ID работы: 1812646

Принц и Нищий

Слэш
NC-17
В процессе
49
автор
Hamster.-. бета
Размер:
планируется Миди, написано 53 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 20 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Проснувшись рано утром, Гарри оглядел небольшую комнатку, по-прежнему не веря в то, что всё это не сон. Ведь он столько времени прожил на базаре, ночуя под прилавками, в независимости от того, какой бы не была погода на улице. Несмотря на то, что ему не хотелось вставать с кровати, он решил не залёживаться, потянувшись, Гарри выбрался из тёплого плена кровати. Одевшись и быстренько умывшись прохладной водою, Стайлс вернулся к своей кровати и застелил её. Пока он заправлял постель, в комнату зашла Сюзан, улыбнувшись, она подошла к Гарри и, потрепав его кудри, весело сказала: - Доброе утро, Гарри. Надеюсь, тебе хорошо спалось? - Доброе утро, Сюзан. Я не помню, когда мне в последний раз так спалось, как сегодня, - со смущённой улыбкой ответил Стайлс. - Тогда, если ты уже закончил возиться с кроватью, пойдём завтракать. А после, я покажу тебе здесь всё и заодно познакомлю со всеми остальными. Зайдя в большую и уютную кухню, Сюзан усадила Гарри за большой стол, за которым уже сидела всё ещё сонная Нэйлин. Поздоровавшись с девушкой, Гарри не уверенно взял протянутую ему кружку с чаем, отпивая немного горячей жидкости. Заметив это, Сюзан покачала головой и, улыбнувшись, сказала ему: - Перестань уже стесняться. Улыбнувшись ей, Гарри приступил к завтраку. Когда с едою было покончено, Сюзан приобняла Гарри за плечи и ласково сказала: - Пойдём, я тебе всё здесь покажу. Когда они вышли из кухни, буквально через пару шагов Сюзан остановилась около одной из дверей. Открыв её, она провела Гарри внутрь. Комнатка была небольшой и светлой, в ней был ещё один проход, который располагался в дальнем углу комнаты. - Здесь у нас хранятся разные фрукты и овощи, - сказала Сюзан, обводя рукою всю комнатку. - А вон там, у нас хранятся всевозможные крупы, - она показала на проход в конце комнаты. Когда Сюзан повернулась к выходу из кладовки, она заметила, как мальчишка, склонив слегка голову набок, смотрел на кисть бананов. Улыбнувшись, она спросила у него: - Будешь? - А можно? - немного смущаясь, спросил Стайлс. - Конечно, можно, - сказала Сюзан, отламывая от кисточки самый большой банан и протягивая его Гарри. - Спасибо, - весело ответил Стайлс, принимая из рук женщины банан. Выйдя из кладовой с продуктами, они направились к двери, что была напротив, открыв её и пройдя во внутрь, Гарри покрылся мурашками, поскольку в этой комнатке было намного прохладнее. По размерам она была такой же, как и предыдущая, в ней так же в конце комнаты был проход, но в этот раз он закрывался дверью. - А вот здесь у нас в небольших количествах хранится мясо, - сказала женщина, проходя к двери в конце комнаты. - А здесь винный погреб, - Сюзан открыла дверь, что была в углу комнаты, и пошла вниз по ступенькам. Погреб оказался большим, все стены, пол и даже потолок были выложены из кирпича. Там стояли множества бочек с вином из разных сортов. Выходя из винного погреба, Гарри решил поинтересоваться у Сюзан: - А как часто приходится сюда спускаться? - Каждый день, но когда разные приёмы и балы, мы сюда спускаемся по несколько раз, - улыбнувшись, ответила Сюзан. Выйдя из винного погреба и помещения, где хранилось мясо, они пошли дальше. Следуя за Сюзан, Гарри, откусывая понемногу банан, осматривал всё вокруг. Сюзан также показала Гарри, где находится кладовая со всякими принадлежностями для уборки и где лежит чистое постельное бельё для королевской семьи и других знатных господ, а также где находится постельное бельё для прислуги. - А теперь, пойдём во двор, я тебя познакомлю с остальными ребятами, и заодно посмотришь, где находится всё остальное, - весело сказала Сюзан. Пока они шли к выходу во двор, Гарри задумался: "Что же я мог сделать такого, что мне вдруг так повезло? Чем я заслужил такое счастье? Ведь сейчас у меня появилось всё то, о чём я мог только мечтать за последний год." Но внезапно из раздумий его вывела резкая головная боль и перепуганный голос Сюзан. - Гарри! Гарри, солнышко, с тобою всё хорошо? - обеспокоенно спросила она. - А, да, да, со мной всё хорошо. Я просто немного задумался, - пробормотал Гарри, потирая ушибленное