ID работы: 1815374

Two Piece / Ту Пис

Джен
R
Завершён
660
автор
Anna_Wolf бета
Размер:
710 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
660 Нравится 388 Отзывы 394 В сборник Скачать

Глава 36: Метр с кепкой

Настройки текста
      Северо-восточная часть Мокктауна, где сейчас кок мугивар – Наруто, стоял на местной заброшенной станции, до сих пор не веря своим глазам, когда увидел самый настоящий поезд, который пересекал воды Гранд Лайна, словно корабль и благополучно остановился у станции. — Что это за, даттебайо? — раскрыв рот от удивления, вопросил он, смотря на морской поезд. — Спасибо, Йокодзуна! — кого-то поблагодарил парень-блондин в красном плаще, спустившись с поезда. — Геро! — из кабины машиниста показалась лягушачья морда. — Эт че, лягушка? — не понял Наруто, почесывая висок.       Затем под удивленный взгляд блондина из кабины машиниста выпрыгивает огромная и толстая, в человеческий рост, жаба, в набедренной повязке сумоиста, которая берет несколько балок разных размеров и сбрасывает на землю возле блондина в красном плаще. Затем попрощавшись, жаба запрыгивает обратно в кабину и поезд, издав громкий сигнал, трогается и выпуская серый дым из носовой трубы, уезжает. — Хм, странно, где же ребята? — смотря на наручные часы, задумался незнакомец в красном плаще. — Что это было, ттебайо? — Хм? — не понял тот, смотря на незнакомца в оранжевом костюме. — Это был Йокодзуна. — Я не про это! Это была большая жаба, рулившая поездом, который ехал по воде, ттебайо! — И что тут такого? — без капли удивления на лице, сказал блондин в красном. — И правда, я и забыл, что мы на Град Лайн, ха-ха, — засмеялся Наруто, вспомнив очевидное. — Ты странный, — удивился незнакомец и вновь посмотрел на свои часы. — Вот блин, где же их черти носят, как я один понесу все эти балки?! — выругался он на своих, видимо, товарищей, которые, как понял Наруто, опаздывали. — Нужна помощь? — Спасибо за предложение, но даже мы вдвоем не сможем все это унестиии… — не договорив, сказал незнакомец в красном и настала его очередь удивляться, когда он увидел толпу одинаковых блондинов. — Сможем, ттебайо! — улыбнулся Наруто. — Я Узумаки Наруто, пират и кок, — представился он и протянул руку. — Эдвард Элрик, плотник, — ответил блондин в красном плаще и пожал руку новому знакомому. — Так ты фруктовик? — Да, я съел клон-клон фрукт и могу теперь создавать копии себя, — гордо пояснил Наруто. — Понятно, — кивнул Эдвард и улыбнулся. — Ну что ж, буду благодарен, если поможешь мне донести эти балки до моей верфи. Это в парочке кварталов отсюда. — Можешь положиться на меня, ттебайо! — ответил Наруто и его клоны взяли все балки.       В этот момент послышались голоса снаружи и на станции появились множество разных пиратов и других головорезов, искавших воришку, который взял пятьдесят кусков мяса в одном из местных баров и не расплатившись за них, убежал. — Эй, мелочь, вы тут придурковатого парня в соломенной шляпе случайно не видели? — вопросил один из них, заметив толпу блондинов с балками и похоже его нисколько не удивило, что все они почти одинаковые. — Ты кого мелким назвал, ублюдок! — взбешенно крикнул Эдвард и замахнувшись балкой, вырубил пирата одним сильным ударом. — Эй, Эд ты чего?! — не понял Наруто такой агрессивной реакции своего нового знакомого. — Ах ты, паршивец! Умереть захотел?! — разозлились другие пираты, обнажив свои шпаги и мечи, чтобы наказать дерзкого сопляка. Наруто понял, что теперь без драки их точно не отпустят, но для клонов толпа обычных бандитов не были проблемой и они сделали свое дело. Через некоторое