* * *
Первым вернувшихся «героев» встретил примостившийся на пороге Пиппин. Отогнав от себя остатки полудремы, он проворно вскочил на ноги, но приветствовать друзей радостным воплем быстро раздумал – так мрачны были их лица. - Что случилось? Пиппин завертел головой, но тут же прикусил язык, стоило хмурому Сэму мимоходом бросить на него взгляд. Поддержав за плечо шатающегося Фродо, он помог ему преодолеть порог, а затем и весь длинный путь по коридору. Душная, залитая солнцем кухня оказалась пуста. Сэм разочарованно хмыкнул, не скрывая свою досаду. Про себя он решил, что от Мерри ничего другого и ожидать не стоило – втянул в историю и был таков, едва запахло жареным. Сэм проводил Фродо дальше по коридору, толкнул дверь в общую с братьями спальню и усадил на свою аккуратно застеленную кровать. - Как вы, господин Фродо? - Сэм присел на корточки перед согнувшимся пополам другом. - Сильно мутит? Фродо молча покачал головой, сжав губы так сильно, что они побелели. - Ну, оно и к лучшему, - Сэм сделал вид, что поверил и продолжил, - так я вам сейчас чай сделаю. На вкус – та еще гадость, знаете ли, но хмель на раз прогонит. Фродо тяжело вздохнул, не отводя застывшего взгляда от собственных ног, и пробормотал, извиняясь: - Прости, Сэм, что втянул тебя. Ты не обязан… - Нет уж, как раз-таки обязан. Карту-то, если подумать, я порвал, так что нечего меня оправдывать, оба хороши. Сэм прикусил язык и сам на себя разозлился. Пусть папаша хоть все уши ему оборвет, но сейчас обращение «господин» комом застряло в горле. Может быть, если бы он наплевал на эти формальности раньше, до прихода Мерри с его бренди, или там, за вешалкой, Фродо бы его услышал, и всего этого удалось бы избежать. - Я ведь твой друг, так и помогать, стало быть, мне только в радость, – Сэм дождался, пока Фродо поднимет на него взгляд, и ободряюще улыбнулся. – Карту ведь и склеить можно, тут дело нехитрое. У папаши после починки утвари клей остался. Пергамент рыхлый, хорошо схватится, глядишь, совсем незаметно будет. Фродо едва заметно улыбнулся в ответ на его слова усталой, вымученной улыбкой, напомнив Сэму, что первое, что сейчас нужно другу – это хорошенько выспаться. - Давайте-ка, ложитесь. Не берите ничего в голову, я вас разбужу, когда время придет. Сэм поднялся на затекшие ноги, чувствуя радость оттого, что подыскал нужные слова. Надежда на благополучный исход из маленькой искорки, тлеющей где-то под сердцем, переросла в ровное теплое пламя, проясняя разум и отгоняя страх. Сэм старательно укрыл лежащего друга одеялом, подтыкая его по краям, чтобы Фродо, чего доброго, не свалился во сне с кровати. Тот благодарно что-то промычал, и, едва рука Сэма оказалась рядом, крепко сжал ее в своих ладонях. - Сэм... Спасибо тебе. Прижав ладонь друга тыльной стороной ко лбу, Фродо пробормотал еще пару невразумительных фраз, заставив опешившего друга замереть столбом, после чего ровно засопел, провалившись в глубокий сон. Сэм посмел пошевелиться только через пару минут, когда стало ясно, что уснувшего мальчишку сейчас не способен разбудить даже раскат грома. Осторожно высвободив руку, садовник тихонько вышел в коридор, аккуратно прикрывая дверь за спиной. Из кладовой, сжимая в руках банку отцовского клея, Сэм вышел, едва ли не напевая себе под нос. Хмель из головы почти выветрился, возвращая власть здравому рассудку, руки вновь обрели твердую, рабочую хватку. Склеить карту за оставшиеся до вечеринки пару-тройку часов ничего не стоило: она успеет высохнуть по шву и, быть может, гномы и вовсе не заметят изъяна. Они ведь привыкли иметь дело с железом и камнем, куда им разглядеть такие тонкости. Сэм так увлекся собственными мыслями, что позволил себе немного забежать вперед, представляя, как Фродо благодарит его, а заодно прекращает всякое общение с этим шалопаем Мерри. Фантазия вышла не очень правдоподобной: Сэм в жизни не видел, чтобы Фродо злился на кого-нибудь дольше суток, но хоббит позволил себе допустить эту маленькую неточность. Вернувшись на кухню, замечтавшийся садовник не сразу