3.2. The Only Hope For Me Is You.
13 декабря 2014 г., 20:16
Когда Джерард проснулся, Фрэнк лежал, свернувшись рядом с ним и используя его бедро в качестве подушки, а Рэй смотрел на него одним не прикрытым глазом.
– Блять. Ты в порядке? – пробормотал Джерард, убирая прядь волос с щеки Фрэнка, готовый разбудить его, если понадобится. – Я хотел остаться…
– Блестяще, – повторил Рэй последние слова Майки, так же уверенно. – Тебе тоже нужно отдохнуть. Можешь подать мне эту… – он потянулся за банкой, но умолк, когда коснулся ее пальцами. – Ощущение пространства пропало.
– Все будет… возможно, тебе станет лучше, Пони сказал…
– Джи, – Рэй спокойно смотрел на него, – давай просто смиримся, что не станет.
Его руки теребили одеяло.
– Мне нужно немного поупражняться в меткости, я уверен.
– Тебе нужно отдыхать больше, прежде чем мы начнем строить планы, – сказал Джерард.
– Кто-нибудь все еще хочет работать с нами? – спросил Рэй, игнорируя его.
– Вероятно, КК, – сонно произнес Фрэнк, мгновение трясь лицом о бедро Джерарда, а затем поднимаясь, – она достаточно сумасшедшая, чтобы сделать это.
– Более или менее, чем мы? – тихо спросил Джерард, и Фрэнк рассмеялся.
– Нет никого, кто бы был более сумасшедшим, чем мы, – Фрэнк глянул на Рэя. – Мы можем торговать, но нам нужен еще кто-то, кто будет нажимать на кнопочки изнутри. Здесь Радио Га Га не может справиться со всем.
Послышалось фырканье из груды одеял рядом с Рэем. Майки тоже проснулся. Джерард запускал пальцы в волосы Фрэнка и тут сильно потянул за них, а Фрэнк ущипнул его в бедро. Майки принял вертикальное положение и тут же потянулся за баночкой с таблетками, подталкивая ее к Рэю, пока тот не принял дозу. Когда суматоха стихла, Рэй вновь взглянул на Фрэнка и сказал:
– Я думал о Джей-Ди. Если у тебя есть кто-нибудь еще, кому ты…
– Я никому так не доверяю, как Джей-Ди. На него теперь работает девчонка – настоящая, не андроид, – добавил он, когда Майки фыркнул, – у которой есть какие-то связи в BLI.
– Мы доверяем кому-то со связями в BLI? – спросил Джерард.
– У каждого из вас были связи в BLI, – тихо напомнил ему Фрэнк, – и кроме того, ты был в Башнях каждый день.
Джерард не забывал об этом. Просто… это больше не казалось реальным.
– Не забывай, Пати, – сказал ему Рэй, – Джей-Ди работал со мной. И он знает, как работать с комитетами разрешения. Эта девчонка в том отделе, я уверен. Он зовет ее Молли, Молли Хэтчет.
Джерард фыркнул.
– Она мне уже нравится.
– Как это может нам помочь? – спросил Фрэнк. – Мы не собираемся доставать злоебучее разрешение ради этого.
Майки откашлялся, затем провел рукой по волосам и спросил:
– Мы можем немного сбавить скорость и поговорить о том, что «это» будет?
– Пробраться в BLI. Найти Мотобэйби. Войти, заполучить ее, выйти, – Джерард загибал пальцы. Никто не попытался возразить ему, даже на последнем этапе. Они знали, что он полон дерьмовых идей.
Хорошо, что они были в курсе, что, вероятно, собираются узнать вкус этого дерьма.
– Прикрытие, – добавил Фрэнк.
– Пони и КК, – повторил Рэй.
– Да, но я не хочу быть слишком самонадеянным, – ответил Фрэнк, – они лучшие в вылазках в Бэттери. Не могу сказать, что за ними никогда не было погони, но это все же лучше, чем было с теми, кто пытался.
– Ты никогда не объяснял, как это работает, – сказал Джерард.
Фрэнк скорчил лицо и махнул рукой.
– Первое, чему они учат своих маленьких беспилотных дронов, это то, что сетка на самом деле – это граница.
– Туннели, – напомнил ему Джерард.
– Разрешения, – ответил Фрэнк, – выплаты.
Рэй кивал.
– Город трещит по швам. Пати, в чем, ты думаешь, смысл Проекта Очищения Зон?
– В качестве жизни?
– ...людей в пентхаусах, – возразил Фрэнк, – чистый песок означает больше фабрик. Никогда, блять, не забывай, Пати, в чем смысл всего этого.
– И это…
– Влияние, – Джерард вздрогнул. На мгновение, Фрэнк показался ему жутким эхом Корса.
– Зачем им вообще больше фабрик? Кто покупает все это дерьмо? Люди из Сити?
– Ты никогда не был в складском районе, да?
– Я следил за всем городом, Гоул, – фыркнул Джерард.