время станцию украшала толпа вырубленных тушек из пиратов и других головорезов. Да и этот Эдвард Элрик неплохой боец, умеет за себя постоять. — Я не мелкий, ублюдки! — отряхивая свой плащ от пыли, выругался он на одного и поверженных пиратов. — Ну… — протянул Узумаки, смотря на действительно не высокого блондина. — Ты ведь и в правду не высокий. — Сто пятьдесят один сантиметр, — гордо произнес Эдвард. — Мне восемнадцать, так что мне расти и расти еще. «Похоже у этого парня комплекс с ростом», — подумал Наруто, поняв, что бесполезно продолжать эту тему и не безопасно.       После этого парни и клоны взяли балки и направились к верфи Эдварда. — Значит, ты плотник? — решил уточнить Наруто, двигаясь по пыльной дороге вдоль деревянных кабаков, баров и других домов вместе с Эдвардом. — Да. Альфонс, Лили, Том, Джерри и я, — команда плотников. — Значит, ты можешь починить наш корабль? — Без проблем. И сделаю скидку тебе, потому что помог мне, — улыбнулся Эдвард. — Спасибо, ребята точно обрадуются, ттебайо! — довольно произнес Наруто. — Заодно познакомишься с ними! —... за сопляка, эта рыбья морда у меня ответит! — послышалось из одного бара, мимо которого шли блондины. — Хм, знакомый голос, ттебайо. «Сопляк – маленький – мелкий», — разозлился Эдвард и замахнувшись балкой, кинул ее на источник звука. — Ты кого мелким назвал, ублюдок! — выругался он и зашел в бар. — Да это же не тебе кричали… — уточнил Наруто, пытаясь вразумить нового товарища и последовал за ним.

***

      Некоторое время назад, в одном из районов Мокктауна. — Так нам точно никогда не найти этого Э.Э. — зевая, протянул Ичиго, пока помогал вместе с братом нести ящик с металлическим протезом, следуя за Люси. — Вот именно! — согласился Хичиго. — Тащи эту хуйну сам, а я пойду тренироваться! — и перекинул ящик на правое плечо. — Идиот, не забывай, что у нас одно тело! «Вот же неугомонные…» — тяжело вздохнула впереди идущая Люси.       Троица уже не один час ходила по местному бандитскому городу в поисках загадочного Э.Э. или хоть какой-нибудь информации об этой личности. Хоть Люси и были противны все эти пираты, что попадались им на пути, и даже было страшно находится в таком опасном для нее месте, но миссия доставить посылку Уинри была для нее превыше всего. Да и братья Куросаки рядом, пусть они и были иногда невыносимы, особенно Хичиго, но зато были чертовски сильны и с ними Люси чувствовала себя в безопасности, и она знала, что они точно не дадут ее в обиду. — Да ну вас нахуй! — выругался Хичиго. — Я хочу жрать! — и направился в ближайший бар. — Да, я тоже хочу, — не стал возражать Ичиго. — Как же с вами сложно, — недовольно произнесла Люси, но зашла в бар вместе с товарищами, возможно тут найдутся те, кто прольет свет на загадочные инициалы некого Э.Э.       Мугивары зашли в просторное помещение, где витал сильный запах алкоголя, дыма от сигарет и пороха, а также куча пиратов разных мастей, которые веселились, пили, дрались и просто травили всякие байки о своих приключениях. — Слушаю вас, — подошел к троице местный бармен, внушительных размеров мужчина с татуировкой в виде паутины на лбу. — Рома и пожрать чего-нить, — попросил Хичиго. — Мясной стейк, — заказал Ичиго. — Мне, пожалуйста, яблочного соку, — сделала заказ Люси. — Хорошо, — кивнул бармен, приняв заказы от пиратов и ушел готовить. — Мда уж, — процедил Хичиго, смотря на весь этот дурдом, что творился в баре. — Видимо твой Э.Э. пират, раз живет в таком месте. — Интересно, сколько тут будет настраиваться Лог Посс? — задумалась Люси, которой не хотелось задерживаться в этом опасном месте надолго. — Три дня, — послышалась мужская усмешка позади нее.       