Клятва четырех

R
Заморожен
10
автор
Фэндом:
Размер:
63 страницы, 23 707 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 31 Отзывы 1 В сборник

Глава 5

Настройки
                                  Раздавшийся внезапно звук со свистом разрезал воздух. Кинувшийся на Элиссу в прыжке волк коротко вдруг взвизгнул и рухнул на нее всей массой, заливая ее лицо кровью, хлынувшей из его пасти. Извиваясь под бьющимся в агонии зверем, Элисса старалась высвободиться, одновременно с этим все пытаясь выдернуть из капкана ногу. Случайно нащупав левой рукой стрелу, насквозь пробившую зверю шею, Элисса ухватилась за деревянный стержень и кое-как выбралась из-под волчьей туши. Сильно изогнувшись, она затем дотянулась до капкана и отщелкнула замок, высвобождая ступню.       Невидимый для Элиссы с того места, где она стояла, лучник лишь со второй стрелы уложил другого волка. Карвер одолел чертово дерево, однако не успевал уже добежать до нее, атакованной оставшимся зверем. По-прежнему безоружная Элисса выставила перед собой запястье, подставляя волчьей пасти кожаный нарукавник. Сомкнувшиеся на нем клыки легко прорвали защитный элемент брони, вцепляясь в кожу, но именно это сжавшей зубы из-за резкой боли Элиссе и было нужно. Коротким резким движением она дернула правую руку вверх, заламывая голову волка со всей силы назад до хруста, фактически сворачивая тому шею.       Об этом старом охотничьем приеме Элиссе рассказывал брат, но раньше ей не доводилось применять оный на практике. И хотя крайняя мера по спасению жизни при встрече с лесным хищником больше была рассчитана на здорового крупного мужика, скопившиеся в Элиссе злость и досада на саму себя за все случившееся восполнили недостававшую ей сноровку и грубую силу.       Оглянувшись, Элисса увидела Натаниэля Хоу, выходящего на поляну из соседних зарослей, в которых до того скрывался.        - Круто! – резюмировал он, указав на мертвого волка со свернутой шеей.        Подбежавший к Элиссе Карвер легонько хлопнул ее по плечу, отмечая этим жестом, что все в порядке. Та же, стянув порванный нарукавник и оценивая ущерб, нанесенный волчьими клыками руке, мысленно старательно считала от одного до десяти, надеясь успокоить клокочущее негодование.        - Слышал о таком, но еще никогда не видел на практике…        Лучше бы он молчал, не напоминал о своем присутствии.        - Что во фразе: «Держись от меня подальше!» - было непонятного, Хоу?! – все-таки взорвалась Элисса. – Или это тебя Командор заслал, наплевав на мое решение?!        Натаниэль сильнее привычного своего состояния сжал губы трубочкой, насупившись.        - Нет, он отправил меня к Огрену на стену. Я оттуда увидел, как вы с Карвером отправились в лес, и решил пойти следом.        - Я бы прекрасно обошлась и без тебя. Или утреннего события тебе было мало? Еще захотелось поискушать судьбу?!        Элисса понимала, что злилась на Хоу в большей степени напрасно, так как без его вмешательства, вероятно, сейчас бы валялась с разодранным горлом. Но то, что он стал свидетелем унизительной сцены: прославленный Страж не может справиться с обычным волком, что фактически спас ей жизнь, делая ему должной - как раз и заставляло еще больше кипеть от гнева и бессильной ярости.        - Да сдалась ты мне больно, мир не крутится вокруг одной только несравненной Элиссы Кусланд, ясно?! – сорвался вдруг Натаниэль. – Но чтобы ты по глупости и моего друга угробила… я устал терять друзей, ясно тебе?!        А ведь это именно ему пришлось оборвать жизнь собрата, промелькнуло в голове у Элиссы. Его грубый выпад вместе с воспоминанием из истории Карвера позволили ей чуть успокоиться. Вот если бы заблеял что-нибудь в ответ – точно бы не сдержалась. А так, хоть мысленно и желая Хоу провалиться сквозь землю, она не могла не отметить присущего ему достоинства. Все-таки уважать неприятеля всегда приятнее, нежели слепо презирать. По крайней мере, Элисса поняла, что все же способна воспринимать его как равного, а не держать за безликого сына предателя и убийцы.        - Спасибо за помощь, Нат, - отозвался не вмешивавшийся до того в разборку Карвер.        