заметил, что больше не один. Зато Мерри, застывший у раскрытого окна, мигом повернулся на шум шагов. - Ну, наконец-то! Я уж думал, что вас застукали в норе Бильбо. Ну и напугали же вы меня, парни! Я даже бегал на разведку, но там все тихо. Ну, рассказывай, как все прошло? Мерри накинулся на Сэма так внезапно, засыпая вопросами, что тот растерялся. Однако его замешательство длилось совсем недолго – ровно до тех пор, пока он не вспомнил, кто перед ним стоит. Неторопливо обойдя мальчишку, Сэм принялся выкладывать на стол кисточки, ветошь и горшок с клеем, делая вид, что важнее этого занятия на свете ничего нет. - Вот уж не думал, что ты вернешься. Мерри слегка опешил, но, по своей беспечной природе, не принял всерьез ни слов, ни явного презрения Сэма. С шутливой обидой сложив на груди руки, он укоризненно посмотрел в спину склонившегося над столом друга. - О чем это ты, Сэм? Я же сказал, что был на разведке, между прочим, прикрывал ваши тылы. Даже Пина оставил на страже, если вдруг твой папаша решит вернуться пораньше. Мог бы и спасибо сказать! Плечи Сэма непроизвольно дрогнули, пальцы сами сложились в кулаки. Мерри улыбнулся и уже открыл рот, чтобы в очередной раз поддеть тихого и домашнего Сэма, всегда так потешно храбрящегося, но не успел произнести ни слова. - Спасибо. Удар у Сэма был поставлен плохо, как у любого домашнего мальчишки, не участвующего в уличных потасовках. С братьями он тоже никогда не дрался – папаша быстро дал понять отпрыскам, что подобного поведения в доме не потерпит. Однако на стороне садовника были сильные руки, привыкшие к ежедневной работе в земле, а еще злость и внезапность атаки. Мерри пришел в себя уже на полу, зажимая рукой саднящую скулу и разбитую в кровь губу. Подняв ошеломленный взгляд на Сэма, он даже не предпринял попытки подняться. - Это, стало быть, спасибо за все сразу, от меня и особливо от Фродо. Сэм поморщился, потирая содранные костяшки пальцев – не рассчитав удар, он задел зубы. Вернувшись к разложенным на столе кистям, садовник мысленно отругал себя за несдержанность. Вот и как теперь аккуратно склеить карту разбитой рукой? Пиппин, не иначе как услышав звуки борьбы, заглянул в кухню, но, заметив мрачного друга, с кряхтением поднимающегося с пола, тут же испуганно юркнул обратно. Вода в умывальнике показалась Мерри ледяной, несмотря на жару, царящую на залитой светом кухне. Сплюнув в раковину кровь и приложив к ноющей скуле холодную ладонь, он мрачно покосился на Сэма. - А спокойно сказать нельзя было? Уж не дурак, сам понимаю, что моя шутка тебе с Фродо боком вышла, но я же помочь пытаюсь! Сэм, с задумчивым видом нависший над столом, вскинул голову, заставив Мерри всерьез заволноваться и прикусить язык. А ну как сболтнет нечаянно лишнего, а этот ненормальный опять на него с кулаками бросится?! - Помочь? - Сэм обернулся через плечо, оценивающе глядя на мальчишку. – Ну, что же, попробовать можно. Иди-ка сюда. Мерри сглотнул невесть откуда появившийся в горле ком, и нарочито беспечно приблизился к столу с таким расчетом, чтобы между ним и Сэмом оказалась преграда в виде столешницы. Сэм притворился, что не заметил его маневра, торжественно извлекая из-за ворота рубахи свернутую в тугой свиток карту. - Ух ты! Так вы ее все-таки сперли! Мерри восторженно присвистнул, но тут же сморщился от боли в разбитой губе. Сэм хмуро глянул на него исподлобья, но промолчал, видимо, решив, что характер этого прохвоста уже ничем не исправишь. Развернув на столе пергамент, садовник со вздохом осмотрел место разрыва точно посередине карты. - Мы ее порвали второпях, покуда улепетывали оттуда. Так что уж, будь добр, коли вызвался помочь, склеить ее надо аккуратно. - Ого! Да уж, ребята, влипли вы... то есть мы по самые уши, - Мерри торопливо поправился, бросив быстрый взгляд на Сэма. - Ну, попробовать склеить ее можно, только все равно заметно будет. И вообще, что с ней дальше делать? Выбрав кисточку, Мерри придирчиво изучил густоту щетинок, прежде чем обмакнуть ее в банку с клеем. Сэм тревожно смотрел