Глава 2
2 сентября 2014 г. в 21:40
Проснувшись рано утром, Гарри оглядел небольшую комнатку, по-прежнему не веря в то, что всё это не сон. Ведь он столько времени прожил на базаре, ночуя под прилавками, в независимости от того, какой бы не была погода на улице.
Несмотря на то, что ему не хотелось вставать с кровати, он решил не залёживаться, потянувшись, Гарри выбрался из тёплого плена кровати. Одевшись и быстренько умывшись прохладной водою, Стайлс вернулся к своей кровати и застелил её. Пока он заправлял постель, в комнату зашла Сюзан, улыбнувшись, она подошла к Гарри и, потрепав его кудри, весело сказала:
- Доброе утро, Гарри. Надеюсь, тебе хорошо спалось?
- Доброе утро, Сюзан. Я не помню, когда мне в последний раз так спалось, как сегодня, - со смущённой улыбкой ответил Стайлс.
- Тогда, если ты уже закончил возиться с кроватью, пойдём завтракать. А после, я покажу тебе здесь всё и заодно познакомлю со всеми остальными.
Зайдя в большую и уютную кухню, Сюзан усадила Гарри за большой стол, за которым уже сидела всё ещё сонная Нэйлин. Поздоровавшись с девушкой, Гарри не уверенно взял протянутую ему кружку с чаем, отпивая немного горячей жидкости. Заметив это, Сюзан покачала головой и, улыбнувшись, сказала ему:
- Перестань уже стесняться.
Улыбнувшись ей, Гарри приступил к завтраку. Когда с едою было покончено, Сюзан приобняла Гарри за плечи и ласково сказала:
- Пойдём, я тебе всё здесь покажу.
Когда они вышли из кухни, буквально через пару шагов Сюзан остановилась около одной из дверей. Открыв её, она провела Гарри внутрь. Комнатка была небольшой и светлой, в ней был ещё один проход, который располагался в дальнем углу комнаты.
- Здесь у нас хранятся разные фрукты и овощи, - сказала Сюзан, обводя рукою всю комнатку.
- А вон там, у нас хранятся всевозможные крупы, - она показала на проход в конце комнаты.
Когда Сюзан повернулась к выходу из кладовки, она заметила, как мальчишка, склонив слегка голову набок, смотрел на кисть бананов. Улыбнувшись, она спросила у него:
- Будешь?
- А можно? - немного смущаясь, спросил Стайлс.
- Конечно, можно, - сказала Сюзан, отламывая от кисточки самый большой банан и протягивая его Гарри.
- Спасибо, - весело ответил Стайлс, принимая из рук женщины банан.
Выйдя из кладовой с продуктами, они направились к двери, что была напротив, открыв её и пройдя во внутрь, Гарри покрылся мурашками, поскольку в этой комнатке было намного прохладнее. По размерам она была такой же, как и предыдущая, в ней так же в конце комнаты был проход, но в этот раз он закрывался дверью.
- А вот здесь у нас в небольших количествах хранится мясо, - сказала женщина, проходя к двери в конце комнаты.
- А здесь винный погреб, - Сюзан открыла дверь, что была в углу комнаты, и пошла вниз по ступенькам.
Погреб оказался большим, все стены, пол и даже потолок были выложены из кирпича. Там стояли множества бочек с вином из разных сортов.
Выходя из винного погреба, Гарри решил поинтересоваться у Сюзан:
- А как часто приходится сюда спускаться?
- Каждый день, но когда разные приёмы и балы, мы сюда спускаемся по несколько раз, - улыбнувшись, ответила Сюзан.
Выйдя из винного погреба и помещения, где хранилось мясо, они пошли дальше. Следуя за Сюзан, Гарри, откусывая понемногу банан, осматривал всё вокруг. Сюзан также показала Гарри, где находится кладовая со всякими принадлежностями для уборки и где лежит чистое постельное бельё для королевской семьи и других знатных господ, а также где находится постельное бельё для прислуги.
- А теперь, пойдём во двор, я тебя познакомлю с остальными ребятами, и заодно посмотришь, где находится всё остальное, - весело сказала Сюзан.
Пока они шли к выходу во двор, Гарри задумался: "Что же я мог сделать такого, что мне вдруг так повезло? Чем я заслужил такое счастье? Ведь сейчас у меня появилось всё то, о чём я мог только мечтать за последний год." Но внезапно из раздумий его вывела резкая головная боль и перепуганный голос Сюзан.
- Гарри! Гарри, солнышко, с тобою всё хорошо? - обеспокоенно спросила она.
- А, да, да, со мной всё хорошо. Я просто немного задумался, - пробормотал Гарри, потирая ушибленное место.
- Ты меня очень напугал. Я сказала тебе пригнуться, поскольку тут дверь низковата, но ты, видимо, меня не услышал, - сказала Сюзан.
- Не беспокойся, со мной всё хорошо. Даже почти не больно, - улыбнувшись, ответил Гарри.