Она обернулась и увидела жуткую улыбку с острыми, словно у акулы, зубами, которая принадлежала рыба-человеку, одетого в черную накидку, с красными вставками, напоминающее облака. «Какой жуткий тип…» — проглотив застрявший ком в горле, подумала Хартфелия, все-таки рыба-люди из-за ее тяжелого прошлого во главе с Арлонгом, до сих пор наводили неприятные воспоминания и внушали чувство страха. «Это что, меч?», — не понял Ичиго, смотря на огромное, почти с ростом этого рыба-человека оружие, рукоять которого выглядывало из-за его спины. — Что такое, девочка? — почуяв страх от рядом сидящей блондинки, усмехнулся рыба-человек. — Никогда не видела рыба-людей? — Мы их не только видели, но и на суши пустили, — ответил за штурмана Хичиго, решив найти повод для драки с этим незнакомцем, который показался ему сильным соперником. — А у тебя длинный язык, — улыбчиво произнес тот, смотря на рыжего мечника. — Может научить тебя манерам? — взявшись за рукоять своего оружия, проговорил он.       Хичиго резко обнажает меч и атакует врага первым, нанося удар сверху, но противник успевает среагировать, остановив клинок рыжего.       Все пираты, которые находились в баре, прекратили шум и заострили внимание на бойцах, которые внезапно начали драку. — Эй, вы же обещали мне, что не будете драться! — возмутилась Люси, обращаясь к рыжим товарищам. — Я тебе таких обещаний не давал! — отмахнулся Хичиго, уже предвкушая предстоящую битву с этим рыбьим мечником. — Кисаме, — позвал рыба-человека какой-то парень, который появился в дверном проеме бара. — Зачем тебе этот сорокамиллионный новичок? — От него слишком много шума, — отозвался Кисаме и парировав атаку противника, отбросил его на несколько метров от себя. «Кто этот парень?» — вопросила Люси, смотря на брюнета, который был одет в ту же черно-красную накидку, что и рыба-человек. — Прекращай. Нам пора, Лидер созвал всех на корабль, — спокойным голосом изрек тот и развернувшись, покинул стены бара. — Хорошо, Итачи-сан, — согласился Кисаме и направился вслед за напарником, вернув свое оружие, похожее на меч обратно за спину. — Эй, рыбья рожа, мы еще не закончили! — крикнул ему в след Хичиго, которого не устраивал такой расклад. — Удача на твоей стороне, сопляк, — усмехнулся Кисаме и покинул стены бара. — Все, хватит! — крикнула Люси, встав на пути у Хичиго, поняв, что он хотел последовать за этим рыба-человеком. — Не мешай, — ответил Ичиго, который был солидарен с братом. — Успокойтесь, идиоты! И дураку же ясно, что это была провокация! — Эй, парень, лучше послушай ее, — сухо проговорил один из пиратов, обращаясь к рыжему мечнику. — Тебе повезло, что ты остался цел после встречи с Акацуке. — Акацуке? — удивилась Люси, впервые слыша подобное название. — Вы что, серьезно не знаете? — удивленно произнес бармен, смотря на озадаченные лица мугивар. — Что еще за Акацуке? — не понял Ичиго. — Это команда пиратов из нового поколения, — начал объяснения бармен, поставив на барную стойку заказы мугивар. — Акацуке, так они себя величают, награда каждого уже больше ста миллионов белли, а награда их капитана, Пейна - триста миллионов. — Ого… — с облегчением вздохнула Люси, поняв, как им действительно повезло, но и в то же время эти Акацуке являлись пиратами, а значит, врагами, с которыми непременно им придется столкнуться в будущем. — Угу, — кивнул бармен. — Только что, вы встретили Хошигаке Монстра Кисаме, награда сто двадцать пять миллионов и Учиху Итачи, - сто пятьдесят миллионов белли. — На данный момент они сильнейшие пираты на этом острове, поэтому не рекомендую с ними ссорится, — предупредил один из пиратов в баре. — Срать хотел, шмакацуки они там или кто, за сопляка, эта рыбья морда у меня ответит! — выругался Хичиго. — Ты кого мелким назвал, ублюдок! — послышался возмущенный крик из улицы и со стороны дверного проема полетела деревянная балка внушительных размеров, от которой недоуменный рыжий мечник не успел уклониться и получив по голове, упал со стула на пол.       