на кривляния друга, опасаясь, как бы тот не запорол все дело. Однако содранные костяшки по-прежнему саднили, отзываясь тупой болью на каждое движение пальцев. Сэм подул на руку, хмуро глядя, как Мерри делает первые осторожные мазки, высунув от усердия язык. Получалось у него вроде бы неплохо, но садовник все равно нервничал. - Не знаю пока, - хмуро буркнул Сэм. - Если надо, сам эту карту гномам верну, пусть уж лучше меня поколотят. Тем более, эх... виноват-то все равно я, как ни крути. Мерри на мгновение отвлекся, бросив на друга цепкий взгляд. Через мгновение на его лицо вернулась кривая усмешка, зажигая в глазах озорной огонек. - Я, конечно, не против, чтобы тебя немного поколотили гномы, но это будет не так уж весело. Твой план скучный, Сэм, тебе не хватает полета фантазии. Вот если бы ты спросил моего мнения... - Нет уж, спасибо, хватит с меня на сегодня твоих шуточек... - Да ты послушай, - Мерри отложил кисточку, посмотрев на Сэма неожиданно серьезным взглядом. – Я ведь и вправду хочу помочь все исправить. Даю слово, что на этот раз неприятностей не будет. Мерри Брендибак своих в беде не бросает! Ну, так что, выслушаешь меня? Мерри закусил губу, пряча озорную улыбку. Глядя на его плутовскую физиономию, Сэм мысленно выругался самым крепким словцом, что слышал от своего папаши, и опустился на стул, приготовившись слушать план очередной безумной авантюры.* * *
Навязчивый звон колокольчика раздавался все громче и пронзительнее, проникая в тяжелый и обволакивающий, лишенный сновидений сон. Фродо поморщился, с трудом открывая глаза и фокусируя взгляд на слабом источнике света, сейчас слепящем не хуже тысячи солнц. Свеча, давно потерявшая свою первоначальную форму от слоев оплавившегося воска, выхватила из сгустившихся сумерек лицо Сэма. Садовник методично размешивал в кружке исходящий паром напиток, уставившись в пространство пустым и сосредоточенным взглядом. Меж его бровей пролегла глубокая складка, выдавая царящие в голове тяжелые, невеселые мысли. Медная чайная ложка стучала о стенки кружки оглушительно громко, заставив Фродо на мгновение крепко зажмуриться, чтобы собраться с силами и заговорить. - Сэм, прекрати немедленно... Сэм вздрогнул от неожиданности и едва не опрокинул на пол кружку. Торопливо поправив задрожавшую на деревянном подносе посуду, он неловко извинился, вперив в друга внимательный и сочувственный взор. - Как вы, господин Фродо? - Отвратительно, - хоббит перевернулся на спину, потирая переносицу. – Настолько, что, пожалуй, еще лет десять обойдусь без бренди. Уже вечер? Фродо оглянулся на занавешенное окно и вновь обернулся к присевшему на край кровати другу. Сэм промолчал, словно не в силах был выдавить из себя хоть слово. Его бледное лицо было непривычно напряженным. - Что случилось? – Фродо обеспокоенно привстал на локтях, пытаясь угадать его мысли. – Сэм, пожалуйста, не молчи. Что, твой отец вернулся? Фродо вдруг осенило, какой нагоняй Сэм получит от своего папаши. Воображение не подвело, красочно нарисовав все детали катастрофы: на кухне его, Фродо, пьяные кузены лежат на лавках и напевают песенки вроде той, что сегодня утром сочинил Мерри. А еще работа в саду! Сэм ведь все бросил, когда Фродо заявился к нему на завтрак. Хороший же он друг, раз вспомнил об этом только сейчас, когда уже ничего не исправить! - Ох, Сэм, я ведь тебя здорово подставил, - Фродо сел на кровати, положив руку на плечо друга. – Но не беспокойся, я все объясню твоему отцу. А завтра... Фродо прервался, чувствуя, как предательски пресекается голос. Завтра было неясным и пугающим, ведь неизвестно, чем теперь закончиться вся эта история с картой. Тем не менее, мальчик решительно отогнал от себя тревожные мысли. - А завтра я помогу тебе закончить работу в саду. Сэм удивленно посмотрел на серьезно настроенного друга, на его узкую ладонь на своем плече и подумал, что скорее один перекопает весь сад, чем позволит Фродо мараться в земле. - Все в порядке, господин Фродо, - Сэм немного посветлел лицом, тронутый заботой друга, - папаша еще