Когда они вышли во двор, Сюзан сразу начала рассказывать и показывать, где что находится. Они подошли к одному из сараев, в котором в одной стороне хранились вилы, лопаты и косы, а на противоположной стороне хранились корма для всех различных животных, что тут имелись.
Первое, что, а точнее кто, попался на глаза Гарри, при выходе из этого сарая, был высокий смуглый парень с чёрными, словно смоль волосами и небольшой щетиной. После того, как Сюзан закрыла за ними дверь и повернулась вновь к Гарри, он решил её спросить об этом парне.
- Сюзан, а это кто? - Гарри посмотрел в сторону того парня, который уже нас заметил и направлялся не спеша к нам, улыбаясь во все 32 зуба.
- А это Зейн, он здесь конюх, - она улыбнулась, помахав ему рукой.
- Доброе утро, Сюзан. Что это ты от работы отлыниваешь? - подойдя, произнёс он.
- Доброе утро, Зейн. Я просто ознакамливаю Гарри с местностью и со всем, что здесь имеется, - улыбнувшись, сказала она, посмотрев на кудрявого мальчишку.
- Вы уже были в саду? Если нет, то можно вмести туда пройтись, поскольку я сейчас как раз к Лиаму собирался идти, - предложил Зейн.
- Зейн, а сможешь сам сходить с Гарри в сад и показать ему там всё? Заодно и с Лиамом его познакомишь, - поинтересовалась Сюзан. - А то у меня ещё очень много работы, да и Нэйлин одна не справится со всем, - вздохнув, добавила Сюзан.
- Да, без проблем, - весело ответил Зейн.
- Ну, тогда, если что, я на кухне, - уходя, сказала она.
- И, Зейн, будь добр, не оставляй его одного, - улыбнувшись, попросила она парня.
- Не волнуйся, Сюзан, я его одного не брошу, - ответил Зейн, уже идя в сторону сада.
Зайдя в сад, кудрявый мальчишка был поражён его красотой. Там было такое разнообразное количество цветов, и от них всех исходил такой божественный аромат. Гарри не смог удержаться, чтобы не понюхать красные розы, мимо которых они сейчас проходили.
- Зейн, подожди меня! - крикнул Стайлс парню.
Когда Зейн остановился и повернулся к Гарри, Стайлс наклонился к этим прекрасным цветам и, обхватив ладошками один из бутонов, вдохнул его аромат. Отстранившись от цветка, посмотрел на Зейна и улыбнулся, показывая свои ямочки на щеках.
- Какие же всё-таки они прекрасные, - радостно сказал Гарри.
- Я с тобою полностью согласен, кудряш. Они великолепны, - ответил ему Зейн.
- А теперь пошли дальше, у тебя ещё будет время ими налюбоваться, - ухмыльнувшись, сказал брюнет.
И вот, завернув за очередную живую изгородь, Гарри увидел высокого парня, который подрезал розы. Подойдя к нему, Зейн обнял его, отстранившись, брюнет посмотрел на Гарри и, улыбнувшись, сказал:
- Гарри, знакомься, это Лиам, он здесь садовник. Лиам, это Гарри, он здесь новенький.
- Привет, Гарри, рад знакомству, - улыбнувшись, сказал Лиам.
- И я рад знакомству, - в ответ произнёс Гарри.
- Ребят, вы меня извините, но у меня очень много работы, - с извиняющимся взглядом произнёс Лиам.
- Если хочешь, я могу тебе помочь, мне всё равно сейчас нечего делать, - пожав плечами, предложил Гарри.
- Было бы не плохо, - радостно ответил парень.
- Ну, тогда я пойду предупрежу Сюзан, что оставил кудряша на тебя, и что он сам вызвался тебе помочь, - уходя, сказал Зейн.
Лиам дал кудрявому парнишке рукавицы и всё, что ему ещё понадобится для работы с цветами. После получения всего инвентаря, Стайлс приступил к работе. Лиам был очень удивлён, что у Гарри всё так ловко получается.
- Впервые вижу, чтобы с первого раза так ловко всё получалось, - удивлённо произнёс Лиам.
- Мне это не впервой, я всегда помогал маме с цветами. Они были не такие прекрасные, как эти, но я всё равно любил с ними возиться, - нюхая розу, сказал Гарри.
Почти всё время, пока Гарри помогал Лиаму, его одолевало странное чувство, будто за ним кто-то наблюдает. Несколько раз он отрывался от работы и осматривался по сторонам, но никого так и не заметил. Лиам, заметив, как он уже не в первый раз осматривается по сторонам, тоже осмотрелся, а потом повернулся к Гарри, спросил:
- Гарри, что-то случилось?
- Нет, всё хорошо. Просто у меня такое ощущение, что кто-то наблюдает за мною, - пожав плечами, ответил Стайлс.