Тот лишь рассеянно кивнул, смущенный своим невольным порывом.        - Делай что хочешь, Хоу, - устало отмахнулась Элисса. – Я не особо обрадуюсь, если ты останешься и пойдешь с нами, но раз уж ты и так сюда притащился…        Отвернувшись от них, Элисса занялась изучением своего правого сапога. Тот сильно порвался от зубцов капкана, но сама ступня не пострадала – так, лишь небольшая царапина. Крепко затянув остатки сапога, чтобы он окончательно не развалился при ходьбе, Элисса занялась рукой, не подумав сразу из-за неловкой заминки от присутствия Хоу, что с этого и стоило бы начинать. Что еще за нелепая нервозность?!        Рана на запястье оказалась не очень глубокой и практически не кровоточила, но перевязать ее было необходимо, чтобы не допустить заражения. Усевшись поудобнее и достав бинты, Элисса начала старательно заматывать руку, помогая себе зубами.        - Я помогу, - наклонился к ней Карвер.        Натаниэль тем временем проследовал от трупа одного волка к другому, вытаскивая свои стрелы. Внимательно изучив каждую, он с сожалением отбросил ту, которой уложил первого волка – Элисса чуть надломила стержень, когда с его помощью скидывала с себя тушу, – а две оставшиеся вернул обратно в колчан.        - Глупо теперь идти назад, - произнес он наконец, как бы не обращаясь ни к кому конкретно. – Моя помощь не будет лишней.        Закончив с перевязкой и стерев волчью кровь с лица и, где возможно, с кожаной брони, Элисса двинулась вдоль поляны по направлению к поваленному сильвану в поисках своих кинжалов. Первый – изогнутый Шип розы, используемый в левой руке - она заметила сразу, а через пару минут нашла и второй, свой любимый Кинжал Ворона из красной стали.        - Уже не имеет значения. Какой смысл и дальше бегать по лесу, высунув язык? Придется просто вернуться ни с чем. Изначально нелепая была затея.        Натаниэль невольно заулыбался.        - Не придется, - он выглядел очень довольным. – Я знаю, как найти храмовников.        - Да ну?        Однако самой интонацией Элисса сомнения не выказала.        - Вы – молодцы, правильно определили их путь. Но с одной оговоркой: не поняли принцип, которому они следуют! - радостно оповестил Натаниэль. – Храмовники загоняют кого-то, кого-то для меня незаметного в отношении следов, словно бестелесного, и тем не менее ими преследуемого. Ты знаешь, как гонят свою добычу, например, волки?        - Кругами, - машинально ответила Элисса, лишь затем вдумавшись в смысл слов Хоу: - Постой, ты хочешь сказать, что храмовники преследует кого-то второй день фактически по кругу, сжимая постепенно это кольцо?        - Именно, - подмигнул Натаниэль. – И вы пошли четко по следу, по широкому, считай, кругу, но если двинуть им наперерез, в западном направлении отсюда, то, весьма вероятно, мы сможем их перехватить.       - Отлично! Тогда надо успеть найти их до того, как сами они найдут, что ищут!        - Ты точно в порядке? – поинтересовался Карвер, напоминая о своем существовании. – Сможешь идти?        - Смогу даже бежать, - заявила Элисса и кивнула Хоу: - Веди!        Короткий марш-бросок по лесу занял не больше сорока минут. Элисса точно предугадала – и правда пришлось чуть ли не бежать. Решивший отстоять свою исключительную полезность Натаниэль резво помчался в определенном им направлении, местами прорываясь сквозь густые кусты и овраги, неизменное следуя своей цели и не особо сверяясь с удобством выбираемого им пути для остальных спутников. Стараясь не отставать, Элисса держалась рядом, искоса наблюдая за ним и отмечая, насколько он изменился внешне, увлеченный охватившим его азартом. Не будь особо привлекательным или необычным в отношении черт лица, Натаниэль теперь словно переменился, преображаясь до неузнаваемости. От общей его скованности и неловкости не осталось и следа. Сосредоточенный, уверенный в каждом своем движении и напряженный каждой клеточкой тела, с развевающимися за спиной волосами, придерживаемыми косичкой, и плотно сжатыми губами – он казался Элиссе идеальной иллюстрацией на то, каким должен выглядеть охотник, преследующий свою добычу.        Перепрыгнув через узкую канаву, Натаниэль вдруг резко остановился, прислушиваясь и подавая остальным знак рукой.        - Там, - одними губами произнес он, указывая на хвойные заросли впереди.        - Похоже на голоса, - так же шепотом отозвалась Элисса. – Предлагаю не выбегать с приветственными криками на храмовников - любителей сперва покромсать, а потом начать разбираться. Давайте-ка осторожнее.        - Их четверо, - напомнил Натаниэль. – Но никаких других следов мне так и не встретилось.        Готовые выхватить оружие в любую секунду три Серых Стража насколько можно бесшумно двинулись сквозь заросли, держась след в след. Осторожно отодвигая одну хвойную ветку за другой, Элисса, ступая первой, напряженно всматривалась вперед по мере усиления доносившихся до нее голосов. Наконец, сквозь зазор густых ветвей прорезалась небольшая опушка.        Три храмовника – отличительная броня не позволяла ошибиться в распознавании – в развалку сидели на траве. Самый юный из них, с всклокоченными рыжими волосами и растопыренными ноздрями, дожевывал кусок батона, активно работая челюстью. Два других: подуставший на вид мужчина средних лет с шевелюрой, уже затронутой сединой, и какой-то безликий парнишка с нездорово-желтоватым оттенком кожи – проверяли содержимое своих напоясных сумок. Четвертый храмовник – высокий, с идеальной осанкой и коротко стриженными кучерявыми светлыми волосами - стоял спиной к тому месту, откуда наблюдала Элисса, а потому невозможно было разглядеть его лица.        - Заканчиваем с привалом, - обратился он к отдыхавшей троице. - Нельзя давать лишней форы.        Рыжий парень с горящими от явного избытка энтузиазма глазами тотчас подскочил, отбрасывая недоеденный хлеб в сторону.        Пора - решилась Элисса, наблюдая, как медленно начали подниматься и оставшиеся храмовники. Раздвинув ветви, она вышла на поляну. Карвер и Натаниэль выбрались следом, встав в полушаге от нее по разные стороны.        - Серые Стражи пришли предложить свою помощь!        Последовала вполне ожидаемая реакция: и те и другие рефлекторно схватились за оружие. А затем и не ожидаемая…        - Каллен? – с изумлением вымолвила Элисса, встретившись взглядом с предводителем храмовников.        На миг она вернулась на три года назад, в Башню Круга магов. Горы трупов и он, юный храмовник, единственный выживший, чуть ли не с пеной у рта умолявший ее уничтожить Круг и проклинавший всех магов без разбору. После происшествия в Башне Круга Элиссе больше не довелось его увидеть. Однако с тех пор, как она могла отметить, он несколько изменился, возмужал и смотрелся ныне весьма солидно.        - Постой, я тебя знаю, - прищурился он. – Это ведь ты одолела Ульдреда и спасла Круг.        - Рада встрече. Правда я ожидала увидеть храмовника из Керкволла, - она послала вопросительный взгляд стоявшему слева от нее Карверу.        Тот мотнул головой, готовый отстаивать достоверность своих сведений.        - А так и есть, - расслабленно улыбнулся Каллен, - я теперь рыцарь-капитан и служу в Керкволле. После прошлогодних событий – не стану вдаваться в подробности – там все немного поуспокоилось, и рыцарь-командор Мередит отпустила меня сюда, разобраться в происходящем. Это Грегор уведомил, что до него в Башне Круга дошли слухи о творящихся в Амарантайне странностях. Ну, а дальше ты меня знаешь: деяния безумных магов не должны оставаться безнаказанными.        Четко и последовательно излагал Каллен, ни в одном месте не перейдя на взбудораженный тон, присущий тому Каллену, каким его запомнила Элисса. А ведь всего лишь каких-то три года прошло...        - Король Алистер попросил меня разобраться с проблемами в городе. Объединим усилия?        - Это Людвиг, Дуган и Лирой, - представил Каллен своих людей по старшинству. - Лишние мечи нам не помешают, особенно, если это мечи Серых Стражей.        - У меня стрелы, - буркнул Натаниэль, сразу получая легкий тычок под ребра от Элиссы.        Картинно потирая ушибленный бок, он все-таки еле слышно пробормотал себе под нос:        - Вчера вот однако что-то были не нужны…        Отмахнувшись от него и радуясь, что Каллен, что остальные храмовники сделали вид, будто не видели этой сцены, Элисса вернулась к обсуждению более насущего.        - Я правильно понимаю, что у вас есть зацепка?        - Даже лучше. У нас есть виновник. Но обсудить это предлагаю на ходу.        В указанном направлении выдвинулись, более не мешкая. Элисса шла впереди рядом с Калленом. Сразу за ними следовал рыжий паренек Лирой, всем своим видом показывая, что будь его воля – он мчался бы еще быстрее, но а так все же не смел опережать командира. Чуть сзади держался Карвер с остальными храмовниками, а замыкал шествие с небольшим отставанием Нат – какой-то заметно сникший и подрастерявший весь свой пыл с утратой роли следопыта в отряде.        - Так что там с таинственным виновником и забегами по кругу?        - Все просто. Несмотря на количественный перевес, схватка и с одним сильным малефикаром – дело крайне опасное. Однако если противника как следует предварительно измотать, результат встречи делается более предсказуемым. Мы гораздо выносливее, а с вами теперь еще и удвоили силы. Самое время заканчивать игру в догонялки.        - Это все прекрасно, но как вы вообще вышли на этого малефикара или кого там?        Каллен ответил не сразу, напряженно все всматриваясь вдаль, словно ожидал из преследователя в любую минуту превратиться в жертву засады, либо просто не горел желанием обсуждать тему.        - Ты знаешь, что такое филактерия?        - Представляю.        - Когда маг умирает, исчезает и необходимость в этом сосуде, что понятно, - начал откуда-то издалека Каллен и затем вдруг зачастил еле разборчиво: - Маги, маги хитры и изворотливы, о, я знаю, на что они способны, чтобы только вырваться из рук Круга и Церкви. Но я сохранил ту филактерию, хвала Создателю, сохранил, да, а теперь, - он сделал необходимый вздох, - представь, какое совпадение: два года как считающийся мертвым малефикар разгуливает в пределах Амарантайна! А все бы так дальше и искали не в том месте, поверь и я тогда в ее гибель в битве за Денерим.        - Ее?        - Я знал, что эта змея слишком изворотлива, чтобы так просто умереть, - словно и не слышал Каллен, рассуждая сам с собой, - выкрутилась, обдурила старика Ирвинга и остальных, что не причастна к деяниям Ульдреда, но не меня, нет, а сейчас – она попалась!        Его сбивчивую речь, столь разнившуюся с ранним поведением, можно было, конечно, списать на то, что излагать Каллену приходилось на ходу, немного даже запыхавшись, но тут Элисса не сомневалась: причина крылась именно в предмете обсуждения. Это пережитые события в Башне Круга: ментальные пытки и гибнущие один за другим товарищи – так надломили в нем что-то, заставляя неадекватно реагировать в определенных ситуациях. Таких как сейчас, что Элисса немного запуталась в его речи и смешанных в одну кучу событиях: восстании Ульдреда в Башне Круга и битве за Денерим.        - Так, стоп, давай по порядку. Винн – ты же ведь знаешь Винн - мне как-то объясняла принцип действия филактерий, и что со смертью мага те перестают светиться или что-то в этом ро…        - Так и есть. И уж не знаю, как она все проделала тогда, но представь мое удивление, когда, - Каллен сунул руку в карман, извлекая невзрачную подвеску, - я, прибыв в Амарантайн, увидел это.        Что «это» она должна была разглядеть, Элисса поняла не сразу. И лишь присмотревшись, различила неестественный отблеск, исходящий от кулона.        - И это свечение означает, что…        - Что мы отлично поиграли в «горячо-холодно» с той, кому никуда от нас не деться. И хотя необъясненного в понимании Элиссы осталось гораздо больше, чем ей поведанного, Каллен на этом замолчал, полностью сосредотачиваясь на дороге и давая своим видом понять, что никаких дальнейших разъяснений с его стороны не последует.        - Теперь мы поймаем ведьму и спасем город, заставив ее снять проклятие! – вклинился до того ни слова не пропустивший Лирой и сразу зачастил: - Поверить не могу, что мое первое задание – такое важное и волнующее. Не могу дождаться того момента, когда мы заставим ее заплатить за содеянное!        