***
Судя по настенным часам, Гермиона безуспешно пыталась уснуть битый час. Она считала овец, перечисляла в голове ингредиенты самых заурядных зелий и даты из наиболее скучных лекций профессора Бинса, однако ничего не помогало: спокойный сон в безопасном месте, о котором она мечтала столько дней, находясь в заточении, сейчас не спешил накрывать её своим милосердным крылом. Можно было подумать, что всё дело в неудобном диване, на который её положили (к несчастью, в убежище не нашлось больше спальных мест, кроме дивана в гостиной), но правда была в том, что Гермиона не могла перестать думать. Сумбурные образы врывались в её мозг слепыми птицами, спутавшими дорогу. Джинни и её теория о предательстве мсье Делакура, Люциус Малфой, жестоко пытающий Драко или, что ещё хуже, выпытывающий у него местоположение «мерзкой грязнокровки». И как ни пыталась Гермиона убедить себя в том, что Драко, даже если бы и захотел, не рассказал отцу, где она, последний образ — образ Люциуса Малфоя, рыскающего по её следу, — становился всё ярче и правдоподобнее. Когда с кухни внезапно донёсся грохот, Гермиона, чудом подавив вопль ужаса, подскочила на своей никудышной постели и выхватила палочку из-под подушки. Меньше всего ей хотелось идти и выяснять, что (или, скорее, кто) стал источником шума, однако бездействие могло стоить ей жизни, поэтому она заставила себя встать. Подойдя к кухне, она расслышала неясное бормотание и непонятную возню, тут же расслабилась и приоткрыла дверь. — Не спится? Джордж, который с помощью магии собирал с пола рассыпанный какао-порошок, вздрогнул и резко повернулся к Гермионе. Вокруг него закрутился маленький коричневый вихрь. — Ой, прости! — Гермиона невольно улыбнулась, глядя на оседающий на пол и на растерянное лицо Джорджа порошок. — Нет, это ты прости — разбудил тебя, растяпа! — Джордж улыбнулся и принялся было снова орудовать палочкой над какао, но почти сразу махнул на это рукой. — Не думаю, что мне удастся собрать это без пыли и прочей ерунды. — Да, похоже, я осталась без чашечки горячего какао на ночь, — Гермиона улыбнулась ему в ответ и тут же почувствовала дурацкое смущение: она уже очень давно ни с кем так не любезничала, и это показалось ей странным и почти неприличным. Она машинально посильнее запахнула полу старого халата, который Джинни отыскала для неё в этом странном доме (Гермиона по-прежнему не знала, кому он принадлежал, и не особо старалась это выяснить), и попыталась сама собрать рассыпанный какао палочкой, что дал ей Драко. Как ни странно, сейчас ей с лёгкостью далось старое доброе заклинание левитации. — Спасибо, — Джордж явно тоже был сконфужен: в конце концов, он, в отличие от Гермионы, стоял посреди кухни в одних трусах. По большей части вид у него был нелепый — тощий, бледный, в веснушках и какао с ног до головы, — однако вместе с тем раздетый Джордж пробуждал в голове Гермионы странные, неприятные воспоминания. Даже не воспоминания — фантомы воспоминаний о Драко и о том, что она позволяла, да, позволяла тому делать с собой! Осознав это и ощущая, как кровь прилила к лицу, Гермиона старалась не смотреть на Джорджа, изо всех сил делая вид, что выискивает остатки какао-порошка на полу. — Эй, забей, этому какао уже ничем не поможешь! Как и кухне! — хохотнул Джордж, сел за стол, спрятав свои худые голые ноги за выцветшей скатертью, и притянул к себе опустевшую банку. Гермиона нехотя убрала палочку и тоже опустилась за стол, правда так, чтобы видеть Джорджа лишь краем глаза: теперь, когда половину его тела скрывала скатерть, Гермионе начало казаться, что он и вовсе голый, от чего ей окончательно стало не по себе. — Слушай, — протянул Джордж, старательно соскребая со дна банки остатки какао, — я понимаю, что мы это уже вроде как обсудили, но… ты уверена, что хочешь… выбраться отсюда так скоро? Гермиона уже почти ответила «да», но яркий образ разыскивающего её Люциуса Малфоя выскочил из подсознания и оскалился своей ядовитой улыбкой. В тот момент, когда она сказала остальным, что им всем следует отправиться к родителям Флёр, она была уверена в правильности данного решения. С одной стороны, по разумению Гермионы, им следовало держаться вместе в случае опасности, с