ID работы: 1815374

Two Piece / Ту Пис

Джен
R
Завершён
660
автор
Anna_Wolf бета
Размер:
710 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
660 Нравится 388 Отзывы 394 В сборник Скачать

Глава 39: Жаба

Настройки текста
      Ранним утром, пока еще все Мугивары спали, Эдвард начал собираться в Ватер семь, чтобы закупить материалов для ремонта Кровавой Мэри, а заодно и отправить письмо с благодарностью Уинри за новую металлическую руку, которую она ему прислала. Наруто решил отправиться вместе с плотником, а заодно и познакомиться с ним поближе, да и интересно было, что это же за Ватер Семь, город, стоящий на воде. — И правда круто, ттебайо, — не переставал удивляться Наруто, уже сидя в поезде, который стремительно ехал по рельсам, что были на поверхности воды и рассекал волны. — Будто по воде едет. — А то, — с улыбкой отсалютовал Эд, — обычно у всех гостей, которые впервые видят поезд такие же впечатления. — Геру! — подтвердила Жаба, которая управляла поездом. «И все же до сих пор не могу поверить, что эта настоящая жаба», — думал Наруто, для которого было до сих пор удивительным, что рулевым морского поезда была двухметровая жаба.       Через пару часов пути по водам Гранд Лайн, перед путниками предстал гигантский фонтан, который при ближайшем рассмотрении оказался огромным городом на воде, и имя его было Ватер Семь. Он представлял собой множество ярусов с жилыми кварталами, где красовались высотки вперемешку с красивыми маленькими домиками. Всех их объединяло только одно – большое количество воды, которая стекала вниз, как в фонтане. Вода вырывалась из семи подписанных желобов, что, скорее всего и дало имя городу. Зрелище было фантастическое, сама конструкция города поражала воображение. Под умиротворяющий шум воды поезд прибыл на первый уровень, состоявший из гаваней и верфей. — Ну, вот мы и прибыли, — легко соскочив с подножки поезда, произнес Эд. — Круто! Гранд Лайн не перестает удивлять, — Наруто в восхищении созерцал архитектуру города, пытаясь рассмотреть высшие ярусы, скрытые с этой точки обзора брызгами воды и многочисленными радугами. — Ладно, идем к Айсбергу, — решил Эдвард, поправив свой красный плащ и целеустремленно направляясь вглубь города. — Айсбергу? — поспешив за ним, удивленно спросил Наруто. — Да, это Мэр Ватер Семь, — коротко пояснил Эдвард. — Ну и по совместительству он директор и основатель самой лучшей мастерской в мире – «Галей-ла». — Ого, так он тоже плотник? — Да, кстати, а еще и мой учитель, — с улыбкой ответил Эд. — Понятно, — кивнул Наруто, уверено лавируя по улочкам города вслед за товарищем. — О блин, и ты с нами? — он слегка испуганно вздрогнул, увидев жабу, которая, как оказалась тоже шла позади парней. — Геру, — подтвердил Йокодзуна. — А почему тут все люди ходят в масках? — спросил Наруто, рассматривая встреченных на пути людей, которые ходили в масках разных животных. — Да тут просто часто маскарады проходят, вот маски и стали неотъемлемой частью жизни местных жителей, — пояснил Эдвард, указывая на прилавки, где продавались множество всяких разных масок, на любой вкус и цвет. — Аха, и правда круто, — взяв одну из масок и примерив ее, рассмеялся Наруто и решил купить для своих товарищей по маске, в качестве сувениров.       Погода стояла пасмурная, не предвещающая солнечного дня, но ветер был теплый и не сильный, говорящий о том, что дождя может и не быть. Гранд Лайн всегда удивлял своей непредсказуемой погодой, так что предугадать ее было практически невозможно.       Через несколько жилых районов первого уровня Ватер Семь показалась нужная гавань, где находилась и верфь, но первое впечатление для Наруто было не из приятных. — Эй, мы благодарны вам, что починили наш корабль, но ваша цена слишком высока, — усмехнулся главарь какой-то пиратской шайки, разговаривая с местными плотниками. — Так что мы не будем платить, да и мы пираты, что хотим, то и делаем! — Именно! — поддержал своего капитана другой, вынув саблю из ножен. — За голову нашего капитана назначена награда в пятьдесят миллионов белли! Так что лучше не злите нас!       