ID работы: 1812103

Под холмом

Джен
G
В процессе
98
автор
Bers бета
Размер:
планируется Мини, написано 95 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 91 Отзывы 19 В сборник Скачать

Серый Странник

Настройки текста
Через круглое окошко, настежь распахнутое в сад, в норку проникал запах цветов, стрекотание запоздалых кузнечиков и усиленные эхом голоса хоббитов, разбредающихся по домам. Косые лучи заходящего солнца напоследок вызолотили оконную раму, а потом и вовсе покинули погрузившийся в зелёные вечерние сумерки Бэг-Энд. Бильбо шевельнулся в кресле, разминая затёкшую спину, и пара листков соскользнула с его колен, заставив оторваться от книги. Оглянувшись на утонувшую в полумраке комнату, хоббит потёр глаза, недоумевая, как он только умудрился что-то прочитать в такой темноте. - Ох, уже так темно! Фродо, принеси лампу, пока мы с тобой не ослепли. Бильбо опустил взгляд на племянника, лежащего на полу над раскрытой книгой. Подперев подбородок ладонями, он неторопливо болтал в воздухе ногами, явно не слыша обращённой к нему просьбы. Бильбо удивлённо вскинул брови, не в силах сдержать улыбку, и вновь его окликнул. Мальчик моргнул, подняв на дядю рассеянный взгляд, и изумлённо оглянулся по сторонам. - Уже так темно… Бильбо рассмеялся, откидываясь в кресле. - Ты на редкость наблюдателен, мой мальчик. Принеси лампу, будь так любезен. - Хорошо, дядя. Фродо со вздохом оторвался от книги, поднимаясь на ноги, и направился в кухню. На ощупь пробравшись мимо стола и едва не сбив подвернувшиеся стулья, мальчик присел возле камина, придвинув к себе громоздкую тяжёлую лампу. Отодвинув толстое закопчённое стекло, Фродо терпеливо дождался, пока пламя не перекинется на фитиль. Поднявшись со своей ношей, он готов был бежать обратно, только бы поскорее продолжить чтение, как из прихожей донёсся отчётливый стук. Фродо замер на месте, недоверчиво оглянувшись на дверь, но стук повторился снова, на этот раз ещё громче. Хоббиты таких поздних визитов не наносили, и воображение Фродо, встревоженное книгами о героях давно минувших времён, тут же нарисовало притаившегося за дверью тролля. Бильбо что-то крикнул из дальней комнаты, но мальчик его уже не услышал, со всех ног пустившись к двери. - Кто там? Фродо постарался крикнуть это громче, и тут же приложился к двери ухом, желая услышать ответ. За порогом шевельнулось что-то массивное: по каменной плитке глухо зашелестела ткань, прежде чем раздался громовой раскат голоса. - Пришёл старый добрый друг. Фродо на мгновение помедлил, отпрянув - даже голоса взрослых хоббитов звучали для него свысока – но уже через мгновение откинул задвижку, настежь открывая дверь. Вечернее солнце, вызолотившее по контуру очертание огромной фигуры, помешало Фродо рассмотреть нежданного гостя подробнее, и он опасливо попятился, пока неведомое нечто пробиралось в норку. - Добрый вечер… Голос громовым раскатом пророкотал откуда-то с высоты, из сплетения серых мешковатых одежд и спутанных седых волос. Фродо раскрыл рот, позабыв ответить на приветствие, и запрокинул голову так высоко, что не удержал равновесия и сел на пол. - Осторожней, малыш. Фродо не успел даже набрать воздуха, чтобы закричать, как оказался в больших стариковских, но удивительно сильных руках. Мир вокруг закачался, и, пока мальчик выпутывался из плена грубых холщёвых одежд, пропахших сыростью и табаком, маг переступил порог кабинета Бильбо. - Гэндальф! Каким ветром тебя сюда занесло? Бильбо поднялся на ноги, не замечая соскользнувших на пол листков и свитков, и двинулся навстречу магу с распростёртыми объятиями. Гэндальф раскатисто рассмеялся, опускаясь на одно колено, и на мгновение Фродо оказался сжат в крепких обоюдных объятиях. - Ветер был попутный, вот я и решил навестить тебя, старый друг. - Не такой уж я и старый, - Бильбо отстранился, лукаво посмотрев на друга. - О да, старость обходит тебя стороной, мне ли не знать. Однако детьми ты обзавестись уже успел. Гэндальф выпустил Фродо на свободу, подтолкнув его к дяде. Мальчик чихнул пару раз подряд, потерев нос ладошками – от мага крепко пахло табаком – и не успел открыть глаза, как снова оказался в объятиях, таких родных, которые невозможно спутать ни с чем на свете. - О нет, Гэндальф, это не мой… - Бильбо запнулся на полуслове, понимая, что язык не повернётся назвать Фродо чужим ребёнком, и крепче обхватил мальчика за плечи. - Это мой племянник. - Вот как… Гэндальф нахмурился, пристально посмотрев на Фродо, но под защитой дяди мальчик легко выдержал его испытывающий взгляд. Старик кивнул самому себе, отвечая на какие-то свои потаённые мысли, и улыбнулся, несмотря на сошедшиеся у переносицы кустистые брови. - Пожалуй, он вырастет таким же сумасбродом, как и ты, Бильбо. Гэндальф лукаво подмигнул старшему хоббиту, посохом поддев лежащую на полу книгу и оценив название на переплёте. Фродо, сопровождаемый добродушным смехом, поспешно бросился к своему сокровищу, которое так опрометчиво оставил на полу. - А теперь ступай-ка спать, дружок. Нам с Гэндальфом нужно перемолвиться. Фродо быстро выпрямился, подняв возмущённый взгляд на Бильбо – так рано его спать ещё ни разу не отправляли – но затевать спор при маге было неудобно, поэтому мальчик только обиженно скуксился, прижав к груди любимую книгу, и поплёлся к себе в комнату.