другой — никакой опасности, возможно, и не было. Гермиона давила на второй пункт, старательно отмахиваясь от мыслей о первом, и после короткого жаркого спора Фред и Джордж нехотя с ней согласились. Однако с тех пор у неё было время подумать, много времени. И с каждой минутой она всё больше верила в правоту Джинни. Под конец дня, уже лёжа на продавленном диване, она дошла до абсолютной уверенности в том, что у Делакуров их будет ждать если не сам Малфой-старший, то как минимум один из его дружков. — Я не знаю, что с тобой происходило всё то время, что ты была в… заточении, — тем временем продолжал Джордж, отставив в сторону банку, — и я не в праве тебя об этом спрашивать, но… что-то подсказывает мне… вряд ли это было приятное чаепитие в компании аристократов… Гермиона мельком взглянула на Джорджа — ей хватило и полсекунды, чтобы убедиться в том, насколько тому неловко вести этот разговор, которого все они дружно избегали днём. Да, она была бесконечно благодарна Уизли и Флёр за то, что те не расспрашивали её о времени, проведённом в Малфой-мэноре; вместо этого Джордж снабдил её обещанными книгами и провёл для неё экскурсию по убежищу (так, впрочем, и не объяснив, что это за место), Фред подробно рассказал о том, как устроена «ловушка для друзей», а Джинни как могла развлекала её на кухне, где они вместе готовили обед и ужин. Только Флёр никак не проявляла участия: после утреннего спора она предпочитала отсиживаться в своей комнате. «Ничего нового, говорю же — она торчит там с самого их с Джинни здесь появления», — пожал плечами Джордж, когда Гермиона спросила, не стоит ли сходить и поговорить с Флёр. «Дай ей время всё переварить», — посоветовал Фред, а Джинни и вовсе сделала вид, что никакого столкновения мнений не было. Гермиона не настаивала: она была рада отвлечься от назойливых мыслей о Малфоях, терзавших её с момента бегства. И конечно же, она была рада говорить о чём угодно, только не о своём пребывании в плену. Однако она не сомневалась, что между собой Уизли это обсудили, и чёрт его знает, каких ужасов напридумывали. «Только бы они не догадались, что меня использовали в качестве секс-игрушки для Драко Малфоя», — внезапно мелькнуло у неё в голове, и она тут же ощутила, как в лицо ударила новая жаркая волна стыда. Гермиона поспешно отвернулась от Джорджа и попыталась сосредоточиться на том, о чём он говорил. Возможно, он прав. Ей лучше не высовываться, лучше остаться в этом безопасном убежище, где бы оно, мантикора его задери, ни располагалось. В конце концов, чем она им поможет — эмоционально нестабильная, напуганная, вооружённая чужой палочкой? Братья Уизли справятся без неё: они смогут защитить свою сестру и невестку. Если в доме Делакуров их действительно поджидает некая опасность! Всё ещё есть шанс на то, что опасности не существует вовсе: одна лишь Джинни на сто процентов уверена, будто отец Флёр предал их родителей, но что, если это не так? Вполне возможно, всё будет в порядке, и тогда… — Гермиона? Ты ещё здесь? Она вздрогнула от прикосновения Джорджа к своей руке и отдёрнула её так резко, словно он вонзил ей в предплечье нож. — Что? — Ты как будто отключилась, прости… — Джордж сложил руки на груди, явно не зная, куда их девать. — Я просто думала над твоими словами… Наверное, ты прав, мне… мне лучше остаться здесь… где бы это «здесь» ни было. — Честно говоря, мы бы с радостью оставили здесь и Джинни — ей вовсе не обязательно идти, — но ты же знаешь, какой она бывает занозой… Гермиона улыбнулась, но чувство тревоги, не покидавшее её с того момента, как Джинни решила сопровождать Флёр, лишь обострилось и закопошилось в желудке огромной ядовитой змеёй. — А вы уверены, что нельзя… отговорить Флёр? — По части упёртости эта даст Джинни сто очков вперёд! — тон Джорджа одновременно был шутливым и раздражённым. — К тому же ты её слышала: Флёр хочет убедиться в том, что её отец не натворил дел… Невозможно заставить её не думать об этом, понимаешь? Разве что мы насильно наложим на неё Обливиэйт… Гермиона понимала, насколько это абсурдно: Флёр была вольна идти туда, куда хочет, и она имела право знать, действительно ли мсье Делакур замешан в смерти её мужа и его родителей. Гермиона отлично