не вернулся. Видно, неплохо поторговал и решил заглянуть в «Зеленый дракон» по пути домой. Уж коли так, то вернется только заполночь. Сэм усмехнулся, но тут же спохватился, вспомнив про оставленный на столе поднос. Подскочив с места, садовник захлопотал над посудой. - Это, если позволите, тот самый чай, что я вам обещал заварить. Подлив немного свежей заварки, Сэм осторожно протянул кружку озадаченному другу. Фродо настороженно принюхался к насыщенным травяным парам. - Обещал? – Фродо вопросительно посмотрел на Сэма, а потом смущенно уставился в кружку. – Ты прости, я, кажется, ничего не помню с тех пор, как мы вернулись. - Вот как... Сэм поправил крышку на чайнике, не зная, куда девать руки. Голос его прозвучал до того странно, что Фродо вскинул на друга взгляд, пытаясь понять причину его смятения. - Я ведь ничего не... - Нет, нет, не извольте беспокоиться! Сэм так поспешно замахал руками, что Фродо счел за лучшее промолчать. Мрачно отхлебнув из кружки, он попытался самостоятельно вспомнить, что же все-таки успел натворить, но потерпел неудачу – память превратилась в сплошное белое пятно. - В общем... насчет карты, – Сэм прокашлялся, переводя тему. – Мы с Мерри ее неплохо склеили, но разрыв, как ни крути, все-таки виден. Братец ваш очередную авантюру предлагал. Мол, явитесь на вечеринку и скажете гномам, что карту какую-то на большаке нашли, в кустах придорожных, порванную уже. Но как я думаю, с вашего позволения, тут надо, чтоб язык хорошо подвешен был, как у этого хитреца. Вам оно, уж простите, совсем не к лицу. Сэм сбился, умоляюще взглянув на тускло горящий фитилек свечи, словно безмолвно просил его скрыть в темноте свои горящие уши. Фродо промолчал, задумчиво уставившись в одну точку. Горький чай действительно немного расшевелил мысли в гудящей голове, но тем скорее в нее пришло единственно верное решение – больше не втягивать в свои проблемы посторонних и понести заслуженное наказание. С решительным вздохом отставив в сторону кружку, Фродо поднял глаза на друга. - Вот что, Сэм, я думаю, хватит уже ходить вокруг да около. Чем больше мы стараемся эту историю исправить, сухими из воды выйти, тем хуже становится. Вот и тебя втянул в неприятности, - Фродо искренне улыбнулся, глядя на отчаянно мотающего головой друга. – Не спорь, Сэм. Ты верный друг, но, сам подумай, каково мне видеть, что ты из-за меня получаешь нагоняй? Я уже все решил. Так что тащи карту, пора мне домой. Собрался Фродо до обидного быстро, к собственной досаде. Дел-то: сунуть карту за ворот рубахи, ну и немного пригладить вихры на голове, чтобы не пугать дядю совсем уж встрепанным видом. Сэм проводил его мимо пустой кухни, за дверь, в прохладу вечернего сада и, несомненно, последовал бы и дальше, если бы перелезший через изгородь Фродо не остановил его. - Возвращайся, Сэм. Того и гляди вернется твой отец, хватится тебя, поди докажи потом, что ты целый день из дома не выходил. Попадет зазря. Сэм тоскливо посмотрел на друга, но что сказать – не нашелся. Действительно ведь попадет, да и чем он может помочь Фродо там, на вечеринке, он понятия не имел, но все равно чувствовал себя скверно – словно бросает друга на произвол судьбы. - Ну все, шагай. Фродо легонько щелкнул друга по лбу, чтобы приободрить, и, не оборачиваясь, направился в сторону Бэг-Энда. Зеленая дверь была закрыта неплотно, выпуская в прохладу потемневшего сада уютные звуки назревающего застолья: дребезг стаканов и звон столовых приборов. Фродо невольно остановился на каменных ступенях. Решимость, до этого момента поддерживаемая присутствием Сэма, куда-то запропастилась, и мальчик никак не мог протянуть руку, чтобы коснуться холодного железа дверной ручки внезапно вспотевшими ладонями. Однако времени на колебания не осталось. Едва Фродо отогнал прочь навязчивые мысли о побеге, как за дверью послышался голос дяди, а спустя мгновение и сам Бильбо оказался на пороге. Свет, хлынувший из коридора в вечерние сумерки, на мгновение ослепил мальчика, заставив растерянно зажмуриться и замереть. - Фродо, как