ID работы: 1807486

Цветок из холодного фарфора

Слэш
NC-21
Завершён
119
Размер:
177 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 1059 Отзывы 54 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Шерлок неумолимо менялся, и Майкрофт с горечью осознавал, что детские годы и начавшаяся пора юности родного брата, проходят мимо него. Занятый на службе у короля, добившийся неоспоримых успехов, получив при дворе должность советника Короля, Майкрофт не имел возможности навещать Шерлока чаще пары раз в год. Он приезжал всегда тайно, соблюдая самую строгую конспирацию. Первый раз приходился на Рождество. Майкрофт оставался до дня рождения Шерлока. Второй раз он выкраивал время, чтобы посетить брата в летние каникулы, но мог уделить ему всего лишь пару дней. Для матери и родных, для слуг и соседей, Шерлок теперь учился в закрытом монастыре. Графиня, сломленная смертью супруга, угасала. Она писала письма Шерлоку и передавала их с Майкрофтом, но её вскоре не стало. Майкрофт погоревал, но вести хозяйство и управлять замком доверил, как ни странно это выглядело, своей бывшей няне и няне Шерлока — Марте Хаденссен. Ей он мог полностью доверять. Женщина не была особо умна, ни хорошо образована, зато она всё и про всех знала, обладала хорошей интуицией, была способна принять быстрое и верное решение. Но разобраться в налогах и счетах должны были пара нанятых помощников. Сам Майкрофт практически неотлучно должен был находиться при дворе. Иногда, Майкрофту безумно хотелось вырваться к младшему брату. Он вспоминал волнистые кудри, что с годами становились всё темнее. В школе мальчиков не стригли, как и девочек, и через пару лет Шерлок пленял взор длинными вьющимися волосами. Майкрофт протягивал руки, словно подхватывал радостно вопящего ребёнка. Отросшие локоны мягкими волнами касались лица Майкрофта, когда он поднимал Шерлока на руки и целовал бледные скулы. Он зацеловывал снежную кожу, а Шерлок прижимался к нему так крепко, словно боялся, что брат сейчас растворится в воздухе. Но видение таяло, и оставался лишь горький осадок. Майкрофт скрывал слёзы. Дурное настроение после таких видений он срывал на нерадивых слугах и придворных. Лишь Король мог вернуть ему беззаботность на пару ночей. Майкрофт понимал, что Шерлок вскоре вырастет, закончит школу, но это было далеко не всё. Потом придётся делать выбор. Причём, он будет очень сложным. Смирится ли Шерлок, или выберет путь мага, этого нельзя было предугадать. Майкрофт лишь надеялся, что у Шерлока хватит здравого рассудка понять: жить, обладая могущественным даром, сложно. Но, умея управлять им, можно скрыть, что ты не такой, как все. Майкрофт до судорог боялся, что правда когда-нибудь всплывёт, брата схватят и казнят, как колдуна, а его не окажется рядом. Поэтому он нашёл самую лучшую школу. В ней учили не только управлять магическим даром, но и отвечать за последствия его применения. Дар каждого ребёнка был тщательно изучен, обучение длилось одиннадцать лет. Когда приходило время ученикам покинуть школу, юный маг сам решал, чем он будет заниматься, но Высший Жрец продолжал следить за каждым воспитанником, установив ментальную связь. Майкрофт скучал, постоянно, сильно, отчаянно. Он знал, что брату хорошо, он не один и о нём хорошо заботятся. Но страх, нерациональный и гнетущий, преследовал советника Его Величества. Он предчувствовал, что с младшим обязательно что-то произойдёт. Но шли годы, Шерлок рос, превращаясь в юношу неописуемой красоты и грации. Майкрофт каждый раз не мог сначала узнать подросшего брата, а потом — налюбоваться им. Когда он приехал в очередной раз летом, Шерлоку, как достигшему высшей ступени в обучении, было позволено покинуть на время стены закрытого заведения. Он сдал предметы за несколько классов вперёд и его обучение переходило теперь в стадию индивидуального. Его личным наставником должен был стать сам Верховный Жрец. Он лично избрал себе ученика. Майкрофт забрал Шерлока, и они оба поехали на прогулку. Старший, как всегда, снял комнату в трактире у подножия гор. Там всегда было не очень много народу. Можно было отдохнуть от сумасшедшей суеты дворцовых интриг и борьбы. Майкрофт и Шерлок проехали мимо тёмного густого ельника, потом спустились по склону вниз. Дорога была очень узкой и усыпана острыми камнями. Сверху долетали брызги водопада. Стоял грохот, воздух был душным и влажным. Всадники умело управляли конями, и те шли самым медленным шагом. Внезапно конь под Майкрофтом оступился, его копыто застряло между двух валунов. Животное резко дёрнулось от боли, сбрасывая с себя всадника. Скованный от сырости плащом Майкрофт еле удержался, но