место. - Ты меня очень напугал. Я сказала тебе пригнуться, поскольку тут дверь низковата, но ты, видимо, меня не услышал, - сказала Сюзан. - Не беспокойся, со мной всё хорошо. Даже почти не больно, - улыбнувшись, ответил Гарри. Когда они вышли во двор, Сюзан сразу начала рассказывать и показывать, где что находится. Они подошли к одному из сараев, в котором в одной стороне хранились вилы, лопаты и косы, а на противоположной стороне хранились корма для всех различных животных, что тут имелись. Первое, что, а точнее кто, попался на глаза Гарри, при выходе из этого сарая, был высокий смуглый парень с чёрными, словно смоль волосами и небольшой щетиной. После того, как Сюзан закрыла за ними дверь и повернулась вновь к Гарри, он решил её спросить об этом парне. - Сюзан, а это кто? - Гарри посмотрел в сторону того парня, который уже нас заметил и направлялся не спеша к нам, улыбаясь во все 32 зуба. - А это Зейн, он здесь конюх, - она улыбнулась, помахав ему рукой. - Доброе утро, Сюзан. Что это ты от работы отлыниваешь? - подойдя, произнёс он. - Доброе утро, Зейн. Я просто ознакамливаю Гарри с местностью и со всем, что здесь имеется, - улыбнувшись, сказала она, посмотрев на кудрявого мальчишку. - Вы уже были в саду? Если нет, то можно вмести туда пройтись, поскольку я сейчас как раз к Лиаму собирался идти, - предложил Зейн. - Зейн, а сможешь сам сходить с Гарри в сад и показать ему там всё? Заодно и с Лиамом его познакомишь, - поинтересовалась Сюзан. - А то у меня ещё очень много работы, да и Нэйлин одна не справится со всем, - вздохнув, добавила Сюзан. - Да, без проблем, - весело ответил Зейн. - Ну, тогда, если что, я на кухне, - уходя, сказала она. - И, Зейн, будь добр, не оставляй его одного, - улыбнувшись, попросила она парня. - Не волнуйся, Сюзан, я его одного не брошу, - ответил Зейн, уже идя в сторону сада. Зайдя в сад, кудрявый мальчишка был поражён его красотой. Там было такое разнообразное количество цветов, и от них всех исходил такой божественный аромат. Гарри не смог удержаться, чтобы не понюхать красные розы, мимо которых они сейчас проходили. - Зейн, подожди меня! - крикнул Стайлс парню. Когда Зейн остановился и повернулся к Гарри, Стайлс наклонился к этим прекрасным цветам и, обхватив ладошками один из бутонов, вдохнул его аромат. Отстранившись от цветка, посмотрел на Зейна и улыбнулся, показывая свои ямочки на щеках. - Какие же всё-таки они прекрасные, - радостно сказал Гарри. - Я с тобою полностью согласен, кудряш. Они великолепны, - ответил ему Зейн. - А теперь пошли дальше, у тебя ещё будет время ими налюбоваться, - ухмыльнувшись, сказал брюнет. И вот, завернув за очередную живую изгородь, Гарри увидел высокого парня, который подрезал розы. Подойдя к нему, Зейн обнял его, отстранившись, брюнет посмотрел на Гарри и, улыбнувшись, сказал: - Гарри, знакомься, это Лиам, он здесь садовник. Лиам, это Гарри, он здесь новенький. - Привет, Гарри, рад знакомству, - улыбнувшись, сказал Лиам. - И я рад знакомству, - в ответ произнёс Гарри. - Ребят, вы меня извините, но у меня очень много работы, - с извиняющимся взглядом произнёс Лиам. - Если хочешь, я могу тебе помочь, мне всё равно сейчас нечего делать, - пожав плечами, предложил Гарри. - Было бы не плохо, - радостно ответил парень. - Ну, тогда я пойду предупрежу Сюзан, что оставил кудряша на тебя, и что он сам вызвался тебе помочь, - уходя, сказал Зейн. Лиам дал кудрявому парнишке рукавицы и всё, что ему ещё понадобится для работы с цветами. После получения всего инвентаря, Стайлс приступил к работе. Лиам был очень удивлён, что у Гарри всё так ловко получается. - Впервые вижу, чтобы с первого раза так ловко всё получалось, - удивлённо произнёс Лиам. - Мне это не впервой, я всегда помогал маме с цветами. Они были не такие прекрасные, как эти, но я всё равно любил с ними возиться, - нюхая розу, сказал Гарри. Почти всё время, пока Гарри помогал Лиаму, его одолевало странное чувство, будто за ним кто-то наблюдает. Несколько раз он отрывался от работы и осматривался по сторонам, но никого так и не заметил. Лиам, заметив, как он уже не в первый раз осматривается по сторонам, тоже осмотрелся, а потом повернулся к Гарри, спросил: - Гарри, что-то случилось? - Нет, всё хорошо. Просто у меня такое ощущение, что кто-то наблюдает за мною, - пожав плечами, ответил