ты вовремя, а я как раз собирался тебя искать! Ну же, проходи, все почти готово! Бильбо подтолкнул в спину замешкавшегося на пороге племянника, отрезая пути к отступлению, захлопнул дверь и весело рассмеялся, потирая руки. - Ну что, мальчик мой, ты готов к вечеринке? Ты не поверишь, сколько интересных историй тебя ожидает! Но, знаешь, будь тактичнее, не расспрашивай наших гостей о походе: у них большое несчастье – пропала карта. Они сами тебе расскажут, что могут, а то ведь я тебя знаю, ты им покоя вопросами не дашь, ты у меня такой любопытный. Бильбо ласково потрепал племянника по волосам, заставив его низко опустить голову. Закусив губу, Фродо уставился в пол – слова дяди бередили и без того беспокойную совесть, и слышать их сейчас было невыносимо. - Ты что это, до сих пор на меня дуешься? – Бильбо наклонил голову, одновременно поднимая лицо племянника за подбородок. – Чего ты такой невеселый? Фродо схватил воздух ртом, как рыба, выброшенная на сушу. Под внимательным, обеспокоенным взглядом дяди хотелось говорить только правду, но хоббит не находил в себе мужества, чтобы произнести хоть слово признания. - Все хорошо, идем, а то нас уже, верно, заждались. Фродо отвернулся, почти бегом покидая коридор, оставляя за спиной обескураженного дядю. Влетев на кухню, хоббит замер под взглядами гномов и невольно скрипнул зубами – передышки теперь не будет, нужно взять себя в руки. - Фродо, ну вот и ты! – Балин вежливо привстал из-за стола, указывая на свободные места. – Присаживайся, у нас все готово. Обязательно попробуй жаркое, мы приготовили его так, как это делают гномы Эребора! Двалин тоже улыбнулся, но вид у него был такой подавленный, что Фродо внутренне похолодел. Занимая место рядом с ним, хоббит чувствовал, как горят от стыда щеки – могучий воин, покрывший себя славой в битве Пяти воинств, убивается сейчас из-за его глупой выходки. Бильбо вернулся в кухню задумчивым и рассеянным. Заняв место рядом с Балином, он заставил себя улыбнуться, чтобы разрядить невеселую обстановку, царящую за столом. - Что же, если все в сборе, давайте начнем наш праздничный ужин, – Бильбо обвел всех взглядом. – Сегодня замечательный день, в моей норе гостят старые добрые друзья. Давайте поднимем бокалы за то, чтобы такие встречи происходили как можно чаще. Я всегда рад видеть вас, мои дорогие. Фродо. Бильбо прервался, обратившись к племяннику так внезапно, что тот подскочил на месте, подняв от столешницы виноватый взгляд. - Думаю, ты сегодня тоже можешь выпить с нами немного. Я не в восторге от этой идеи, но достопочтенные гномы изволили сделать мне замечание, что я слишком уж нежничаю с тобой, – Бильбо ворчливо покосился на Балина, тихо смеющегося себе в бороду, и продолжил. – Это одно из лучших вин, заложенное еще моим дедом. На вкус оно превосходно, но довольно-таки крепкое, так что будь осторожен... - Да, узнаю старину Бильбо, – Двалин крякнул, потрясая заплетенной в косички бородой – Дай ему волю, так он будет разглагольствовать до рассвета, как в той истории с троллями. Ничего с ним не случится, парень уже взрослый! Подвинув к себе бокал мальчика, гном щедро плеснул в него из бутылки до самых краев, не обращая внимания ни на протестующе взмахи руками со стороны Фродо, ни на тревожный взгляд Бильбо. Загремев стулом, Двалин грузно поднялся, выкатив вперед грудь. Фродо осторожно сжал в руках свой бокал, с опаской поглядывая на покачивающегося гнома. Двалин уже был изрядно пьян, да и это вино явно было не самым крепким напитком, что ему довелось выпить за сегодня. - Хм... Твое здоровье, Бильбо! Подняв свой бокал, гном опрокинул его залпом, даже не поморщившись. Балин последовал его примеру, подмигнув замешкавшемуся Фродо. Мальчик пригубил вино, сделав пару осторожных глотков – терпкий напиток кусал за язык – и собрался поставить бокал на стол, но рука Двалина тут же метнулась вперед, схватив его за запястье. - Нет уж, парень, за здоровье родного дядюшки пьют до дна! - Двалин, прошу тебя, успокойся! – Бильбо встревоженно посмотрел на гнома, и