Наруто уже хотел проучить наглецов и приготовился к созданию клонов, такие неблагодарные и бессовестные отбросы всегда раздражали Узумаки, и в такие моменты у него всегда чесались кулаки, чтобы набить им морду, что он, собственно и собирался сделать, но его опередила жаба. Йокодзуна ловко и быстро совершил мощный прыжок и своим весом приземлился на парочку пиратов, приложив их к земле и переломав несколько костей. — Ах ты, тупая жаба! — спохватились их товарищи и хотели наказать животное, но Йокодзуна был не простой жабой, он был как минимум в два раза больше и шире своих врагов, а также достаточно ловок и силен, чтобы с одного-двух ударов вырубить всех своих обидчиков. Последнего же, который оказался главарем этой пиратской шайки, Йокодзуна мощный апперкотом отправил в воздух, затем подпрыгнул и долетев до тушки врага, которая до сих пор парила в воздухе, сокрушительным ударом ногой, впечатал в землю. Все плотники и другие горожане, которые оказались зрителями данного боя лишь просто по аплодировали и занялись своими делами дальше, словно такие драки и стычки были для них в порядке вещей. — К-как… — раскрыв рот от удивления, удивился Наруто, который до сих пор не мог поверить в увиденное. Не ожидал он, что Йокодзуна настолько силен… Не ожидал он, что обычная жаба, пускай и огромная, даже больше человека, способно так драться. — Так Йокодзуна мастер стиля жабьего кулака, — объяснил рядом, стоящий Эдвард. — Он кстати научил нас с братом этому кулаку, — усмехнулся он, проливая свет свои боевые навыки. — Научи и меня, даттебайо! — не став терять времени даром, Наруто сразу поспешил к жабе с просьбой научить его этому жабьему стилю. Уж больно круто и необычно он смотрелся и выглядел. Такие умения точно сделают кока Мугивар сильнее в разы. — Геру! — отрицательно помотал головой Йокодзуна, давая понять, что в ученики он больше никого не берет. — Ну Йокодзуна-сенсей, пожалуйста, возьмите меня в свои ученики! — перейдя на совсем вежливый тон, начал умолять Наруто, вновь получив отрицательный ответ от жабы. — Зря стараешься, тут никакие уговоры не помогут. Даже нас он не сразу взял в ученики, — уточнил Эд. — Пришлось с начало доказать ему, что мы не слабаки. Йокодзуна увлекается сумо и, если сможешь выстоять против одного его цуппари и не упасть, тогда он признает твою силу. — Цупп…чего? — Цуппари, — это удар ладонью. — Аха, всего то? — рассмеялся Наруто и принял защитную позу, уверенный в своей стойкости и победе. — Я выдержу…       Не успел он договорить, как получил мощный удар жабьей лапой в область туловища. Наруто почувствовал очень сильную боль и кувырком прокатился несколько десятков метров, впечатавшись в стену. — Эй, ты в порядке? — поинтересовался Эдвард, смотря на полумертвого кока. — Что это за фигня… — еле встав на ноги и чувства сильную боль в области живота, не понял Наруто. — Он же чуть не убил меня, ттебайо! — Угу, а ты думал, что все будет так легко и просто? — усмехнулся Эдвард, вспоминая свои сотни, которые он получил вместе с братом от Йокодзуны, прежде чем смогли достаточно на тренироваться и выстоять против его цуппари. — Так что, пока ты не сможешь держать его цуппари, он будет считать тебя слабаком и в ученики точно не возьмет. — Ах так! — став серьезным, сказал Наруто и посмотрел на Йокодзуну. — Я ни за что не сдамся! Таков мой путь нин… повара! — гордо крикнул он и создал клонов.       Перед Йокодзуной появляется толпа одинаковых блондинов в оранжевых костюмах. Жаба была не глупая и сразу поняла, что мальчишка решил показать, на что способен и что он не слабак. — Ладно, вы пока тут развлекаетесь, я пошел по делам, — решив не тратить время даром, сказал Эдвард и направился в офис «Галей-ла».       