Люси вообще не поняла, что произошло, пока в бар не зашли парочка блондинов, один был невысокого роста и до чертиков очень злой и в красном плаще, а вторым оказался их товарищ. — Ах ты, пиздюк! — держась за шишку на лбу, прошипел злой Хичиго, поднимаясь на ноги, и смотря на мелкого блондина. — Наруто! — произнесла Люси, узнав товарища. — Отличный бросок, Эд, ттебайо! — обрадовался Наруто и тут же опомнился. — В смысле, стой, это мои друзья! — Тебе пиздец! — замахнувшись мечом, крикнул Хичиго и добежав до блондина, который прикрылся левой рукой, нанес удар сверху. — Стой, придурок! — хотел его остановить Наруто, но раскрыл рот от удивления, как и Люси, когда вместо отсеченной конечности, они увидели железную руку, которая успешно заблокировала удар рыжего товарища. — Металлическая рука? — удивился Ичиго, впервые видя нечто подобное. — Нежданчик, — усмехнулся Хичиго. — Не недооценивай меня! — крикнул Эдвард и приложив силу, отбросил мечника на несколько метров от себя. — Как тебя зовут? — вопросила Люси, которая уже догадалась, что нашла человека, которому должна отдать посылку. — Эдвард Элрик. — Да я тебя живьем закопаю, гном хренов! — разозлился Хичиго. — Стой, хватит, Хичиго! — встав на пути мечника, серьезно произнесла Люси. — Ты кого гномом назвал, шизик хренов! — взбесился Эдвард. — Эд, успокойся! — попытался его успокоить Наруто. — Ты ведь знаком с Уинри Рокбелл? — вопросила Люси. — Уинри? — приподнял брови тот, услышав знакомое имя. — С ней что-то случилось? — С ней все хорошо. Она отправила тебе посылку, — пояснила Люси и указала на деревянный ящик, что стоял у барной стойки. — О-о, неужели это моя новая рука?! — обрадовался Эдвард, словно маленький ребенок и открыв ящик, восхитился новым металлическим протезом. — Наконец-то, спасибо!       После этого необычного знакомства друг с другом, ребята вместе с Эдвардом направились на верфь. — Мы еще не закончили, мелкий, — фыркнул Хичиго, грозно смотря на рядом идущего блондина в красном плаще. — Ты кого мелким назвал, шизик?! — взбесился Эдвард. — Тебя, недоросток! — Тупой шизик! — Это ты верно подметил, насчет тупого, — усмехнулся Ичиго и внезапно получил от своей левой руки по лицу. — Ты вообще завались! — Ах ты, ублюдок! — братья снова начали драться между собой. — Я же говорю, шизик! — съязвил Эдвард. — Заткнись, сопля! — Шизик! — О боже… — тяжело вздохнула впереди идущая Люси, которая уже устала от этой перепалки между Куросаки и Эдвардом. — Да что с ними не так? — Даже не спрашивай, — отмахнулся рядом идущий Наруто, который тоже устал слушать эту ругань между парнями.       