тот нехотя убрал руку, что-то глухо ворча себе под нос. Фродо судорожно сглотнул образовавшийся в горле комок. Ладонь Двалина – мозолистая и мощная – легко обхватила его запястье точно ветку. Будь воля гнома, он бы сломал ему руку одним легким движением. Фродо мрачно посмотрел на свои дрожащие пальцы и крепче сжал бокал. Если он расскажет правду про то, куда на самом деле делась карта, одной сломанной рукой дело может и не обойтись. - Прости, Бильбо. Мы гости в твоем доме и не хотим ссор, – Балин дипломатично положил ладонь на локоть встревоженного Бильбо, - но ты должен сделать для нас снисхождение. Потеря карты выбила нас из колеи. Прости, что вновь поднимаю эту тему на праздничном застолье, но наш поход под угрозой срыва... Двалин тяжело стукнул кулаком, прерывая речь брата. Блюда и бокалы разноголосо задребезжали, за столом воцарилась мертвая тишина. Фродо замер на своем месте, боясь шевельнуться и даже вздохнуть. Голова у него закружилась, и хоббит отчаянно вцепился пальцами в стул, чтобы не упасть. - Хватит об этом, Балин. Мы ведь все обыскали – карты нет. Какая разница, кто виноват в ее потере, главное – что нам теперь делать. Двалин прервался, медленно проводя рукой по бритой голове. Фродо поймал себя на мысли, что гном в отчаянии вцепился бы в волосы, если бы они у него там росли. - У меня есть одна мысль. Господин Взломщик... Двалин поднял взгляд на Бильбо, и тот резко переменился. Фродо смотрел на дядю и не узнавал – до того сосредоточенным и жестким стало его лицо. - Я уже просил тебя, Двалин. Называть меня так я дал право только одному гному... - Хорошо, Бильбо, я... Мы вновь нуждаемся в своих услугах. От повисшей тишины зазвенело в ушах. Фродо почувствовал металлический вкус во рту и только тогда понял, что до крови прокусил язык. Подскочив на ноги так резко, что за спиной опрокинулся стул, он заставил себя заговорить прежде, чем благоразумие и страх отнимут у него голос. - Не надо, Бильбо, не соглашайся! Я отдам им карту, это я ее взял! Онемевшими пальцами оттянув ворот рубахи, Фродо вытащил из-за пазухи тугой свиток карты, но положить не успел: Балин торопливо поднялся, перегнувшись через стол, и выхватил ее из рук хоббита. Мальчик опешил и немного растерялся – гномы вместе с Бильбо склонились над картой, вместо того, чтобы кричать и бросаться на него с руганью и кулаками. Привычным движением освободив свиток от тесемок, Балин развернул его на весу, пока Бильбо торопливо убирал тарелки и стаканы. Фродо стоял столбом, не в силах проглотить противный комок, застрявший в горле – с тыльной стороны карты он отчетливо видел шов, а ведь в этом ему еще предстояло признаться. - Наша карта... – Балин выглядел потрясенным – он уже и не чаял вновь увидеть пропажу. Однако присмотревшись внимательно, гном, наконец-то заметил злополучный шов. – Но что это... Она была порвана? Прежде чем Балин поднял взгляд от карты, грозная фигура Двалина надвинулась на Фродо, разом накрыв его своей тенью. Мальчик отшатнулся назад и тут же запнулся о ножку опрокинутого стула. Однако, прежде чем он успел понять, что падает, его перехватили огромные ладони гнома. Фродо обмер, пытаясь вытащить хоть одно нужное слово из хоровода панических мыслей, снующих у него в голове. - Клянусь бородой Дурина... эта была скверная шутка. - Двалин! Двалин, пожалуйста, отпусти его! Бильбо быстро обогнул стол и положил ладонь на плечо гнома. Несмотря на все свое самообладание, хоббит заметно нервничал: он не был уверен, что захмелевший, разъяренный гном его услышит. Двалин, однако, только цыкнул сквозь зубы, и горы его плеч послушно опустились под маленькой ладонью Бильбо. - Оставляю это на тебя, господин Взломщик. Бильбо поморщился, но молча стерпел ненавистное прозвище, не желая обострять и без того напряженную ситуацию. Едва Двалин отпустил его испуганного и встрепанного племянника, как хоббит цепко схватил мальчика за руку, разворачивая к себе лицом. Фродо судорожно схватил ртом воздух, чувствуя, как все внутри него замирает от одного разочарованного взгляда