***

Забравшись под одеяло с книжкой, Фродо засветил лампу, но даже столь любимое им чтение не смогло разгладить сердито нахмуренные брови. Сердце гулко стучало, он не мог сосредоточиться, по сто раз перечитывая пустые, не откладывающиеся в сознании строчки. Гэндальф, Серый Странник, живая легенда из рассказов его дядюшки сейчас сидит у них в гостиной. Если прислушаться, то можно легко различить его громовой хрипловатый голос. Как же хочется не просто слышать, но и слушать его сейчас! Наверняка он рассказывает про Одинокую гору, или про Эсгарот, а, может, про эльфов Ривиндейла или Мирквуда… Фродо застонал от досады, захлопнув книгу и забравшись под одеяло глубже. Спать вовсе не хотелось. Этот день, начавшийся так мирно и обыденно, вдруг показался ему началом чего-то небывалого. Так не годится. Если не рисковать, не нарушать привычный ход вещей, как Бильбо в своё время, то никаких приключений с тобой никогда и не произойдёт. Решительно сбросив одеяло, мальчик пробрался к двери, бесшумно ступая босыми ногами по каменным плитам пола. Несмотря на непоседливый характер, Фродо ещё ни разу не позволял себе шпионить за дядюшкой, и сейчас, на полпути к гостиной, он замирал вовсе не от страха быть раскрытым, а, скорее, от приступов угрызений совести. - Да, вместе утонули… Фродо замер, так и не завершив шаг. На него словно вылили ушат холодной воды. Почему? Ведь говорить должен Гэндальф. У него, наверняка, столько новостей! Мирквуд, Одинокая гора, может быть, Мория… Но вместо этого говорит дядя. Его голос тих и печален, словно дым от трубочного зелья. Фродо сам не заметил, как оказался у порога гостиной, прячась в тени, дрожа всем телом. - Ничего. Он ведь был совсем маленьким, Бильбо. Наверняка ничего не помнит. - Нет, Гэндальф. Я чувствую. У меня сердце от этого не на месте. У нас в Шире такое не часто случается. Сам понимаешь, жизнь спокойная, кроме простуды да неурожая опасаться нечего. А он видел такое… Это не забывается. - В твоих силах изменить это, Бильбо. Но это большая ответственность. - Да… И иногда мне кажется, что я поторопился. Ему ведь семья нужна, а не я, одинокий бобыль. Я никогда не смогу заменить ему мать. К тому же, если со мной что-то случится, он вряд ли переживёт вновь такую потерю… Фродо зажал рот ладошкой, когда понял, что собирается всхлипнуть. Из своего укрытия он выбирался на ощупь, ничего не видя перед собою. - Ты что-то чувствуешь? - Да… Но так не расскажешь. Я старше, чем выгляжу, Гэндальф, а чувствую я себя ещё старее. На недуги не жалуюсь, но знаешь, я словно истончаюсь, как кусок масла, размазанный по слишком большому ломтю. Возможно, мне не так уж много и осталось… Фродо очнулся уже под одеялом в своей комнате, в темноте, зажимая изо всех сил рот, чтобы не закричать. Впервые на его памяти на него напала слепая безотчётная паника, которую никак не удавалось унять. Он хорошо помнил, как погибли его родители, но испытанный тогда ужас скорее походил на оцепенение – он так до конца и не поверил, что их больше нет. Тогда рядом оказался Бильбо… Ночь растянулась для маленького хоббита в бесконечность. Страх вновь потерять любимого человека, тёмные воспоминания раннего детства, словно прошлой жизни, чередой проносились перед глазами. Фродо не мог точно сказать, уснул ли он хоть на мгновение или всю ночь спал и видел кошмары – сбросить это наваждение смог только первый луч восходящего солнца. Подскочив на постели, мальчик выбежал из комнаты в одной рубашке, не чувствуя утреннего холода. Рванув на себя дверь в комнату дяди, с единственным желанием развеять все свои страхи, он наткнулся только на пустую, застланную постель. - Он, наверное, уже встал… Словно желая успокоить заходящееся дыхание и накатывающие волны ледяного ужаса, Фродо шёпотом лепетал что-то утешительное, почти бегом направляясь на кухню через гостиную, чтобы сократить путь. Бильбо он нашёл немного раньше, чем предполагал: на кресле, там же, где вчера тот беседовал с Гэндальфом. Однако сегодня мага поблизости не было видно, как и следов его пребывания, кроме нескольких пустых винных бутылок на каминной полке. Фродо остановился лишь на мгновение, вглядываясь в бледное дядюшкино лицо, откинутое к потолку, и безвольно повисшие вдоль подлокотников руки. - Дядя, уже утро, проснись… Фродо сам не понял, почему вдруг перешёл на шёпот, если собирался разбудить Бильбо. Когда ответа не последовало, мальчик дрожащими руками обхватил его ладонь и тут же помертвел – она была ледяной.