Рэй потянул пучок своих волос, словно ему неуютно. Майки подтолкнул колено Джерарда ногами. Фрэнк лишь взглянул на него.
– Как думаешь, что на складах, Джи? Это не запасы для следующей Гелиевой Войны. Это не для чертового публичного благосостояния: это нечто иное.
– Что это, тогда?
– Блять. Ты не думаешь, что я бы сейчас взрывал все это дерьмо, если бы знал?
– Это имеет значение? – спросил Майки. Он выглядел хитро, подумал Джерард. Рэй тоже. Что они скрывали? Он был в центре всего, и когда работал в SCARECROW, Уэй все еще не знал, где соединяются все части сетей BLI. Джерард не должен был знать на самом деле.
Джерард передернул себя. Общая картина сейчас не имела значения.
Мотобэйби имела значение. Показать SCARECROW, что они не собираются мириться с этим, имело значение.
*
Они приехали в Зону Один вместе и, добравшись до клуба, разделились: Фрэнк и Майки заняли свои позиции наблюдения, Рэй и Джерард вошли в клуб. Он отличался от того клуба, в котором они встречались с Томми Чоу Мейном. Он был еще более обшарпанный, если такое вообще возможно. Больше риска, в некотором смысле («плата за находку», как Фрэнк любил называть плату за вход, была дороже, чем многие беженцы могли стащить или обменять за месяц), но этот клуб был настолько близок к сетке, насколько предположительно ты мог к ней подобраться без дракулоидов на хвосте.
Джерард был в шоке от размера этого импровизированного поселения, выросшего на этой территории: так близко к Сити, что ты даже мог видеть пасть Туннелей на конечной станции Маршрута Перду. Он подтянул узел банданы, которой были обвязаны его волосы, и поправил очки. Рэй убрал свою собственную массу волос в толстый хвост. Они не сделали больших попыток скрыться, чем это (Фрэнк пробормотал что-то о скрывании на виду, когда протягивал Джерарду бандану). Джерард знал, что Фрэнк был расстроен, но ничего большего они не могли сделать.
Рэй и Джерард обменялись взглядами, протягивая вышибале пачку денег, и вошли в главный зал клуба. Вообще, в залы, в лабиринт навесов, выглядевших так, словно их снесет при первой же пыльной буре.
– Как мы ее узнаем? – пробормотал Джерард. – Как она узнает нас?
Слова, передавшиеся по каналам через несколько дней ожидания, были о том, что помощница Джей Ди, Молли Хэтчет, встретит их.
– Первый столик, левая сцена, – повторил Рэй то сообщение. Он оглядел зал, пока не нашел нужный столик. Там уже был обитатель: изящная рыжая девушка, показавшаяся им той самой. Рэй и Джерард остановились у бара, чтобы купить выпить, и побрели в том направлении. Рэй оперся бедром о столик и мгновение наблюдал за группой, а затем небрежно бросил:
– Они достойно играют, не так ли?
– Почему бы вам не присоединиться ко мне и послушать? – ответила девушка.
Джерард присел первым, автоматически расстегивая кобуру бластера. Рэй сел рядом с ним, пару раз передвигаясь, и Джерард знал, что делает то же самое. Девушка – Молли, очевидно, – ухмыльнулась.
– Все окей, я проверила расписание патрулей, прежде чем выползать сюда сегодня вечером. Самый близкий патруль все еще на пути от Пляжа Волчья Кровь. Вы будете целы до тех пор, пока говорите быстро.
– Дракулоиды могли бы быть в топе нашего списка, Молли, – сказал Джерард, – но мы сейчас просто ходячий эквивалент месячного запаса газа и выручки.
Он сделал паузу.
– Как, блять, ты получила доступ к записям патрулей SCARECROW? Разве ты не работаешь в другом…
Молли шикнула на него.
– Да. В чем проблема, Пати? Думал, ты единственный хакер в округе?
– Мы с Пати колесили по зонам долгое время, Молли, – сказал Рэй, – тяжело знать все новости, когда ты бежишь пять дней из семи, и единственными, кого он встречал, были я и Кобра.
– Джей Ди не говорил, что вам нужно будет все объяснять, – проворчала Молли, – Слушайте, давайте просто перейдем к делу. Вам понадобится это.
Она положила на стол бумажную полоску – штрих-код.
– Разместите это на своей машине, и вы будете отсканированы, как утвержденный транспорт Туннеля до тех пор, пока они не отметят файл в системе. Я спрятала его в цепочке транспортной информации так хорошо, как только могла, но я не могу ничего гарантировать. Последнее время Корс оказывал… повышенный интерес к своему отделу аналитиков. Не представляю, почему.
Джерард почувствовал холодок.
– Ты знаешь, кто я.
– Я сказала, что ты не единственный хакер в округе, Пати. И я начала с пользы – я знаю то, что знает Джей Ди, а Джей Ди знает то, что знает здесь Джет Стар, или, по крайней мере, то, что он скрывал, когда прорабатывал большой побег некоторое время назад. Ты знаешь, что у них сейчас три аналитика на твоем месте? Ну, – она сделала паузу и исправила себя, – они делают лишь часть твоей старой работы.