Бильбо. Лучше бы ему сломали руку. - Дядя, я... - Не здесь. Бильбо развернул его за плечо, толкнув в сторону коридора. Фродо покорно поплелся вперед, в спасительную темноту безлюдных комнат. Замерев возле стены, он заставил себя дышать ровнее, чтобы ненароком не разреветься: Бильбо придет сюда с минуты на минуту, и он должен найти нужные слова, чтобы снова не чувствовать на себе разочарованный дядин взгляд. Еще раз он точно его не выдержит. Поглощенный тяжелыми мыслями, Фродо не сразу сообразил, что слышит смех. Извиняющийся голос Бильбо быстро утонул в громовых раскатах хохота Двалина, а затем к нему присоединилось и дребезжащее хихиканье Балина. Обескураженный этой странной атмосферой, Фродо тихонько прокрался к порогу кухни. - Хоть он и не твой сын, Бильбо, но воспитал ты его славно – парень настоящий Взломщик. Ха! Умыкнул карту практически из-под носа! - Не Взломщик, а Добытчик, - Бильбо тяжело вздохнул, видимо, повторяя эту прописную истину уже сотый раз за день. Он так и не присел за стол и стоял напротив гномов, сердито сложив на груди руки. Лицо его выражало недовольство и растерянность. – И я это не поощряю – он еще получит свое наказание. Но карта... - Да все с ней в порядке, Бильбо, – Балин мягко улыбнулся, пряча свиток за пояс. – Признаться, я уже староват для этих шуток, но эта мальчишеская выходка напомнила мне двух весельчаков из нашего отряда, частенько устраивавших такие вот сюрпризы... Бильбо разомкнул сердитый замок рук на своей груди, и даже смех Двалина смолк в эту минуту. Балин вздохнул в тишине – долго и печально – и поднялся из-за стола с чашей в руках. Двалин тут же поднял свой бокал, протягивая еще один Бильбо. - Пусть радостны будут ваши сердца за широким столом чертога Ауле. Фили, Кили и Торин. Мы пьем за вас. Фродо постоял еще немного, глядя, как гномы, не чокаясь, осушают свои бокалы. Бильбо стоял к нему спиной – прямой и торжественный, с высоко поднятой головой – он не притронулся к своему бокалу, грея его в руках. Тихо отступив в тень, Фродо отправился к себе в комнату. Страх куда-то запропастился, выветрился хмель, и в его сердце поселилась странная, чуть печальная тишина. Чужое воспоминание – огромное и скорбное – коснулось его своим крылом. Завтра Бильбо обязательно его отругает, но эта мысль казалась сейчас мелкой и незначительной, как все, относящееся к их тихому семейному укладу. Битва Пяти Воинств. Бильбо до сих пор вспоминает об этом с болью. Захлопнув дверь и прислонившись к ней спиной, Фродо подождал, пока сумрак комнаты просветлеет. В открытое настежь окно дышала теплая осенняя ночь, в цветах под окном скрипели кузнечики, а ясное небо отяжелело под россыпью звезд. Фродо закрыл глаза, и ему представилось лицо Бильбо – непривычно неподвижное, одухотворенное. В глубине глаз застыли печаль и слезы, которые никогда не иссякнут – сколько не лей. Но, вопреки всему, Бильбо улыбается.* * *
Яркое сентябрьское солнце не по-осеннему жарко палило с вершины неба, когда совсем запыхавшийся Сэм решил передохнуть. Вогнав лопату поглубже в неподатливый, заросший грубой травой дерн, садовник утер заливающий глаза пот и выгнулся назад, разминая затекшую поясницу. На оставшееся поле мальчик смотрел без былого энтузиазма – порученный ему вчера участок в воспитательных целях был увеличен вдвое, так что теперь Сэм и не рассчитывал управиться раньше вечера. Не смотря на грубые рукавицы и привычные к такой работе руки, на ладонях уже намечались первые мозоли. Мальчик поморщился, вновь надевая рукавицы, и оперся на черенок лопаты, намереваясь немного отдохнуть. - Эй, Сэм! Хоббит пошатнулся, испуганно хватаясь за лопату, но, после судорожного взгляда через плечо, обнаружил всего лишь Фродо, облокотившегося на плетень. - Ну и напугал же ты... то есть вы, господин Фродо... Сэм запнулся и отвернулся, пробурчав что-то невразумительное, но Фродо в ответ только махнул рукой, хоть и с явным неудовольствием. - Да ладно, Сэм, называй, как хочешь, хоть горшком, только в печь не ставь. Лучше скажи, сильно тебе влетело