Приворотное зелье
28 июня 2012 г., 20:18
Сорвите и хорошо иссушите лепестки одной красной и одной белой розы. Сожгите их над пламенем розовой свечи и капните в их пепел небольшое количество чистейшего спирта. Добавьте в этот состав три капли крови, добытые из среднего пальца вашей левой руки, три щепотки имбирного порошка, две щепотки истертых в порошок семян аниса и корня дягиля, одну щепотку лакрицы, одну щепотку тмина и кориандра.
Для ускорения эффекта можно добавить переступень (брионий) и семена папоротника. Последние можно собирать накануне дня святого Иоанна.
Это зелье очень сильное. Ваш избранник сразу почувствует, в ком он по-настоящему нуждается, кому он должен поклоняться, с чьим именем должен ложиться вечером спать и утром просыпаться.
Артур воровато огляделся по сторонам. Посетителей в букинистическом магазине в этот час было мало, но ему совершенно не хотелось, чтобы кто-нибудь увидел с какой книгой в руках он стоит.
Англичанин обожал читать. Книга – это особый мир, живущий по своим правилам, управляющий сознанием человека, ведущий с ним живой диалог. Нужно просто хоть один раз узнать, каково это: с головой окунуться в захватывающий роман, и все! Вы смогли погрузиться в мир литературы. Это сродни катанию на велосипеде или любви – получилось один раз, значит, разучится уже не получится. А прекрасный запах нового издания, только что из печати? А обилие разнообразных переплетов – кожаных, тканевых, картонных, с тиснением и без? А нежная гладкость мелованной бумаги? В старых книгах заключается особая прелесть. Ее страницы как будто перенимают характер владельца, от нее исходит почти неуловимая энергетика. Многие из них пропитываются ароматами древесины, из которой были сделаны полки, на которых они стояли.
Гуляя по оживленным улицам, залитым ярким солнечным светом, Артур просто не смог устоять перед искушением зайти в один из маленьких букинистических магазинчиков. Он немного походил между тесно стоящими полками, чуть осевшими под тяжестью книг, любовно провел пальцем по корешкам некоторых из них, как вдруг его внимание привлекло тусклое поблескивание в одном из углов. Луч света, проникающий через стекло витрины, падал прямо на красивое узорчатое тиснение обложки старого фолианта. Керкленд бережно взял его в руки. «Практическая магия» - гордо гласило название. Глаза Артура загорелись: он с детства верил в волшебных существ, магию, необъяснимые явления. С интересом разглядывая поблекшие иллюстрации и странные заклинания, англичанин наугад перевернул несколько страниц. Волшебное снадобье, которое заставляет человека влюбиться. Наверное, в этот момент на Артура нашло какое-то затмение, потому что прочитав рецепт, он, крепко прижав книгу к груди, понес ее на кассу.
Едва выйдя из магазина, Керкленд достал мобильный телефон и набрал уже наизусть выученный номер:
- Алло? Привет, Франциск! Ты сейчас не очень занят? Отлично! М-м-м… Чего я хотел? Я просто хотел сказать, что очень соскучился… А ты? – счастливая улыбка расцвела на его лице, когда он услышал ответ. – Я тут подумал… Скоро я отвезу Альфреда на неделю в гости к моей сестре, в Ирландию. Она очень хорошая девушка и любит детей. Думаю, она не будет возражать, если Мэттью тоже погостит у нее. Детям полезен свежий воздух, да и вместе им будет очень весело. А я, если ты хочешь, конечно… Я ни в коем случае не желаю навязываться… Могу приехать в Париж, к тебе. Я не привязан к одному рабочему месту, а тебе вряд ли дадут отпуск прямо сейчас, иначе я пригласил бы тебя к себе. Правда, можно? Как замечательно! Тогда заеду за Мэттью в следующую субботу. Я люблю тебя. Что? Франциск… Нет! Прекрати! Не надо мне сейчас в красках описывать, что ты со мной сделаешь. Что значит «почему»? Потому что это неприлично! Все! Я больше не слушаю тебя! Пока!
Отключив телефон, Артур несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь вернуть щекам естественный цвет. Он разражено передернул плечами и направился в сторону дома, бормоча что-то вроде «я тебе покажу милую попочку».
***
В аптеке на Артура посмотрели как на сумасшедшего. Кажется, придется самому искать семена папоротника и переступень. В супермаркете, в отделе специй, к счастью, нашлась большая часть ингредиентов. В цветочном магазине англичанин купил две розы, а в городском парке нашелся симпатичный молодой папоротник. «Не семена», - вздохнул Керкленд, - «Но тоже сойдет».
С зельем не задалось с самого начала. Артур обжег руки, слишком сильно резанул по пальцу и чуть не опрокинул кастрюлю. Готовое зелье противно пахло. Такую дрянь Франциск в жизни пить не станет! Придется подмешать его во что-то.