Стайлс. - Давай закругляться, уже пора обедать идти. Потом, если хочешь, можешь снова мне помочь, - немного напряженно сказал Лиам, просмотрев территорию ещё раз. Лиам догадывался, кто мог заметить этого чудесного кудряша, но он надеялся, что он ошибается в своих догадках. Собрав весь инвентарь и отнеся его в сарай, они отправились на обед. Когда они зашли на кухню, Сюзан сразу обратила внимание на напряженное состояние Лиама. - Лиам, что-то случилось? - взволнованно спросила она, подходя к парню. - Нет, нет, всё хорошо, - натянуто улыбнувшись, ответил Лиам. - Ну раз всё хорошо, тогда садитесь кушать, - сказала она. После того, как все пообедали, Гарри разговорился с Нэйлин. Стайлс заметил, что Лиам отвёл Сюзан чуть в сторону для разговора. Услышав краем уха их разговор, Гарри решил прислушаться к их беседе. - Так всё же, что случилось, Лиам? - спросила Сюзан у парня. - Пока что ничего, но, боюсь, это не надолго, - ответил Лиам. - Ну же Ли, не томи, что произошло? - начиная волноваться, поинтересовалась Сюзан. - Когда мы с Гарри подрезали розы, он много раз отрывался от работы и осматривался по сторонам, а когда я спросил, что случилось, он ответил, что всё хорошо, но потом добавил, что у него ощущение, будто за ним кто-то наблюдает, - проговорил Лиам. - Только не это. Я прибью этого поганца Луи, - с напряжением ответила она. Гарри до конца так и не понял, что так встревожило Сюзан и Лиама, и он просто решил не обращать на это внимания. После того, как Сюзан и Лиам закончили разговор, Гарри повернулся к женщине и, расплывшись в улыбке, сказал: - Сюзан, ты же не будешь против, если я сейчас с Лиамом пойду в сад? - Иди, конечно. Только будь осторожнее, - ответила Сюзан, взлохматив кудри Стайлса ещё больше. Встав из-за стола и подойдя к Лиаму, Стайлс схватил его за руку и потащил к выходу из кухни. Нейлин смеясь, сказала: - Гарри, неужели тебе так нравится работать? Гарри ей не успел ответить, так как за него ответил Лиам: - Нэйлин, ты чуть-чуть не угадала, нашему кудряшке просто очень нравится возиться с цветочками, - смеясь, сказал Лиам, идя вслед за Гарри. *** Проснувшись ближе к полудню, Луи и не догадывался, что сегодня он увидит в окно своих покоев прекрасного ангела. Парень, по привычке, проснувшись и выбравшись из кровати, подошёл к окну и стал потягиваться. Но когда он краем глаза увидел мальчишку с кудрявой копной на голове, он так и замер, наблюдая как это прелестное создание нагнувшись, нюхал цветы. Луи Томлинсон был единственным наследником, его отец - король Англии, возлагал на сына большие надежды, и поэтому он воспитал Луи так, что Томлинсон младший получал всегда то, что захочет. После обеда Луи устроился на балконе, в удобном кресле попивая вино и мечтая о том кудрявом ангеле, которого он увидел сегодня. Из раздумий его вывел заливистый смех, с еле уловимыми нотками хрипотцы. Луи посмотрел в сад, откуда и доносился этот смех, Томлинсон младший улыбнулся, когда увидел кудрявого мальчишку, который смеялся над чем-то. Остатки дня Луи так и провёл на балконе, наблюдая за парнем. Он должен был придумать, как заполучить этого ангела, но при этом не спугнув его. Луи и не заметил, как наступил вечер, и он очень огорчился, когда увидел, что кудрявый мальчишка уходит. *** Проведя весь день с Лиамом в саду, Гарри наслаждался ароматом роз и других цветов. Перед уходом из сада, Гарри наклонился понюхать белую розу, говоря Лиаму с закрытыми глазами: - Какие же всё таки они прекрасные, Лиам. Гарри не знал, что за ним весь день наблюдает Луи. Принц, который привык всегда немедленно получать то, что захочет. И сейчас он захотел Гарри. Время было уже позднее, когда Гарри зашёл на кухню. Он удивился, когда увидел, что Сюзан ещё работала. Он подошёл к ней, беря одну из кружек, что стояли рядом с ней, наливая туда воды. Выпив всё практически одним глотком, он повернулся к ней и поинтересовался: - Сюзан, давай я тебе помогу? - Не надо, Гарри, я уже заканчиваю. Иди, ложись спать, завтра я тебя разбужу рано, мне нужна будет твоя помощь на базаре, - улыбнувшись, сказала Сюзан. - Хорошо, - согласился с ней Стайлс. Уже подходя к выходу из кухни, Гарри обернулся к ней и, улыбнувшись, сказал: - Спокойной ночи, Сюзан. - И тебе, малыш, спокойной ночи, - улыбаясь, ответила женщина.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.