понимала всё это, но сцена убийства семьи Уизли, которую она видела в Омуте памяти, стояла перед её мысленным взором, ещё более яркая и жестокая, чем в действительности. Она не стала рассказывать Джинни и остальным о том, что видела, как их семью буквально истребили, видела мистера Уизли с развороченной грудной клеткой и Билла… Чтобы не разреветься (тем самым ещё больше смутив и напугав бедного Джорджа), Гермиона больно ущипнула себя за ногу. Ядовитая змея, что копошилась в желудке, кажется, стала больше: теперь она стягивала свои кольца на лёгких Гермионы, не давая ей нормально дышать. Вспомнив сцену гибели мистера Уизли, она тут же ярко и отчётливо представила на его месте Джорджа. И Фреда. И Джинни. Абсурдная, но очень страшная мысль о том, что это она подтолкнула всех Уизли к потенциально опасному походу, мгновенно завладела её мозгом. Она должна, нет, обязана была отговорить Джинни от этой глупой затеи! Наверняка они все ждали от неё подобного разумного поведения, Фред и Джордж уж наверняка! А что вместо этого? Она, возможно, подтолкнула их всех к краю пропасти! А сама собиралась стоять и смотреть, как они срываются с обрыва... Что же она наделала? И что она будет делать, если остальных Уизли убьют? Гермионе стало страшно, по-детски страшно снова остаться одной в странном незнакомом месте. Нет, если в доме Делакуров их действительно ждала какая-то опасность, она обязана была пойти со всеми! — Я передумала. — Гермиона резко развернулась и посмотрела Джорджу прямо в глаза. Её больше не смущали его голые, обсыпанные веснушками и какао плечи. И она очень надеялась, что выглядит решительной, а не напуганной до смерти (какой себя и чувствовала). — Я пойду с вами. И если там случится что-то плохое, пусть это случится с каждым из нас. Я больше не хочу оставаться одна.***
После разговора с Джорджем Гермиона наконец смогла уснуть. Правда, это не принесло ровным счётом никакого облегчения: сны стали тревожнее, они, как злобные собаки, раздирали её измученное за день сознание, не позволяя нормально отдохнуть. Поэтому она была даже рада, когда кто-то бесцеремонно выдернул её из этих жутковатых сновидений, схватив за плечо. — Что… Что происходит? — пробормотала она, с трудом разглядев в полутьме гостиной нависшую над ней Джинни. — Прости, — младшая Уизли присела на край дивана, тем самым почти вдавив Гермиону в спинку. Поборов желание спихнуть свою внезапную гостью, Гермиона поднялась, потирая глаза, и только теперь заметила, что Джинни полностью одета и даже заплела волосы в тугую косу. — Ты куда-то собираешься? — Мы куда-то собираемся! — даже темнота не способна была скрыть энтузиазма, которым лучилась Джинни. — Я не совсем… — О, не беспокойся, я не собираюсь в предрассветных сумерках тащить тебя к мсье Делакуру, чтобы расправиться с ним без участия его дочери! — фыркнула Джинни. — Хотя я совру, если скажу, что мне не хочется надрать его французский зад прямо сейчас! — Вообще-то ещё не ясно… — Мне ясно всё, — огрызнулась Джинни, но почти сразу смягчилась. — Слушай, я просто хочу немного прогуляться, размять ноги, воздухом подышать, но Фред и Джордж не выпускают меня из этого странного дома. Удивляюсь, что они ещё не посадили меня на цепь… — Они заботятся о твоей безопасности и... о-оу-у-у! — Гермиона не сдержала зевок, чем безмерно повеселила Джинни. — Я в курсе, но эта забота меня немного… душит! Прости, что разбудила, но если я улизну одна, они меня четвертуют! С тобой как-то безопаснее. — Сомневаюсь, — Гермиона выдавила из себя кислую улыбку. — Я, конечно, не совсем безоружна, но эта палочка слушается через раз... — Но ты же попала сюда, верно? А значит, эта палочка, — Джинни изобразила пальцами кавычки, — вполне себе пригодна для использования, откуда бы ты её ни получила. Гермиона поджала губы, испытав лёгкий укол совести из-за того, что так толком и не рассказала именно Джинни о том, как получила новую палочку. Да и обо всём остальном. Днём всех (и Гермиону в первую очередь) устроил «негласный договор» не обсуждать то, через что ей пришлось пройти, однако сейчас в словах Джинни Гермионе снова почудилась обида. Весь предыдущий день та ни о чём не спрашивала, но явно умирала от любопытства