Проследовав к белому двухэтажному зданию, которое находилось на территории верфи, плотник поднялся на второй этаж и встретился со своим учителем и мэром города Ватер Семь, — Айсбергом. — Ты что-то хотел, Эд? — наблюдая за работой своих подчиненных через окно, вопросил Айсберг. — Да вот Уинри прислала-таки мне новый протез, решил вот отправить письмо с благодарностью, — пояснил причину своего визита Эдвард и достав из внутреннего кармана письмо, положил на стол. — Понятно, — кивнул Айсберг и развернулся лицом к собеседнику. — Как я понял те парни, что дерутся с Йокодзуной, это твои новые клиенты? — указал он в окно. — Тип того…— тяжело вздохнул Эдвард и присел на диван. — Недавно ко мне приходили с дозора, — присев за стол, серьезно произнес мэр города и посмотрел на Эдварда. — Похоже, они пронюхали про философский камень. — Паршиво, значит они снова хотят возобновить эти проклятые исследования. — Будь осторожен. А письмо я обязательно передам. — Спасибо, буду иметь ввиду, — улыбнулся Эдвард и, поблагодарив Айсберга, ушел.       Вернувшись к главным вратам верфи, Эдвард с трудом успел увернуться от мимо пролетевшего блондина, который тут же испарился, оставив после себя белый дым. — Что за черт? — не понял он, смотря как стены домов, рядом стоящие заборы были все в трещинах и дырах от тушек блондинов, которых Йокодзуна с легкостью отправлял в полет каждым своим цуппари и ни один не смог устоять на ногах. — Эй, ты в порядке? — обратился он к сильно побитому и мятому оригиналу, когда все клоны рассеялись. — Пустяки, кха, — сплюнув кровью, отмахнулся Наруто, который и не думал сдаваться. — Я все равно выстою, ттебайо! — и создал еще клонов. «Невероятно, я после одного цуппари восстанавливался целых три дня, а он уже получил несколько и готов продолжать, как ни в чем не бывало!» — с удивлением подумал Эдвард, изумляясь силе и выносливости этого блондина-пирата. — Давай! Я готов, ттебайо! — гордо и уверенно заявил Наруто, приняв защитную стойку, но в этот раз цуппари жабы оказался намного сильнее, чем предыдущие разы и отправил пирата в недолгий полет. — А ты не переборщил? — на всякий случай спросил Эдвард, смотря в небо, как улетающая тушка блондина скрылась из виду. — Геру! — пожал плечами Йокодзуна, давай понять, что ударил немного сильнее и не более. — А вдруг он в воду упадет? Он же фруктовик! — предположил наихудший вариант событий Элрик старший и вместе с жабой отправился на поиски Наруто.

***

«Все тело болит… Кажется, это мой предел…» — лежа на спине и смотря в серое небо, думал Наруто, чувствуя сильную боль во всем теле. — Мистер, вы живы? — перед глазами появляется лицо обеспокоенной девочки лет девяти. — Если вы ранены, съешьте это. — Спасибо... — безразлично ответил Наруто, продолжая смотреть в небо и начал разжевывать то, что дала ему это незнакомая девочка. — Что?! Кха… — очухавшись и начав плеваться, не полян он. — Какое горькое?! Что это за фигня?! — Это пирожок, — ответила девочка в красной юкате и встала с колен. — Пирожок? А почему он такой горький?! — вытирая рот, возмутился Наруто и услышал со стороны странные агакающие звуки. — Че за фигня, ттебайо! — испугавшись, отпрыгнул он в сторону, смотря на странное черное существо в белой маске. — Это Безликий, мой питомец, — ответила девочка. — Че за жуткий питомец?! — продолжал возмущаться Наруто и только наконец-таки заметил, что находился на какой-то железнодорожной станции. — А ты кто такая? — Я Тихиро, — представилась девочка. — Еду к родителям и жду своего поезда. А ты куда едешь? — А-а-а, понятно, — кивнул Наруто, наконец-то вспомнив, что он попал на эту станцию после удара жабы. — Я никуда не еду, я тренируюсь! — гордо ответил он, но продолжал с опаской смотреть на этого странного Безликого, который стоял рядом с девочкой. — А что за тренировка? — Да есть одна