Ох уж эти разгоряченные юнцы, подумала Элисса, вспоминая вдруг покойного короля Кайлана и его сожаления, что не удастся сразиться с Архидемоном при Остагаре. Хлопот от них иногда бывает больше, чем пользы. Ну, да то дело Каллена, кого из своих людей брать на «охоту». Но зато хоть стало понятно, чем эти храмовники могли так раздражать Логэйна.        - Мы уже совсем близко, - в очередной раз сверившись с кулоном, Каллен остановился, оборачиваясь ко всем. – Напоминаю: эта ведьма опасна и, как бы мы ее не измотали, просто так не сдастся. Но она необходима нам живой. Эй, парень! – окликнул он только подтянувшегося к остальным Натаниэля. – Как управляешься с луком?        - Прилично.        - Хорошо. Думаю, твои стрелы могут очень пригодиться. Главное не забудь: сперва мы должны узнать про проклятие. Так чтоб никаких мне метких выстрелов прямо в сердце!        - Учту.        Натаниэль ни то что бы не особо старался скрыть, а скорее наоборот, усиленно демонстрировал свое пренебрежительное отношение. Элиссе даже стало любопытно, что такого сделали ему храмовники или Каллен лично, раз это переплюнуло даже ее попытку его прирезать и тот факт, что именно она сделала с его отцом. Все-таки ей Нат подобной враждебности не выказывал. Каллену же было либо все равно, либо совсем не до этого, но он словно и не замечал неучтивого к себе отношения.        Небольшой овраг, ручей в нем, плотно стоящие друг к другу, с торчащими из земли массивными корнями деревья на подъеме и просека сразу за ними.        Они практически пересекли это открытое пространство, не дойдя не более десяти шагов, когда от границы деревьев вдруг отделилась фигура, неспешно двинувшаяся им навстречу.        Ведьма в зеленом чародейском одеянии, с белой кожей, черными немного растрепанными волосами ниже плеч, прямым узким носом и большими глазами того же, что и одежды, цвета. Ее можно было бы назвать красивой, если бы не острые скулы и сильно суженый подбородок, придававшие лицу излишне резкие черты.        Не сделав и трех шагов, ведьма остановилась, внимательно наблюдая. В ее взгляде не было страха или злости, волнения или предвкушения неизбежно последующего. На пришедших по ее душу она взирала разве что с толикой любопытства, чуть наклонив голову.        - У нее нет посоха! – завопил вдруг Лирой. – Хватай ее!        Он пулей сорвался с места, бросившись к ведьме.        - Нет! Стой! Она никогда…        Закончить Каллен не успел, так как ведьма взмахнула правой рукой, и бежавший на нее Лирой вдруг взмыл вверх, зависнув в метре от земли, и теперь беспомощно барахтался, что есть силы суча ногами.        Со всех сторон послышался звон обнажаемого оружия. Ведьма же лишь щелкнула пальцами, и Элисса моментально почувствовала, что не может больше пошевелить ничем ниже шеи. И как она быстро убедилась, повертев головой, та же участь постигла и всех остальных.        Заклинание массового паралича, еще и избирательного воздействия, насланное за долю секунды, и все при том, что ведьма параллельно продолжала удерживать Лироя в воздухе. Что там Каллен говорил про их превосходящие над противником силы? И как только Элисса дала так легко себя убедить, что не так уж и сложно будет одолеть ведьму, сотворившую все те ужасы с Амарантайном?!        - Никогда что, Каллен? - вкрадчиво спросила та, сделав еще шаг вперед. - Не пользуюсь посохом? Ты прав. Зачем нужен лишний посредник между мною и самой магией?        Она, продолжая смотреть на Каллена, небрежно вдруг сделала вращательное движение кистью руки, которой направляла первое заклинание, и голова болтавшегося в воздухе Лироя резко вывернулась вправо с сопровождавшим то жутким хрустом ломающейся шеи. Он, кулем рухнув на траву, упал на левую щеку, уставившись стеклянным взглядом в вечность.        Ни наслаждения, ни сожаления от содеянного, одно сплошное безразличие - все равно что наступить на муравья. Леденящее спокойствие. Так и не глянув на убитого парня, ведьма медленно двинулась вперед, окидывая обездвиженный отряд прежним своим изучающим взглядом.        Обычное заклинание паралича должно было уже начать развеиваться, но Элисса не чувствовала ничего и близко подобного.       Не день, а полнейшее фиаско, что аж выть хотелось от досады.
10 Нравится 31 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (5)