ID работы: 1809565

Обреченная выжить

Гет
NC-17
Заморожен
3
автор
ChayKanda бета
Размер:
26 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Вершина айсберга

Настройки текста
      Дорога в «Гинн» не заняла много времени. Выйдя из такси, я сразу приметила вывеску нужного мне здания. Как ни странно, бар работал уже в такую рань. Обстановка внутри была мрачной — здесь было очень накурено. Увидев нового посетителя, бармен оживился: – Доброе утро, мисс. Чего желаете выпить? Я направилась прямо к бармену, который в надежде смотрел на новое лицо. – Черный чай, пожалуйста. — сказала я, присев на высокий кожаный стул. — Крепкий. Юноша принялся за работу. Я осторожно осмотрела зал. Посетителей было не много – парочка в дальнем углу, несколько мужчин обедали за столиком и рыжеволосая девушка за другим столом, она оживленно что-то обсуждала по телефону. Вся мебель была массивной деревянной, включая барную стойку. Справа от бара была небольшая сцена, где стоял рояль. – Ваш чай, мисс. Бармен улыбнулся, поставил чашку и несколько кексов. – Желаете что-нибудь перекусить? – Нет, спасибо. Отхлебнула горячий чай и почувствовала, как силы возвращаются ко мне. Ноги и спина болели после неудачного сна в лифте. Больше всего мне хотелось лечь и отдохнуть. Затем я тяжело вздохнула и подумала об отдыхе, который мне так необходим. Украдкой посмотрела на бармена. – Я… Я бы хотела увидеть Зеро, - тихо сказала я. Бармен кивнул и вышел из зала. Я начала есть кексы, предложенные барменом, еда возвращала меня к жизни. Едва я закончила завтракать, бармен вернулся с новостью: – Господин Гилмор ожидает вас наверху, мисс. Юноша показал дорогу и вернулся на свое рабочее место. Войдя в кабинет Гилмора, я первым делом обратила внимание на огромные книжные шкафы и полки с папками, а затем собственно на хозяина кабинета. Эта комнату можно было с гордость назвать кабинетом, стоит вспомнить ту жалкую камору, где просиживал свою задницу Уитли. Не смотря на то, что здесь отсутствовали окна, в кабинете было необычайно светло и уютно. По левой и правой стороне – полки, шкафы, наполненные книгами, папками, файлами – все было в идеальном порядке. Посреди этого книжного рая – массивный деревянный стол, за которым сидел ухоженный мужчина лет сорока. «Это наверняка Гилмор» - подумала я. Он был одет в приличный костюм, на руке у него красовались механические часы, что дополняли его образ. Он сидел ровно. Его движения были плавными, когда он встал, чтобы поприветствовать меня. Он вежливо поклонился, чем мне напомнил Тристана. «Не похож он на отца Трэша» — продолжала размышлять я. Мистер Гилмор произвел неизгладимое впечатление педанта и перфекциониста. Уитли стоило бы у него поучиться манерам и образу жизни, и глядишь, он бы мог чего-то добиться в кои-то веки… – Приветствую вас, Лоррейн, — властным голосом сказал мистер Гилмор. Прислушавшись к нему, я поняла, что я общалась не с этим человеком. – Доброе утро, — вежливо ответила я, пытаясь выдавить приветливую улыбку. – До меня дошли тревожные слова моего отца, — опустил немного голову мужчина. Его голос был сильным и выразительным. – Я звонила ему, и меня попросили приехать сюда, — выдохнула я. – И вы довольно быстро добрались, — с благодарной улыбкой сказал мистер Гилмор. — Не могу удержать себя сделать Вам еще один комплимент по поводу Вашей внешности. Моей внешности? Я невольно осмотрела себя. Я была одета в черные джинсы, белую рубаху с коротким рукавом, кожаную куртку и кожаные классические туфли на низеньком каблуке. В моей руке висела черная небольших размеров сумка, где помещались документы, ключи, кошелек да мобильный. У меня не было много времени, и все что я успела сделать дома – это умыться, переодеться и сделать заново свой хвост. Я боялась, что его слова — чистой воды сарказм. – Что-то не так? — встревожено спросила я. - Нет, что вы, — удивленно ответил мистер Гилмор, – Просто отлично выглядите! Неужели вам никогда не делали комплиментов? Я улыбнулась и смущенно опустила голову. Гилмор предложил сесть на стул возле его стола. Едва я устроилась, дверь открылась, и в кабинет вошел еще один мужчина. – Малыш Брендон сказал, что наша гостья уже прибыла, — прохрипел мужчина. Я узнала этот голос – это был «отец». – Все верно, — согласился Гилмор и указал головой на меня. – Вильям Гилмор Старший, — представился мужчина преклонных лет. Он был седой, с тростью, но у него, как и у его сына был очень сильный голос и выразительная внешность. Он медленно подошел к моему стулу, и, взяв мою руку, поцеловал ее. – Приятно познакомиться с вами, Лоррейн, мы говорили по телефону. – Верно, — улыбнулась я, окруженная прекрасными манерами этих мужчин. Я даже была очарована ими – даже в своем возрасте Вильям остался очень обаятельным, и эту черту унаследовал его сын, Грэгори Гилмор. – Давайте пройдем из этого не столь гостеприимного места в дом, где мы сможем спокойно поговорить, не опасаясь, что нам смогут помешать, – предложил Гилмор Старший. Спустя несколько минут мы уже были в квартире Грэгори, что была в том же доме, что и бар «Гинн». Просторный зал в стиле минимализм – хозяин, несомненно, любит практичность. Я рассказала о том, что знала, озвучила свои догадки. Меня, в свою очередь, внимательно слушали, не перебивая. Под конец моего повествования, меня попросили показать те ужасные фотографии. Я протянула конверт Вильяму. Мужчина осмотрел снимки с напряженным лицом. – Джесика… Пропала несколько месяцев назад… – Я узнаю мужчину на снимках, — тихо сказал Грэгори. — Недавно меня пригласили на вечер к Бронту. Я видел этого мужчину среди гостей, и если я не ошибаюсь, он один из исполнителей Стальяно. Я знала, о чем идет речь. Бронт — один из предпринимателей, занимается скупкой недвижимости, не раз пользовался услугами черных курьеров; Стальяно — глава итальянской группировки. По их словам, я поняла, что Гилморы напрямую связаны с этим миром так же крепко, как и я. – Нужно связаться с Тристаном, — нахмурился Грэгори. — Эти снимки могут нарушить то хрупкое перемирие между нами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.