и всячески пыталась ненавязчиво выудить из Гермионы хоть какие-то подробности. Вот и сейчас, не задав прямого вопроса, Джинни в очередной раз намекнула, что не против услышать хотя бы историю появления спасительной палочки. И вновь, в который уже раз, Гермиона почувствовала, как в ней борются две противоположности: одна её часть страстно желала разделить тяжкое бремя неприятных воспоминаний, связанных с пребыванием в поместье Малфоев; вторая хотела закопать любые подробности того, что с ней делали, в максимально глубокую могилу. Чтобы не выбирать, как ей лучше поступить прямо сейчас, она решила переключить внимание Джинни. — Я, конечно, понимаю твоё желание вырваться на свежий воздух, но разве этот дом не под огромным слоем защитных заклинаний? Даже если мы выберемся наружу, как мы сможем вернуться? — Я тебя умоляю, — Джинни картинно закатила глаза, — я росла с Фредом и Джорджем, так что если кто и сможет обойти их в хитрости, так это я! С видом победителя олимпийского марафона Джинни протянула Гермионе клочок пергамента, на котором было написано «Дом тётушки Энн». — Кто это — Энн? — Понятия не имею. Но, видать, так называется это место. Я стащила листок у Джорджа. — Они даже тебе не рассказали, что это за дом? — О, в нынешние трудные времена, похоже, не принято делиться друг с другом тайнами, — выдала Джинни с подчёркнуто безразличным видом, однако Гермиона снова уловила нотки обиды в голосе подруги. — Джинни… — она осторожно тронула младшую Уизли за предплечье, — я прекрасно понимаю, что тебе хотелось бы узнать… хоть что-то. — Что? Нет, я вовсе… — Джинни смешно сморщила нос, а потом расплылась в виноватой улыбке. — Слушай, я знаю, что тебе было паршиво, и Фред с Джорджем запретили мне тебя расспрашивать, но я не могу как они, меня просто распирает от любопытства и… — Хорошо, — неожиданно даже для самой себя согласилась Гермиона. — Вот только давай не будем пока никуда удирать в предрассветных сумерках, лучше дождёмся, когда проснутся твои братья, и просто… поговорим с ними о возможностях этого убежища и о том, стоит ли нам вокруг него прогуливаться. — Но они даже окна не дают открывать! Да хоть бы выглянуть можно было, но там сплошные глухие ставни! — заныла Джинни, но, видимо, перспектива наконец-то послушать историю Гермионы пересилила её желание подышать свежим воздухом. Гермиона до последнего была уверена, что не сможет начать рассказ о своих злоключениях в Малфой-мэноре. На деле же она не смогла остановиться. Боль, ужас, отчаяние, успевшие стать частью её сущности за время заточения, хлынули наружу — словами и слезами, сдавливающими горло спазмами и дрожью в руках. Джинни оказалась достойным слушателем. Она не перебивала, хотя несколько раз порывалась это сделать; она с явным трудом, но всё же удержалась от гневных комментариев, слушая о первом «уроке» для Драко, во время которого Гермиона выступала в качестве учебного пособия; она терпеливо ждала, когда Гермиона успокоится и закончит ту часть рассказа, в которой фигурировали Люциус и осколок зеркала (о своих суицидальных мыслях Гермиона умолчала); она лишь многозначительно хмыкнула, когда услышала о роли Нарциссы в спасательной операции. Когда Гермиона закончила, за окном уже вовсю сияло солнце, а со второго этажа доносились глухие звуки шагов: как минимум один из близнецов явно встал. Джинни покосилась на лестницу, ожидая, что кто-то из братьев спустится, а когда этого не произошло, снова посмотрела на Гермиону. В её взгляде было столько жалости и сочувствия, что это даже немного отталкивало. — Мерлин всемогущий, я даже не могла представить… Они заставляли тебя… Вот же дерьмо! И что это за традиция? Первый раз слышу! — Джинни была взволнована, ей явно не терпелось высказать всё, что накопилось за время, пока она слушала рассказ Гермионы. — Не знаю, и не удивлюсь тому, что традицию Малфой выдумал специально для Драко… — Вот же сукин сын! — взорвалась Джинни. — И младший упырёныш хорош: трахал тебя на потеху папочке! Ой, прости! Похоже, Джинни неправильно истрактовала смятение, отразившееся на лице Гермионы при упоминании Драко Малфоя. По всей видимости, она решила, что задела подругу резким словом, потому что тут же начала