Скажи, как я могу не любить тебя?

R
Завершён
219
автор
Фэндом:
Размер:
33 страницы, 12 283 слова, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
219 Нравится 107 Отзывы 26 В сборник

Мой летний псевдороман

Настройки
Франциск сладко потянулся на шезлонге. Отпуск, солнце, пляж, Артур в одних плавках – что еще нужно для счастья? Их малыши, Альфред и Мэттью, послушно ковырялись в песочке рядом. По расчетам Бонфуа, строительство замка полностью займет внимание детей, а значит не придется ежеминутно следить за ними. Можно поразглядывать красивых загорающих девушек и юношей, хотя еще лучше предложить Артуру намазаться солнцезащитным кремом. Когда муж доверчиво повернется к нему своей бледной веснушчатой спиной, настанет удобный момент, чтобы ущипнуть его за задницу. Артур, конечно, покраснеет и шлепнет Франциска по рукам, но ругаться не будет – дети играют близко и могут все услышать. - Папа Франциск! – позвал Альфред. – Иди сюда! Давай ты ляжешь, а мы с Мэтти тебя закопаем! Артур сдавленно хохотнул и обратился к мужу: - Вот видишь, даже дети понимают, что тебя надо наказать за плохое поведение. - Я согласен, если вы не забудете потом забрать меня с пляжа, - проигнорировав замечание, Франциск растянулся на песке, предоставляя малышам полную свободу действий. - Да, да, папуля, хорошо, что ты согласился! Это тебе так нужно, ведь ты уже начинаешь заболевать, - Мэттью заботливо начал сыпать горячий песок отцу на ноги. - С чего вы взяли? - Ну, мы сами слышали, как ты сказал папе Артуру: «Я так страдаю! Ты целыми днями ходишь почти голый, а мы все живем в одном номере. Придется потерпеть». Папа Франциск, а что это за болезнь? Если простуда, то ты полежишь в горячем песочке, и все пройдет! Плечи загорающего Артура подозрительно задергались. Франциск мигом вскочил и отряхнулся. - Дети, давайте я лучше куплю вам мороженое? - Ура! Мороженое! – неудобный вопрос был сразу же забыт. *** Когда Франциск вернулся с обещанным угощением, Артур увлеченно разговаривал с молодым темноволосым парнем. Сердце Бонфуа тут же сдавило ревностью, а от внимания француза не ускользнул масляный взгляд незнакомца на мужа. - Ты так быстро вернулся? А я только что познакомился с Дэвидом. Представляешь, он тоже англичанин, да еще и учился в том же университете, что и я! – радостный Артур не заметил, что обстановка начала нагнетаться. - Как я рад за вас, - фальшивая улыбка Бонфуа прямо-таки кричала об обратном. Артур все тот же наивный простачок, каким был при их знакомстве – совершенно не замечает недвусмысленных взглядов, намеков, касаний. Если бы Франциск прямо не сказал, чего хочет от англичанина, то, скорее всего, у них бы ничего не было. А еще Артур никак не может запомнить, что принадлежит только мужу и не имеет права флиртовать со всякими Дэвидами! - Это мой муж, Франциск. А там играют наши дети, Альфред и Мэттью, - как ни в чем не бывало улыбался Артур. – Дэвид любезно согласился научить меня плавать, ведь я до сих пор не умею. Милый, ты не присмотришь за детьми? Франциск чуть не взвыл от злости, когда представил чужие руки, касающиеся обнаженного торса Артура. - Пожалуй, я сам в состоянии научить своего супруга плавать, - ледяным тоном процедил француз. – Дети! Идите сюда, сейчас мы сделаем из папы Артура самого настоящего дельфина! Под счастливые визги малышей Франциск схватил мужа за запястье и потащил его к пирсу. Злая ревность никак не желала отступать. - В чем дело? Почему ты так грубо ведешь себя? - Ах, ты не понимаешь?! – Артур все так же смотрел ясным чистым непонимающим взглядом. – Ну держись! Франциск столкнул Керкленда в воду и прыгнул за ним. Альфред и Мэттью радостно засмеялись, с интересом наблюдая за родителями с пирса. *** Обед в ресторане отеля прошел просто ужасно. Артур додумался пригласить к ним за стол своего нового знакомого. За тот невыносимо долгий час Франциск услышал какие прекрасные у его мужа глаза, улыбка, чувство юмора. Дети тоже прелестны – ведь они так похожи на Керкленда. Мерзавец Дэвид то и дело просил передать ему что-нибудь, стараясь при этом коснуться Артура. Малыши с опаской смотрели на соседа по столу, хмурились и молчали. На следующий день Дэвид присоединился к ним в поездке в ботанический сад Мон-Флери. Пока дети восхищались орхидеями и с радостью пользовались возможностью посадить собственную морскую кокосовую пальму, Франциск практически не различал ни величественных деревьев, увитых вьющимися лианами, ни холмов, ни причудливых скал. Неужели Артур разлюбил его? Наверняка на зло мужу оделся так, что на него хочется немедленно наброситься. Мужчина, идущий рядом с Артуром, высокий, стройный, достаточно привлекательный… Франциск хочет, чтобы этот мужчина умер, завтра же, от его, Бонфуа, руки! Годы опыта работы в полиции подсказывали самые дерзкие варианты устранения презренного соперника. Если ситуация не изменится, Франциск точно перейдет к активным действиям. Какой черт дернул его вывезти семью на Сейшелы? *** Вечером, через два дня после той отвратительной экскурсии, Артур вертелся перед зеркалом, пытаясь уложить непослушные волосы. Альфред и Мэттью сладко спали в соседней комнате. Франциск насторожился. - Куда это мы идем? - Мы с Дэвидом хотели немного прогуляться по набережной. Думаю, тебе лучше остаться в номере – вдруг малыши проснуться и испугаются, - ответил англичанин, не глядя на мужа. В глазах у Франциска потемнело от ярости. Он мгновенно вскочил с кровати, схватил Артура за грудки и силой встряхнул: - Предлагаешь мне следить за детьми, пока ты будешь изменять мне?! - Что? - Совсем меня за идиота держишь?! Думаешь, я не заметил, как вы перемигивались? Как у тебя наглости хватает на такое? Я убью его, твоего английского дружка! - Франциск, ты окончательно сошел с ума? - Не прикидывайся дурачком! Или ты не заметил как тебя откровенно клеят? Хотя ты всегда был полным профаном в этой области! - А вот и нет! – неожиданно Артур торжествующе улыбнулся и ласково погладил мужа по щеке. – Я обожаю, когда ты ревнуешь меня! Как видишь, мне удалось этого добиться. От такого заявления Франциск резко отпустил Артура и осел на постель. - Но… Но… Mon Dieu, зачем тебе это? - А затем! Ты все это время думал обо мне, и у тебя совсем не было времени пялиться на чужие зады, - Франциск удивленно смотрел на супруга и подавленно молчал. – Ну что расселся? Давай, делай со мной то, чего ждал целую неделю! Только потише, а то дети могут проснуться. Артур повалил Франциска на спину и начал расстегивать его рубашку.
219 Нравится 107 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (6)