Глава 13
3 июня 2012 г., 00:50
-Такси!
Грег Лестрейд вышел на оживлённую магистраль и сел в первую попавшуюся машину. Он был фаталистом и считал фразу «чему быть – того не миновать» абсолютно верной. Если преступник решит доставить к себе старшего инспектора Скотленд-Ярда, то бесполезно даже пытаться помешать ему (да и стоит ли?).
-8, Хенриетта-роуд.
-Десять минут – и мы будем на месте.
Лестрейд откинулся на мягкую спинку сидения. Для большей уверенности в себе убедился, что оружие при нём. Черт знает, какие выдумки придут в голову человека, устроившего всё это. Как, должно быть, хорошо обладать железной выдержкой Шерлока Холмса. Грег никогда не видел ни тени испуга на его лице. Убийственное спокойствие, азарт, восторг, презрение – любая гамма эмоций, кроме страха. По крайней мере, со стороны тот имел вид человека, понятия не имеющего, что такое трусость.
А вот сам Лестрейд не мог этим похвастаться. Он частенько боялся. Боялся показаться глупцом, боялся упустить что-то важное, боялся за свою шкуру… Это так унизительно – постоянно опасаться за что-то. Чувство страха сковывает, из испуганного человека можно верёвки вить…
И всё же – зачем он поехал? Почему не ушёл с самого начала? Почему он вообще всегда соглашается бегать за Холмсом, словно комнатная собачонка, исполняя любые его прихоти и принося тапочки в зубах? Снова и снова выставляет себя перед Шерлоком идиотом, хоть всячески старается вести себя достойно. Что за чертовщина, почему сыщик-консультат всегда оказывается впереди?
Раньше это причиняло невыносимые терзания. Зависть и чужие лавры инспектору буквально не давали спокойно спать. Что бы он не делал, добивался ли успеха, терпел ли неудачу – он всегда сравнивал себя с детективом с Бейкер-стрит (и сравнение всякий раз выходило не в его, инспектора, пользу). Однако позднее, со временем, жгучая зависть перестала мучить. Шерлок Холмс был гением, чёрт бы его побрал, и с этим пришлось наконец смириться. Кстати, так оказалось намного проще – больше не приходилось наносить огромный ущерб самолюбию, обращаясь к детективу за помощью. Грег теперь приходил к нему едва ли не всякий раз, когда сталкивался с затруднениями. И, хотя тот не упускал случая отпустить какую-нибудь ехидную шуточку в адрес Скотленд-Ярда вообще и Грега Лестрейда в частности, к его чести, надо признать, что Шерлок Холмс никогда не отказывался помочь, хоть и руководствовался лишь личным интересом к криминальной сфере.
-Приехали, - весело объявил таксист.
Грег вынул из бумажника деньги, протянул купюру водителю, открыл дверь и стал выбираться из машины. Тот, причмокивая, прикидывал в уме, сколько бы ещё запросить с пассажира, и вдруг сказал:
-Не больно-то щедрые чаевые, инспектор Лестрейд.
Тот, вздрогнув, резко захлопнул дверь и отскочил в сторону. Машина рванулась с места и исчезла. Лестрейд ещё с минуту стоял неподвижно, приходя в себя. Наконец оцепенение и испуг прошли, он одумался, в очередной раз отругал себя за слабость характера, провёл пальцами по пистолету в прикреплённом к поясу чехле и решительно двинулся к дому 8 по Хенриетта-Роуд, напротив которого остановился автомобиль. Табличка на двери подтверждала, что здесь находится офис компании «Diageo»,но в окнах не орел свет, и на звонки в дверь никто не среагировал (разумеется, время было позднее). Грег расслабился, решив, что сегодня ему вряд ли перепадут встречи с преступниками, и странный таксист – лишь прощальный привет того психопата, кто всё это затеял. Однако для очистки совести он всё же решил обойти здание кругом.