Тем временем на Кровавой Мери, где Киллуа и Цуна решили немного подлатать корабль, пока ждали возвращения товарищей с города. — Да уж, бедная наша Мери, — уныло проговорил Савада и откусив кусок от бутерброда, положил его рядом и продолжил забивать гвозди, пытаясь починить перила. — Долго мы так точно не протянем, — согласился мимо идущий Киллуа, неся на плече пару досок. — Жалко в нашей команде нет плотника, — тяжело вздохнул Цуна и снова потянулся за своим бутербродом, но его и след простыл. — Хм… — задумался он, смотря по сторонам и пытаясь найти свой недоеденный завтрак, ведь он точно помнил, что минуту назад он откусил его и положил тут. — Киллуа, ты не брал мой бутерброд? — Нет, — ответил тот, примеряя доски, чтобы заделать дыру на палубе получше. — Странно… а куда же он делся? — встав на ноги, задумался Савада. — Может ты его просто съел? — Эй, ребята! — послышался радостный крик со стороны города, который заставил парней обратить внимание на большого рыцаря в доспехах, который нес в руках три не менее странных существ, похожих на кошек. — Зацените, кого я нашел! — изумился рыцарь, когда поднялся на палубу. — Луффи? — узнал своего капитана Цуна. — Крутые доспехи, — оценил новый прикид мугивары Киллуа. — Они говорящие! — продолжал Луффи, демонстрируя друзьям трех кошек и опустил их на пол. — Альфонс, так ты нашел нам новых клиентов? — спокойно проговорил черный кот, смотря на корабль и двух незнакомцев. — Мог бы сразу так и сказать, а не бежать сюда сломя голову. — Выглядит он неважно, — продолжил синий кот, немного осмотрев каравеллу. — Неважно, это еще мягко сказано, — уточнил коричневый кот, и подойдя к мачте, коснулся ее, и она с грохотом упала на палубу, проломив перила и немного задев камбуз, при этом создав очень много шума и пыли. — Эти говорящие коты сломали нашу мачту! — запаниковал Цуна. — Ты где их нашел вообще? — не понял Киллуа. — Мы плотники, — представился черный кот. — Меня зовут Лили, а это Том, — указал он на синего кота, — а это Джерри, — затем на коричневого. — Что это такое? Где я? — послышался незнакомый голос со стороны Луффи, который взялся за шлем и начал смотреть по сторонам. — Лили, что за дела? — обратился он к черному коту. — Альфонс, ты же сам притащил нас для осмотра этого корабля, — напомнил Лили, сложив лапы на груди. — Да я прилег вздремнуть на своем любимом месте под солнцем, а проснулся уже здесь! — Ребята, че за фигня?! Мое тело двигается само по себе! — не понял Луффи, смотря, как доспехи двигаются без его усилий. — Луффи, хватит дурачиться! У нас мачта сломалась! — возмутился Савада. — Именно, сейчас не до шуток, — согласился с другом Киллуа, пытаясь поднять мачту. — Что? А ты еще кто такой? — не поняли доспехи и, открыв забрало шлема, вытащили оттуда резиновую тушку пирата в соломенной шляпе. — Что за… — раскрыл глаза от удивления Киллуа. — Как этот парень оказался в Альфонсе?! — ужаснулся Том, смотря на незнакомца в соломенной шляпе. — Парень, ты кто такой? — вопросил Лили. — Я Монки Д. Луффи! — на автомате представился Мугивара. — А я Альфонс, — представились доспехи, захлопнув забрало шлема обратно. — Что? — не понял Луффи, смотря на доспехи. — Кто это сказал? — начал он осматривать железную броню. — Я, — уточнил рыцарь, указывая на себя. — О-о! Живые доспехи! — восхищению Луффи не было предела, такого восторга он давно не испытывал. — Ай да ко мне в команду?! — Приведение?! — запаниковал Цуна, спрятавшись за Киллуа, который тоже прибывал в шокированном состоянии. — Пожалуйста, успокойтесь, я не приведение, я человек, — попытался успокоить паникеров Альфонс. — Вашей каравелле нужен срочный ремонт, — уточнил Том. — Говорящие коты-плотники, живые доспехи! Гранд Лайн с ума сошел! — продолжал паниковать Цуна. — Предлагаю вам отшвартовать корабль к нам на верфь, — предложил Джерри. — Там мы быстро сможем отремонтировать его. — Согласен, — кивнул Лили. — Да и босс скоро уже должен вернуться. — Кру-у-уть! Мой корабль будут чинить такие классные ребята! — продолжал радоваться Луффи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.