И вот, наконец, наступил долгожданный день. Вчера Артур отвез детей к своей сестре, а сейчас его поезд только что прибыл в Париж. Если у англичанина и были сомнения, стоит ли применять зелье, то они развеялись, когда он увидел Франциска, встречающего его на вокзале. И женщины, и некоторые мужчины оборачивались на красивого высокого офицера в идеально отглаженной форме. «Он мой!» - хотелось крикнуть Артуру. Керкленд боялся конкуренции, страшился того, что у Бонфуа может появится кто-то другой. Как странно получилось: Франциск чуть ли не силой заставил Артура согласиться на первое свидание, они встречались уже полгода, но француз до сих пор не сказал главные слова. Керкленд же, не устояв под натиском красивых и нежных ухаживаний (Бонфуа никогда не принимал отказов), признался в любви примерно через пару месяцев после знакомства. Теперь же англичанин с замиранием сердца ждал ответа, но Франциск всегда либо уклончиво шутил, либо просто целовал его. Пришло время положить этому конец. Будет засыпать и просыпаться с моим именем.
Франциск приехал за Артуром в свой обеденный перерыв, сегодня ему еще нужно было вернуться в комиссариат. Это порадовало англичанина. Во-первых, есть время подготовиться к ужину, на котором гвоздем программы должно стать зелье, а во-вторых, быстрый секс в прихожей тоже имеет особенную прелесть.
- Может, мне что-нибудь приготовить? – спросил Артур, когда Франциск поцеловал его в щеку на прощание.
- Не надо, я уже обо всем позаботился. Тем более, с твоими способностями…
- Между прочим, у меня есть диплом об окончании кулинарных курсов! – обиделся Керкленд.
- У кого ты его украл? – француз расхохотался и закрыл за собой дверь.
Времени сердиться у Артура было не очень-то много: нужно распаковать вещи, принять душ и сходить в магазин за готовым компотом. Надеясь, что цвет вишни перебьет зеленоватый оттенок, подаренный зелью свежим папоротником, англичанин уже предвкушал, как именно их день закончится в постели.
Однако, Артур не угадал. Сегодняшний вечер им обоим предстояло провести в больнице.
***
Артур рыдал, в отчаянии терзая свои волосы. Он чудовище, убийца – отравил своего любимого человека! Оставил маленького Мэттью без отца! Как ему теперь жить? Он монстр, совсем забывший, что любовь можно дарить, но нельзя требовать. Приворот – это страшный грех, влекущий за собой кошмарные последствия. Артур должен был довольствоваться тем, что имеет, лишь надеясь на признание Франциска. Разве плохо ему было и так?
Керкленд нервно расхаживал по коридору. Побелевшее лицо Франциска, которому было трудно даже дышать, стояло прямо перед глазами. В отчаянии Артур прислонился лбом к прохладному оконному стеклу. Там, на улице, маленький воробушек купается в луже, прыгает девочка со скакалкой, вечерние лучи солнца освещают тротуар. Сможет ли Франциск увидеть все это? Слезы с новой силой хлынули из глаз. Почти онемевшими губами Артур молился Богу. Он еще никогда в жизни так не раскаивался, а сейчас был готов отдать все, что угодно, лишь бы Франциск остался жив. Пусть ненавидит его, пусть бросит, пусть Артур лишиться всего, только бы…
- Месье Керкленд! Пожалуйста, успокойтесь, - обернувшись, англичанин увидел медсестру. – С месье Бонфуа сейчас все в порядке. У него было тяжелое отравление, но вы быстро доставили его к нам. Ему сделали несколько промываний, поставили уколы и капельницу. Состояние стабильное, никакой опасности для жизни нет. Завтра он сможет вернуться домой. Хотя сейчас посещение и нежелательно, но вы так переживаете, что я разрешаю Вам зайти к нему на пять минут.
Дрожа всем телом, Артур вошел в палату. Франциск был очень бледен, а его глаза покраснели от усталости. Англичан хотел было что-то сказать, но, открыв рот, упал на колени перед койкой Бонфуа и обнял его ноги, всхлипывая в попытке удержать слезы.
- Зачем ты так со мной? – едва слышно спросил Франциск.
- Я… Боже, я… Мне нет прощенья, Франциск! Я чудовище и идиот! Теперь ты точно возненавидишь меня, – Артур приподнялся. – Т-ты никогда не говорил мне, что любишь прямо… Я ревновал… И решил… Я хотел приворожить тебя. Сварил зелье… Прости меня, умоляю, если сможешь! Я слишком сильно полюбил тебя. Я боялся потерять тебя… И… Что ты не любишь меня, - англичанину было страшно посмотреть в глаза Франциску, но он все же сделал это. К его удивлению, тот вовсе не выглядел рассерженным и не смотрел на него с отвращением. Француз потянулся к Артуру и легко погладил его по голове.
- Скажи, как я могу не любить тебя? – Франциск слабо улыбнулся. - Je t'aime.