По другую сторону дома обнаружился внутренний дворик - площадка, вымощенная новенькой тротуарной плиткой. В нескольких местах серый камень оживляли клумбы с яркими цветами. Рекламная табличка-указатель, установленная неподалёку, гласила, что территорию в порядок приводит отель «Хенриетта-Хаус» класса «4 короны». Лестрейд посмотрел на здание, в котором располагался отель. Почти все номера были заняты. Кое-где окна не были занавешены, и можно было разглядеть постояльцев, занимающихся своими делами. Вот большая семья сидит за столом на кухне, вот пожилой джентльмен читает газету, уютно расположившись в мягком кресле, вот две маленькие девочки играют в куклы, сидя на полу… При взгляде на эти окна накатывало такое спокойствие, умиротворение, и все эти психопаты, серийные убийцы, маньяки и грабители казались нереальными, далекими, словно их никогда и не существовало…
Однако вскоре идиллию развеял женский голос неподалёку.
-Эй, проснитесь!...Да вставайте же.... Ну!...Ох, чёрт…
Грег обернулся на звук. Он увидел, что у входа в отель мирно дремал старичок-швейцар. Какая-то девушка – брюнетка, среднего роста – энергично трясла его за плечо, пытаясь расшевелить. Услышав шум шагов инспектора, она подняла голову и обрадовано улыбнулась:
-Сэр, вы не могли бы мне помочь?
-А в чём дело? – сухо спросил Лестрейд.
-Видите ли, я только что приехала сюда, - она жестом указала на машину, стоящую неподалёку, - номер забронировала за три дня. А сегодня, по случаю праздника, в отеле из всех служащих только женщина за стойкой регистрации и швейцар….
-Так в чём дело? – повторил вопрос Грее, впрочем, уже не так сурово.
-У меня тяжеленный чемодан, просто неподъёмный. Даже с той женщиной на ресепшене вдвоём поднять не смогли! Мне нужно как-то дотащить его до своего номера, а вот он, - она сердито ткнула пальцем в похрапывающего швейцара, - дрыхнет беспробудно. Может быть, вы мне поможете немного? Я была бы очень признательна.
Лестрейд задумался. Если сопоставить этот факт и того странного таксиста, осведомлённого об именах и должностях своих пассажиров, выходило, что эта прекрасная незнакомка – очередной этап этой самой «игры», которая не даёт им покоя весь день. Но если это так… неужели Шерлок Холмс ошибся, и преступник вовсе не на том направлении, куда отправился детектив-консультант, а здесь, на Хенриетта-роуд? Тогда, возможно, лучше не сопротивляться и играть по правилам. Встретиться с «игроком» лицом к лицу и покончить со всем этим. Грег для уверенности снова нащупал под одеждой пистолет и обратился к девушке:
-Так где ваш чемодан?
Она вся просияла счастливой улыбкой. Подвела инспектора к своей машине и открыла багажник. Там лежал чемодан, который был и впрямь весьма внушительных размеров. Лестрейд с трудом смог его поднять и поставить на землю.
-Ведите, - распорядился он, и незнакомка резво зашагала впереди.
Грег поднял чемодан и втащил его внутрь. К счастью, подниматься по лестнице пришлось всего на один пролёт вверх. Лестрейд мимоходом отметил, что гостиница очень уютная, и обставлена со вкусом. Девушка вызвала лифт и нажала на кнопку «4». Вскоре створки дверей разъехались, и Грег выкатил чемодан в коридор четвёртого этажа.
-Который номер - ваш?
-451. Я покажу.
Она зашагала в дальний конец коридора, где единственным источником света была очень тусклая лампа, освещающая разве что смутные очертания предметов. Незнакомка открыла двери номера и проскользнула вперёд со словами:
-Я включу вам свет внутри.
Грег поднял чемодан, перенёс его через порог, сделал несколько шагов в темноте и услышал, как за ним захлопнулась дверь. Он осторожно опустил чемодан на пол. Мрак царил непроглядный – не удавалось обнаружить даже палец, поднёсённый к самым глазам! Инспектор почувствовал, как где-то в глубине души зреет паника. Он ещё с малых лет боялся темноты. «Людей пугает не сама тьма, но то, что может быть в ней спрятано», - пришло вдруг на ум чьё-то изречение. «Глупости, это всего лишь гостиничный номер. Что такого опасного может таиться здесь? Детский сад какой-то», - внушал себе Грег.
Однако опровержение его мыслей не замедлило явиться. В затылок инспектору упёрлось ледяное дуло пистолета.