Игроки

G
Завершён
47
автор
Фэндом:
Размер:
75 страниц, 28 244 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 15 Отзывы 10 В сборник

Глава 12

Настройки
-Я не знаю, что именно ожидает вас там, где вы окажетесь. Возможно, что там вовсе никого не будет. При таком исходе вы всего лишь зря потратите деньги на такси. В случае если игрок там, скорее всего, он сам вас отыщет. Если увидите его…, - Шерлок задумался на несколько секунд, - стреляйте. Без долгих разговоров, сразу. На поражение. Я надеюсь, у всех при себе есть оружие. Майкрофт? Брат лениво вынул из чехла, висевшего на поясе и прикрытого длинным пиджаком, пистолет. -Лестрейд? -Есть. У инспектора оказалось его служебное оружие. -Джон, можешь не показывать. Заряжен? -А как же. -Молли, у тебя тоже есть. Ну, хватит болтать. Отправляйтесь на дорогу, возьмите такси. Не выходите отсюда на одну и ту же трассу. Здесь есть ещё как минимум шесть возможных выходов на улицу. Возвращайтесь сюда, на это же место. Тот, кто придёт самым первым, ждёт всех остальных. Шерлок бросился к автомобилю, и, уже открывая дверь, обернулся к остальным. -Удачи. Посмотрел на них, чуть задержав взгляд на Молли Хупер, решительно сел в водительское кресло, захлопнул дверь, и машина пулей вылетела на улицу. … Майкрофт Холмс кое-как выбрался из подворотни-ночлежки (для этого пришлось перебираться через забор – невысокий, но для человека его комплекции все же ставший существенной преградой). Он поймал такси, из осторожности взяв только пятую машину, попавшуюся ему навстречу. Долго беседовал с водителем, разглядывая его лицо, прежде чем удостовериться, что никакого отношения ко всей этой дурацкой «игре» таксист не имеет. Сейчас он уютно расположился на мягком кожаном сидении и с меланхоличным видом глядел в окно. Шерлок, Шерлок… До чего легко втянуть его младшего брата в самою дикую, невообразимую затею – достаточно всего лишь слегка подогреть его интерес головоломкой позанятнее. Всё время готов куда-то бежать, стрелять, кричать и прыгать – лишь бы не сидеть на месте. Что угодно, только не бездействие и покой. Спокойная и рассудительная натура Майкрофта такого образа жизни не принимала категорически, но для Шерлока промедление было смерти подобно, как гласит известная народная мудрость. Холмс-старший понятия не имел, куда он едет, зачем и что надеется там обнаружить. Он предпочитал не задумываться – пускай его братец сам ломает голову над поведением своих любимых психов, которые слетаются к Шерлоку Холмсу, как мухи на варенье. Плохо только, что он назвал Кэнэри-Уорф, очень плохо… откуда такие сведения? Кто этот человек, и почему он выбрал именно Мэнсхилл? Но Шерлок ведь справится. Он вырос способным парнем. За окном проносились бесконечные огни ночного Лондона. Они уже приближались к Ковент-Гарден. Майкрофт уже в который раз за долгий сегодняшний день задавался вопросом: почему он не уходит? почему послушно бегает за братом по всему городу и соглашается на любые сумасбродные предложения? Понимал это Шерлок, или нет; понимал ли это сам Майкрофт – Бог весть. Но они оба носили фамилию «Холмс». И какие бы чёрные кошки не пробегали между ними, они всё-таки были братьями, хоть каждый и пытался всячески стереть из своей биографии этот факт. Брат попросил (в переводе с языка Шерлока Холмса на общечеловеческий его манеру общаться при последнем разговоре можно было отнести к форме вежливости). Брат попросил, и вот он, Майкрофт, трясётся в такси по ночному Лондону, неизвестно, зачем. -Ковент-гарден, приехали, - поставил пассажира в известность водитель, - я здесь остановлю – как раз граница района. Майкрофт оставил ему, помимо обычной платы, щедрые чаевые. -Благодарю вас, сэр! - сказал таксист с обожанием и жадным блеском в глазах, запихивая деньги в карман чёрных брюк. Машина тронулась с места и вскоре скрылась с глаз. Обычно район был шумным. Но сегодня по случаю праздника основной очаг веселья переместился на Трафальгарскую площадь. Тем не менее, кое-какие остатки торжества можно было наблюдать и здесь. Двое неряшливо одетых мужчин, сидя на лавочке, отдавали дань славнейшей ирландской традиции – перед ними на дорожке выстроилась целая батарея пустых бутылок из-под пива и виски. Однако вскоре выяснилось, что Майкрофт рано счёл район