Молли бросила на него взгляд, и Джерард сжал челюсти, но все же кивнул.
Это было то, что доказало Джерарду, что она была нужным человеком. Если Молли нырнула достаточно глубоко в работу BLI, чтобы знать про… любовную историю, то она могла достать все, что им было нужно.
– Джет ручается за Джей Ди. Джей Ди ручается за тебя, – размышлял он.
– Подожди, – сказала Молли, – слишком плохо, что ты не был в курсе до побега, Пати. Мы могли использовать кого-то вроде тебя.
– Кто «мы»?
– В Бэттери минимум четыре наших команды, Пати, – пробормотал Рэй рядом с Джерардом, – если бы ты… это… – он засомневался.
– Если бы моя голова была на месте все это время, – сказал Джерард, – просто произнеси это.
– Если бы ты был с нами с самого начала, – поправил Рэй, потому что он был слишком осторожен для своего же блага, – ты бы встретил некоторых из них.
– Сейчас их больше шести, – сказала Молли, – люди всегда присоединяются, но в это время цифры больше, чем когда-либо. Кажется, эти беженцы, называющиеся Киллджоями, в какой-то степени вдохновляют.
– Но что они делают? – спросил Джерард. – С вашего… нашего, – поправил он себя, – нашего последнего массового побега не было больше ни одного. Мы бы знали об этом.
– Кое-кто, кого мы оба знаем, – значительно произнесла Молли, – незаконно вывозил детей из приютов и профессиональных школ BLI. Беженцы идут по тому же пути, одновременно несколько. BLI знает, что их рабочая команда быстро «изнашивается». Они начали посылать дракулоидов вместо дронов для слежки, но они не могут ничего остановить. Я не уверена, что они вообще хотят этого. Они все равно намереваются поэтапно колонизировать зоны, и они сделают это силой, если понадобится. Но многие люди все еще просто смотрят во все глаза, слушают во все уши, передают инфу, немного саботируют, когда это возможно, всё в таком роде. В основном, наемники. Те из нас, кто остается в городе, должны знать, что время пришло.
– Какое время? – спросил Джерард.
– Для Большого, Пати. Для младших ребят это буквально религия.
Джерард неосознанно покачал головой. Фрэнк иногда говорил так, про Большого, но без реального ожидания увидеть его. Джерард никогда не мог уверить себя, что это вообще возможно. Он жил изо дня в день с того момента как… ну, прежде чем он покинул город. Может быть, годами. Джерард вздохнул и перевел тему разговора.
– Что там про девочку?
– Большинство пойманных мотодетишек, маленьких, снова возвращаются в систему, – сказала Молли, – Джей Ди работал со своим знакомым, чтобы отыскать твою Мотобэйби. Это было нелегко. Оказывается, это потому, что она все еще у SCARECROW.
– Где именно у SCARECROW? – Джерард знал, что ответ ему не понравится.
– В Башнях. Думаю, мне не нужно рассказывать, какие у них условия для… гостей.
Это было лучше, чем худший вариант, но хуже, чем Джерард надеялся. Намного хуже. Комнаты в SCARECROW были маленькими офисами без окон. Эти места были реальной проблемой. Джерард услышал стон Рэя рядом с собой. Молли наблюдала за ними с сочувствующим, но хмурым выражением лица.
– Я не говорила, что это хорошие новости, – грустно прокомментировала она.
– Это не имеет значения, – сказал Джерард. Молли все чаще кидала взгляды на дверь. Джерард знал, что они разговаривают слишком долго, и он чувствовал, как Рэй ерзал.
– Мы исчерпали наше время? – спросил он у Молли.
– Еще нет, но мне не нравится, как вышибалы входят и выходят из той двери, – пробормотала она.
– Ты будешь в порядке по пути назад? – спросил Рэй.
Молли усмехнулась.
– Я? Я призрак в машине. Магия с ключиками, – сказала она, шевеля пальчиками.
Джерард хихикнул.
– Я верю тебе. А колеса?
– Еду с комфортом. В багажнике грузовика. Не такая милая поездка, как ваша.
– Возможно, в один день мы возьмем тебя в поездку, – сказал Джерард.
– Надеюсь, вы сможете, – ответила она внезапно серьезно. – Лучше вам исчезнуть, Киллджои.
Группа собрала свои инструменты, зал наполнился пушистой тишиной, неравномерно наполненной слишком громким смехом и пьяными спорами. Рэй и Джерард вышли из-за столика.
– Бегите быстро, – произнесла Молли.
– Прячься хорошо, – ответил Рэй.
Она встала из-за столика и, кивнув, исчезла в направлении другого выхода.
Примечания:
Дорогие,
простите, что затягиваю с продолжением.
Итоговое сочинение написано,
так что сейчас у меня немного больше времени, чем раньше.
Постараюсь выложить следующую часть как можно скорее,
xowrwf.