- Давай закругляться, уже пора обедать идти. Потом, если хочешь, можешь снова мне помочь, - немного напряженно сказал Лиам, просмотрев территорию ещё раз.
Лиам догадывался, кто мог заметить этого чудесного кудряша, но он надеялся, что он ошибается в своих догадках. Собрав весь инвентарь и отнеся его в сарай, они отправились на обед. Когда они зашли на кухню, Сюзан сразу обратила внимание на напряженное состояние Лиама.
- Лиам, что-то случилось? - взволнованно спросила она, подходя к парню.
- Нет, нет, всё хорошо, - натянуто улыбнувшись, ответил Лиам.
- Ну раз всё хорошо, тогда садитесь кушать, - сказала она.
После того, как все пообедали, Гарри разговорился с Нэйлин. Стайлс заметил, что Лиам отвёл Сюзан чуть в сторону для разговора. Услышав краем уха их разговор, Гарри решил прислушаться к их беседе.
- Так всё же, что случилось, Лиам? - спросила Сюзан у парня.
- Пока что ничего, но, боюсь, это не надолго, - ответил Лиам.
- Ну же Ли, не томи, что произошло? - начиная волноваться, поинтересовалась Сюзан.
- Когда мы с Гарри подрезали розы, он много раз отрывался от работы и осматривался по сторонам, а когда я спросил, что случилось, он ответил, что всё хорошо, но потом добавил, что у него ощущение, будто за ним кто-то наблюдает, - проговорил Лиам.
- Только не это. Я прибью этого поганца Луи, - с напряжением ответила она.
Гарри до конца так и не понял, что так встревожило Сюзан и Лиама, и он просто решил не обращать на это внимания. После того, как Сюзан и Лиам закончили разговор, Гарри повернулся к женщине и, расплывшись в улыбке, сказал:
- Сюзан, ты же не будешь против, если я сейчас с Лиамом пойду в сад?
- Иди, конечно. Только будь осторожнее, - ответила Сюзан, взлохматив кудри Стайлса ещё больше.
Встав из-за стола и подойдя к Лиаму, Стайлс схватил его за руку и потащил к выходу из кухни. Нейлин смеясь, сказала:
- Гарри, неужели тебе так нравится работать?
Гарри ей не успел ответить, так как за него ответил Лиам:
- Нэйлин, ты чуть-чуть не угадала, нашему кудряшке просто очень нравится возиться с цветочками, - смеясь, сказал Лиам, идя вслед за Гарри.
***
Проснувшись ближе к полудню, Луи и не догадывался, что сегодня он увидит в окно своих покоев прекрасного ангела.
Парень, по привычке, проснувшись и выбравшись из кровати, подошёл к окну и стал потягиваться. Но когда он краем глаза увидел мальчишку с кудрявой копной на голове, он так и замер, наблюдая как это прелестное создание нагнувшись, нюхал цветы.
Луи Томлинсон был единственным наследником, его отец - король Англии, возлагал на сына большие надежды, и поэтому он воспитал Луи так, что Томлинсон младший получал всегда то, что захочет.
После обеда Луи устроился на балконе, в удобном кресле попивая вино и мечтая о том кудрявом ангеле, которого он увидел сегодня. Из раздумий его вывел заливистый смех, с еле уловимыми нотками хрипотцы. Луи посмотрел в сад, откуда и доносился этот смех, Томлинсон младший улыбнулся, когда увидел кудрявого мальчишку, который смеялся над чем-то.
Остатки дня Луи так и провёл на балконе, наблюдая за парнем. Он должен был придумать, как заполучить этого ангела, но при этом не спугнув его. Луи и не заметил, как наступил вечер, и он очень огорчился, когда увидел, что кудрявый мальчишка уходит.
***
Проведя весь день с Лиамом в саду, Гарри наслаждался ароматом роз и других цветов. Перед уходом из сада, Гарри наклонился понюхать белую розу, говоря Лиаму с закрытыми глазами:
- Какие же всё таки они прекрасные, Лиам.
Гарри не знал, что за ним весь день наблюдает Луи. Принц, который привык всегда немедленно получать то, что захочет. И сейчас он захотел Гарри.
Время было уже позднее, когда Гарри зашёл на кухню. Он удивился, когда увидел, что Сюзан ещё работала. Он подошёл к ней, беря одну из кружек, что стояли рядом с ней, наливая туда воды. Выпив всё практически одним глотком, он повернулся к ней и поинтересовался:
- Сюзан, давай я тебе помогу?
- Не надо, Гарри, я уже заканчиваю. Иди, ложись спать, завтра я тебя разбужу рано, мне нужна будет твоя помощь на базаре, - улыбнувшись, сказала Сюзан.
- Хорошо, - согласился с ней Стайлс.
Уже подходя к выходу из кухни, Гарри обернулся к ней и, улыбнувшись, сказал:
- Спокойной ночи, Сюзан.
- И тебе, малыш, спокойной ночи, - улыбаясь, ответила женщина.