рассыпаться в извинениях и лезть обниматься, совершенно не замечая, как смятение превратилось в негодование. — Он вовсе не хотел в этом участвовать, — тихо заявила Гермиона, когда Джинни немного успокоилась. — Что? Ты о Драко? Но ты же сказала, что он делал это несколько раз, завалился к тебе пьяный и… — Джинни! — Гермионе пришлось повысить голос, чтобы прервать разбушевавшуюся подругу. — Я не хочу… — она замолкла, не зная, как правильно донести свою мысль, при этом не обнажая душу до предела. В ней просто вспыхнуло острое желание защитить Драко, оправдать его в глазах Джинни, однако она понимала, как это будет выглядеть. Как «Стокгольмский синдром» — вот как. Гермиона читала о нём в те далёкие беззаботные времена, которые было уже не вернуть. И хотя Джинни, скорее всего, не знала данного термина, сути дела это не меняло. Но ведь Драко не был её похитителем! Не он силой удерживал Гермиону в поместье, не он лишил её невинности и… Зато он трахал тебя, и делал это с удовольствием. А защитить его ты пытаешься только потому, что сама получала удовольствие от этой больной связи, ты, грязная шлюха! Вот что было правдой, вот что Гермионе так хотелось спрятать от Джинни и остальных — свою новую сущность, своё мерзкое предательство. Она готова была забрать Драко из Малфой-мэнора, она мечтала спасти его, она не переставала думать о нём с тех пор, как освободилась! Она не жалела его, она его хотела! — Гермиона? Ты… в порядке? — в голосе Джинни звучала тревога, и только сейчас Гермиона поняла, что беззвучно плачет, забыв о том, что рядом кто-то есть. — Я… да… — она поспешно вытерла влажные от слёз щёки. — Прости, я не хотела давить на тебя, — Джинни осторожно погладила Гермиону по плечу, — только… Может, Драко и не был заодно со своим папашей, и да, он помог тебе выбраться в итоге, но… Он насиловал тебя, Гермиона! Ты же понимаешь? Он мог не делать этого, но он делал, и против твоей воли! Гермиона поспешно отвела глаза, боясь, что в них Джинни увидит опровержение своих слов. Та, кажется, и не заметила этого, она продолжала гладить Гермиону по плечу и объяснять ей, что неправильно выгораживать Драко и оправдывать его действия тем, что он не хотел их совершать. Конечно, Джинни была права. Если отбросить всю лирику, оставался голый факт: Драко надругался над Гермионой несколько раз. И то, что она в итоге сама испытывала от этого удовольствие, данного факта не меняло. И, зная это, Гермиона должна была ненавидеть Драко так же, как она ненавидела Люциуса. Но она просто не могла. Не после того, как он спас её, не после того, как она видела страх и отчаяние в его глазах. Она собиралась сказать всё это Джинни, она чувствовала, что должна ей всё объяснить, но в этот момент в гостиную спустился Фред. — Я думал, мне причудились ваши голоса, ранние вы пташки! — Прости, что не дрыхнем до обеда, как вы, — Джинни показала брату язык. — Да ещё и восьми нет! — возмутился Фред. — И вообще: какого боггарта ты одета так, словно собралась в поход? — Не в пижаме же мне разгуливать по дому, — парировала Джинни, неодобрительно глядя на затасканные полосатые пижамные штаны брата. — Отвали, — беззлобно бросил Фред. Сверху спустился Джордж. На нём, к счастью, были похожие штаны и футболка с изображением жирного кота. Встретившись с ним глазами, Гермиона улыбнулась, ощущая прилив тёплых чувств. Наверное, это было связано с их ночным разговором. К тому же она была отчасти рада тому, что, благодаря приходу близнецов, можно не продолжать разговор с Джинни. Они все вместе приготовили завтрак, хотя делать это такой толпой на маленькой кухоньке было не очень-то удобно. Флёр из своей комнаты не вышла, и Гермиона вызвалась отнести её порцию. Всё было лучше, чем ловить на себе сочувственные взгляды Джинни. На её первый осторожный стук не последовало никакой реакции. Гермиона не хотела стучать громче, боясь разбудить ребёнка, поэтому, помедлив, приоткрыла дверь и заглянула в маленькую тёмную спальню. — Флёр? Ты спишь? Я принесла завтрак и… Её глаза приспособились к слабому свету, едва пробивающемуся через ставни на окнах. То, что она поначалу приняла за силуэт Флёр, оказалось просто сбитым на кровати одеялом. Спальня была абсолютно пуста.