притихшим. Вдоль тротуара на одной из улиц тянулась длинная вереница недешёвых машин. Заинтригованный, Холмс отправился по этой «цепочке». Чем дальше, тем дороже и новее становились модели. Наконец он понял, куда попал. Театр Ковент-гарден, один из филиалов Лондонской Королевской оперы. Машины, очевидно, принадлежали зрителям. В театре шло какое-то действие и, судя по количеству машин, был аншлаг. «Что сегодня в репертуаре?». Ответ на этот вопрос вскоре обнаружился сам собой. На стене здания театра висели рекламные щиты, оповещающие о традиционной для Королевской оперы постановки – «Кармен», Жорж Бизе. Майкрофт едва ли понимал, кто такая Кармен и почему она пользуется таким успехом среди лондонцев – в вопросах искусства он разбирался плохо, это было их с братом фамильной чертой. У входа в театр стояло несколько человек. Дамы – в вечерних платьях, мужчины – в костюмах. Очевидно, это были зрители, которые рассчитывали достать билеты перед началом представления, но им это не удалось. Они не расходились домой – возможно, надеялись хотя бы увидеть музыкантов или артистов после окончания постановки. Майкрофт подошёл поближе к театру, решил от нечего делать обойти здание вокруг. Шерлок сказал – не стоит искать, игрок (если он есть) обнаружится сам. Ну и замечательно. Кругом бесконечные машины и практически ни одной живой души. Все жители либо на площади, либо в театре, либо мирно спят в своих квартирах - время позднее. Странно, что опера идёт в такое время, ведь уже перевалило за полночь. Какой-то особенный, поздний показ? Или очередная выходка того, по чьей милости они весь день носятся по Лондону? Вдруг из ворот стоящего поблизости дома вышел человек. Одет он был несколько старомодно – ему было впору играть сейчас в театре. Фрак, шляпа-котелок отбрасывает тень на лицо, так, чтобы не было видно глаз. Любопытный субъект. -Не желаете ли билет на сегодняшнюю оперу, сэр? - осведомился этот тип, подходя к Майкрофту. -Представление уже давно идёт. -Это – не главное, - усмехнулся незнакомец многозначительно, - Так не желаете ли билет? Последние слова он произнес с нажимом. Майкрофт несколько удивился – разве мог Шерлок ошибиться? С чего вдруг игрок объявился здесь, а не там, куда помчался его младший брат? -Полагаю, выбирать мне не приходится. -Весьма разумно. Я провожу Вас. Человек во фраке жестом пригласил Майкрофта следовать за собой, открыл дверь заднего входа, вежливо пропуская Холмса вперёд. Они шагнули в непроглядную темноту. Пахло нафталином и чем-то ещё… старым тряпьём? Пылью? Внезапно загорелся свет, режущий глаза. Майкрофт сощурился, пытаюсь понять, где он находится. Похоже на…костюмерную. Повсюду – шкафы и вешалки, груды цветастых нарядов, маски, шляпы, накидки. Судя по материалу, некоторые из них были довольно древними – не меньше сотни лет. -Прошу Вас дальше. Сопровождающий открыл небольшую дверцу в углу. Послышались громкие, гулкие звуки оркестра – на сцене шло какое-то захватывающее действо. Эту мелодию узнал даже Майкрофт Холмс, при всём его безразличии к оперному искусству. Кажется, она называлась «Арией Тореадора». Они стояли за кулисами. Театр Ковент-гарден был построен давно. Сцена создавалась по всем правилам архитектуры и на века. Высокий потолок, громоздкие металлические конструкции, предназначенные для смены декораций и управления тяжёлым занавесом. В противоположной стороне стояли работники сцены и несколько человек в ярких костюмах – вероятно, артисты. -Будьте любезны, проходите дальше, - сказал странный человек со всей возможной вежливостью в голосе. Они шли, осторожно лавируя между аппаратурой, загораживающей дорогу. Спустились по небольшой лестнице с изящной кованой решёткой. Кажется, они оказались возле гримёрных. На одной из дверей висела позолоченная табличка – очевидно, эта гримёрка принадлежала приме или премьеру. -Пришли, - шёпотом сообщил незнакомец и повернул голову к свету так, что стали видны губы, искривлённые насмешливой ухмылкой. Он открыл дверь и бесшумно исчез. Майкрофт осторожно вошёл в дверь. Помещение освещалось лишь тусклой настольной лампой. Перед зеркалом в углу стоял высокий человек в плаще. Услышав скрип дверных петель, он медленно обернулся. -Здравствуйте, мистер Холмс. Я давно вас жду.
47 Нравится 15 Отзывы 10 В сборник