***

Хэмфраст деловито готовил завтрак, чуть слышно напевая себе под нос. Настроение этим утром у него было прекрасное – привыкший к ранним подъёмам, старик был доволен, что может оказать мастеру Бильбо небольшую услугу и заняться стряпнёй. В гостиной он ещё не был и не видел учинённого там бардака, поэтому пребывал в счастливом неведении, пока не услышал быстрый топот маленьких босых ног. Хэм едва успел отвернуться от плиты, как в кухню влетел Фродо, бледный как смерть, с плотно сжатыми губами, и вцепился в его фартук мёртвой хваткой. - Что с тобой стряслось, малыш? После безуспешной попытки отцепить его пальцы, старик подвёл мальчика к низкому табурету, где обычно щипал на растопку лучину, и заставил выпить воды. - Дядя умер… Фродо выдохнул это совсем тихо, словно боялся, что сидящий в гостиной Бильбо может его услышать. Хэм быстро, совсем не по-стариковски, выпрямился, чувствуя холод вдоль позвоночника, и на пару мгновений уставился в никуда стеклянным взглядом. - Вот что, Фродо, постой-ка здесь пока. Вот, держи леденец. Я сейчас сам схожу да погляжу… Мальчик проводил взглядом Хэма, едва ли взглянув на врученное ему лакомство. Его тошнило от страха, и он чувствовал, что если ещё пять минут простоит вот так, в страшном неведении, то совсем заледенеет. - Это что за бедлам вы тут устроили, позвольте вас спросить, господин Бильбо?! Фродо напрягся, чувствуя гулко бьющееся сердце где-то в горле, когда раздался слабый сонный голос. - Не шуми, Хэм, у меня голова раскалывается… Чего ради ты меня будишь в такую рань? - Чего ради?! – Голос Хэма был полон праведного гнева, но в учтивости не сбавлял. – Пока вы тут почивать изволите, ваш племянник вас уже похоронил. И не мудрено, коль вы вчера мертвецки напились. - Хэм, я же просил не кричать… Чего?! Фродо! Дважды звать мальчика не пришлось. Он единым духом рванул на крик быстрее, чем, бывало, убегал с награбленной добычей из чужого сада. С разбегу запрыгнув на колени Бильбо, он так неистово его обнял, что на некоторое время вышиб дыхание. - Фродо, ты что, правда думал, что я… Бильбо улыбнулся, подняв взгляд на смягчившегося Хэмфраста, и только приобняв племянника за плечи, почувствовал, что он дрожит, как в лихорадке. Слёзы, сдерживаемые всю ночь и задавленные страхом, наконец прорвались обильным потоком, согревая лицо, неся облегчение оцепеневшей душе. Улыбка на лице Бильбо погасла, и всё, что он мог сделать сейчас, это как можно крепче обнять родной, трепещущий у груди комочек. - Прости меня, Фродо. Я обещаю быть с тобой ещё долго-долго…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.