотал головой.       – Помните того высокого парня, с которым я говорил в бункере? Это Казанова. Он из зоны Пять. Он рассказал, что у новейших мотоциклов есть трейсеры. Видите? – Майки указал на то место, откуда они оттянули фюзеляж мотоцикла. Маленький металлический диск выглядел как ничего такого важного, но это было как раз важно. Джерард, Фрэнк, Майки и Рэй разбирали и снова собирали каждый механический компонент, который можно было найти в зонах, и контакты Рэя и Майки на толкучке все еще поставляли им новые механизмы. Джерард вздрогнул.       – Это…       – Проводной, – сказал ему Рэй. – Я боюсь, что эта вещь может активировать или взорвать что-нибудь, если мы попытаемся вскрыть ее.       – Нет времени, – сказал Фрэнк, – мы должны увезти мотомалышку в укрытие.       Рэй перевел взгляд, впервые сфокусировавшись на Грейс. Он улыбнулся.       – Хей, малыш. Милый робот!       – Он всего лишь игрушка, – сказала она.       – Я люблю игрушки, – Рэй приподнял и опустил руку робота. – Особенно роботов.       Грейс лучезарно улыбнулась, и Фрэнк поддержал ребризер, про который она забыла.       – Не забывай про него. Нам надо двигаться.       Они вернулись к машине и уселись в салон. Джерард мчал автомобиль сквозь пустыню, пока Майки с пассажирского сидения наблюдал, нет ли преследователей. Рэй и Фрэнк сидели по обе стороны рядом с Грейс, и Джерард с полуулыбкой слушал, как Фрэнк рассказывал ей по-детски дружелюбную версию приветственной речи Шоу Пони.       – Мы все выбираем себе имена, – сказал он, – как будто ты в клубе. Мое – Фан Гоул. Это Джет Стар.       Рэй провел рукой по своим волосам, и Грейс широко улыбнулась. Она издала восторженный возглас, когда он снял свой шлем, и она увидела его волосы, еще более кудрявые и дикие, чем ее, и настояла на том, чтобы мистер Стил сидел с ним в машине.       – Там, на переднем сидении, – продолжил Фрэнк, – это Кобра Кид. Это легко, его имя на его куртке, – Фрэнк постучал по буквам на рукаве Майки. – И Пати Пойзон за рулем.       Грейс повторила все имена.       – Мне тоже надо придумать прозвище? – спросила она, и Фрэнк кивнул.       – Какое хочешь.       – Мне надо подумать над этим, – объявила она, как взрослая. Джерард прикусил губу, чтобы не рассмеяться. Он заметил, что Майки делал то же, на пассажирском сидении.       – Шоу Пони будет рад видеть тебя, – сказал Фрэнк Грейс.       – Он там, куда мы едем? – спросила Грейс.       – Не сейчас. Мы поедем увидимся с ним позже. Он поранился немного.       Джерард взглянул в зеркало заднего вида. Лицо Грейс стало серьезным, и она сказала:       – Дракулоиды? Из-за нас?       – Он в порядке, – повторил Джерард, – Фр… Фан Гоул вылечил его.       – Здесь мы заботимся друг о друге, – сказал Фрэнк, – И Шоу Пони как мой маленький брат.       Он встретился взглядом с Джерардом в зеркало заднего вида.       – А-а-а, – сказала Грейс, словно она вспомнила что-то, – ты тот самый.       – Какой? – спросил Фрэнк.       – Тот, кто знал, как выбраться из Дома Гармонии, и рассказал Шоу Пони! Он сказал нам, что ты очень умный, – гордо произнесла Грейс. Майки и Рэй оба повернулись, чтобы взглянуть на Фрэнка, а он на мгновение повернулся, чтобы взглянуть в заднее окно, волосы упали на его лицо.       – Я не знаю об этом, – сказал Фрэнк, – Джет Стар и Кобра Кид, они очень умные. Они строят роботов.       Это заставило Грейс задать им миллионы вопросов. В следующий раз, когда Джерард взглянул в зеркало заднего вида, Фрэнк снова смотрел в окно.
Примечания:
229 Нравится 34 Отзывы 82 В сборник