за вчерашнее? Сэм опустил взгляд, припоминая парочку увесистых оплеух от папаши и чувствительных щипков от старших братьев, но, в общем и целом, самым значительным наказанием оказалось задание перекопать весь участок. - Не сильно, - садовник вновь взялся за лопату, отгоняя от лица мелких кусачих мошек и поправляя съехавшую на затылок соломенную шляпу, - всего лишь от изгороди до жасминовых кустов. Папаша дал задание перекопать за сегодня весь участок, раз уж я вчера весь день баклуши бил. Фродо за его спиной промолчал, но так горестно вздохнул, что Сэм на мгновение прекратил работать, чтобы приободрить терзаемого угрызениями совести друга. - А вам как? Небось, господин Бильбо сильно ругался, когда все узнал? - Нет, не очень, - Фродо неохотно откликнулся, опустив взгляд в траву. Утром, когда гномы уже ушли, Бильбо очень сурово и доходчиво изложил племяннику все свои мысли по поводу его детской выходки. Фродо молча кивал, извинился, приготовил завтрак и прибрался в гостиной, но дядюшка был в скверном настроении до самого обеда, а потом и вовсе закрылся в своем кабинете, сухо попросив его не беспокоить. По опыту Фродо знал, что гнев дяди не длится долго, но пару дней без дружеских разговоров и вечерних посиделок ему еще предстояло пережить. - Правда? – Сэм недоверчиво оглянулся на друга, но решил понапрасну не травить ему душу. – Зато уж кто точно сухим из воды вышел, так это ваши кузены. Понятия не имею, как это Мерри удается, если он, с вашего позволения сказать, вечно кашу первым заваривает. - Да ладно тебе, Сэм, все на Мерри валить. Он, конечно, тот еще прохвост, но и я тоже хорош, на пустом месте панику развел, нет чтоб спокойно над всем поразмыслить. Да еще и бренди это... - Которое ваш братец принес, - заметил Сэм невзначай, но Фродо только рассмеялся, поднимая руки в знак поражения. - Хорошо Сэм, твою точку зрения я понимаю, но не из-за Мерри ты сейчас торчишь здесь с лопатой на самом солнцепеке. Перебравшись через низкий плетень, Фродо обогнул вскопанный участок, приближаясь к другу, но Сэм только замахал на него руками, бросив лопату прямо на рыхлую землю. - Куда вы? Вам сюда нельзя, если мой папаша увидит, мне опять влетит за то, что от работы отлыниваю! - Не влетит, - Фродо всунул в руки опешившего садовника кувшин с водой, нагибаясь за лопатой. – Я к твоему папаше заглянул и сказал, что Бильбо меня к тебе определил отбывать наказание за вчерашнее. - Зачем?! Сэм изумленно воззрился на друга, всерьез опасаясь за сохранность его рассудка. Кувшин холодил взмокшую на груди рубашку, но садовник не двигался с места, потрясенно наблюдая, как Фродо стряхивает налипшую на черенок грязь, и его привыкшие держать перо пальцы приобретают ровный землистый цвет. - Одолжишь рукавицы? И это тоже, - Фродо легко сдернул с головы друга соломенную шляпу, водружая на собственную голову. Вид у взлохмаченного Сэма стал еще более потрясенный, и мальчик не удержался от смеха. – Просто смирись с этим, Сэм, и иди, отдохни в тенёк. Правда, работник из меня аховый, так что сильно не расслабляйся. Сэм немного расшевелился, позволяя Фродо стянуть с него рукавицы, но в тень не пошел, замявшись рядом, и напряженно наблюдая, как Фродо неловко вгоняет лопату в плотный, слежавшийся дерн. - Послушайте... - И не подумаю, - Фродо запыхался уже после нескольких взмахов лопатой и не собирался отвлекаться на разговоры. – Я ведь обещал помочь тебе вчера, а я не бросаю слов на ветер. Ты меня в беде не оставил, а друзья должны помогать друг другу. Так что иди, я слушать ничего не желаю. Сэм в ответ на это покорно вздохнул, пожал плечами, поправил съехавшую Фродо на нос шляпу, и отправился в тень, поставить кувшин. Сидя под деревом, он, вытянув натруженные ноги, угрюмо наблюдал за попытками друга ворочать лопатой. Этак ведь и перекапывать придется! Наконец ему это надоело, и Сэм, поднявшись, крикнул: - Может, будем меняться? Десять минут вы копаете, десять - я? Так вместе и доделаем! Фродо с едва скрываемым облегчением поднял голову от земли. - Вместе? Ну, давай!