неожиданно у седла лопнула подпруга, и мужчина полетел прямо на камни. Голова Майкрофта почти коснулась виском острого каменного выступа, и замерла. Он почувствовал под собой жёсткую воздушную подушку. Его тело плавно опустилось вниз. Спохватившись, Майкрофт встрепенулся, он обернулся на Шерлока. Тот смотрел на брата совершенно непередаваемым взглядом. Глаза мальчика потемнели. Майкрофт даже предположить не мог, что может так испугаться. Но не за себя, хотя только что счастливо избежал смерти, а за Шерлока. Этого он не мог назвать своим младшим братом. Это был не Шерлок. Потом печать магии спала, вскрикнув, юноша проворно соскочил с коня. Подбежав к брату, он помог тому подняться. Майкрофт стоял словно в прострации. Шерлок обхватил брата и прижался к нему всем телом. Они молча стояли так несколько минут. В трактире они поднялись в комнату Майкрофта. Сразу растопили камин. Им принесли бутыль вина и пару кружек. Майкрофт наполнил их наполовину. Свою он выпил залпом, а Шерлок медленно тянул сладковато-терпкий напиток. Треск поленьев и полумрак в комнате. В этой местности вечер наступал довольно рано: постоянные тучи и тень от вековых деревьев скрадывали и без того неяркие проблески света. Майкрофт наполнил кружки ещё раз. Шерлок шумно вздохнул. - Майки, почему ты меня испугался? - спросил он. В его голосе послышались обида и отчаяние. Майкрофт вздрогнул. - Шерлок, тебе показалось. - Нет, братец. Я услышал, как ты назвал меня "нелюдью". От тебя поднялся туман страха и ужаса, я видел. Я его чувствовал! - разгорячённый вином юноша едва не разрыдался. - Прости. Майкрофт склонил голову. - Ты спас мне жизнь. Спасибо. Просто... Я никогда не видел подобное. Шерлок бросился к брату и положил голову ему на колени. - Я убил отца. Но если бы он успел узнать, какой я внутри, он лично бы сжёг меня... А сегодня я спас тебе жизнь, и ты до сих пор дрожишь от страха. Я думал, что ты единственный, кто меня любит и понимает! В голосе Шерлока была только сухая скорбь. Майкрофту стало не по себе. Он положил руки на плечи Шерлока, заставил приподняться. Он привлёк его к себе. - Я люблю тебя, Шерлок! Я жизнь за тебя отдам! - закричал он. - Но всё это необычно, и мне нужно привыкнуть. Прости меня! Ты живёшь среди таких, какой ты сам... Но я... - Они все не могут понять, что со мной. Они тоже боятся меня, а я всегда это чувствую. В школе меня сторонятся, и всё время учат и учат, чтобы я использовал силу только в случае угрозы жизни. Меня никто там не любит, потому что я вижу всех насквозь. Мне бывает очень плохо, Майки. Шерлок застонал и уткнулся мокрым лицом в плечо брата. Тонкие длинные пальцы Майкрофта с готовностью погрузились в роскошные кудри младшего. Он гладил их, перебирал, успокаивающе поглаживая другой рукой по спине. - Не волнуйся, - шептал Майкрофт. - Я не убоюсь тебя, даже если ты захочешь меня убить. Дорогой мой, я целиком твой, мы плоть от плоти! Запомни, поверь, маленький мой... Шерлок обхватил Майкрофта за плечи и сел ему на колени. - Докажи! - с внезапной горячностью прошептал он. Он покрепче обхватил брата и прижался к нему. - Я знаю твои мысли, ты считаешь меня красивым, соблазнительным. Я уже не ребёнок. Твой Король - туп и тщеславен, он не ценит тебя, а ему следовало бы! Но я всегда ценил тебя, Майки. Ты единственный близкий мне человек, но мог бы стать мне ещё ближе. Майкрофт взглянул в разгорячённое лицо брата и ему опять стало не по себе. Когда же он понял, о чём сейчас говорит Шерлок, он задохнулся от восторга и любви. Но это было столь же дико, как и прекрасно. - Нет! Я не могу! Шерлок, ты мой младший брат! Нет! Ты просто пьян, несёшь такую чушь! - Да! - Шерлок требовательно потянулся к Майкрофту, пытаясь накрыть его губы своими. - Ты будешь моим? - Не раньше, чем я стану королём! - отшутился Майкрофт, надеясь озадачить Шерлока этим аргументом. Шерлок прищурился. - Хорошо, - произнёс он. Произнёс просто, но Майкрофт почувствовал упрямство, злость, и что-то ещё. - Хорошо. Но потом — ты будешь моим?

*********************************************

Потрескивал камин, только теперь в личной спальне Короля, где царила роскошь постельного белья и обстановки. Лёгкий запах изысканного вина, не того хмельного и крепкого, что подавали в том трактире. Шерлок — ещё более изящный, красивый, сексуальный, взрослый. Нетерпеливый, жадный, трепетный. Майкрофт покорно склонил голову. Золотой мёд глаз расплавился от удовольствия и счастья. - Король капитулирует, Шерлок. Я — твой, - ответил Король, но его тут же заткнули сладко-винным поцелуем пухлые эгоистичные губы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.