жаба, очень сильная жаба. Я хочу вот стать ее учеником, но для начала должен выдержать ее очень сильный удар, — коротко пояснил Наруто, сложив руки на груди и скорчил недовольную мину. — Если вы не можете справиться сами, почему не попросите ваших друзей помочь вам? — вопросила Тихиро и вдалеке показался быстро приближающийся поезд, который, рассекая волны, вскоре настиг их станции. — Да как они мне смогут тут помочь… — Ладно, Мистер, желаю вам удачи в ваших тренировках, а нам пора, — попрощавшись, Тихиро мило улыбнулась и вместе со своим питомцем зашла на поезд, который издал громкий гудок и начал медленно отчаливать. — И тебе удачи, и меня зовут не мистер, а Наруто! — крикнул Узумаки вдогонку уезжающему поезду. — Тоже мне, совет, как мне могут помочь друзья? — недовольно пробурчал он и, развернувшись, направился к выходу и остановился. — Минутку… Если не могу сам… друзья… Точняк! — улыбнувшись своим светлым мыслям и гениальной идеи, что посетила его голову, обрадовался Наруто и побежал к верфи «Галей-ла».       Но как только он выбежал из станции, то тут же остановился, смотря по сторонам и гадая, а в какой же стороне находится нужная ему верфь и вообще, в какую часть города отправила его жаба своим ударом? — Наруто! — услышал он знакомый крик из толпы людей в конце улицы и увидел Эдварда вместе с жабой. — Цел таки! Я уже начал думать, что ты упал в воду! — Я в норме, ттебайо! Эй, жаба, давай свой фирменный цуппари! В этот раз я докажу тебе, что не слабак! — улыбнувшись во все свои тридцать два зуба, уверенно заявил Наруто и принял защитную стойку. — Эй, ты серьезно? Ты и так уже получил достаточно ударов за сегодня, — забеспокоился за состояние здоровья пирата Эдвард. — Все окей! Ну что, жаба, я готов! — заверил Наруто плотника и посмотрел в сторону жабы.       Йокодзуна пожал плечами, ему-то, собственно все равно, он готов нанести еще хоть сотню таких ударов, но трупа в лице парнишки, пускай и пирата, неплохого пирата, ему не особо хотелось. После недолгих раздумий, поняв, что этот блондин не собирается в этот раз создавать клонов, как было ранее, жаба нанесла очередной сокрушительный удар по туловищу Наруто. «Если не можешь справиться сам, попроси помощи у друзей! Но я смогу помочь себе сам, ттебайо!», — подумал Узумаки и перед получением удара, создал позади себя толпу клонов, после чего продолжая пытаться удержаться на ногах, начал отъезжать назад. Клоны, что есть силы, пытались удержать своего хозяина, но сила отброса от удара оказалась настолько велика, что начала испарять клона одного за другим. Проехав примерно пятнадцать метров по каменной дороже и оставив на ней длинный тормозной след, Наруто остановился, продолжая стоять на ногах. Трое оставшихся клонов, что продолжали удерживать его, испарились. — Аха, я это сделал, ттебайо! — обрадовался Наруто, подняв руки к верху и хваля себя за свою смекалку, а также Тихиро за ее совет. — Невероятно! — раскрыл рот от удивления Эдвард, не веря своим глазам. Ведь он точно помнил, что ему с братом потребовалось больше месяца, прежде, чем они смогли выстоять против цуппари Йокодзуны, а этот пират Мугивар смог это сделать всего за несколько часов. — Геру! — поддержала плотника жаба, которая также не ожидала такого номера от этого Наруто. — Так что теперь я твой учени… — радостно крикнул Наруто и внезапно отключившись, упал на землю.       Эдвард сразу спохватился и подбежал к лежащему повару, который, как оказалось, просто вырубился и сладко спал, похоже, удары Йокодзуны отняли у него все силы. — Мда уж, а он умеет удивлять, — с легкостью вздохнув, усмехнулся Эдвард и посмотрел на Йокодзуну, который лишь пожал плечами. — Поздравляю, сенсей, теперь у тебя новый ученик. — Геру! — утвердительно ответила жаба и взяв тушку Наруто, закинула себе на спину и вместе с плотником отправилась обратно на станцию.       После нескольких часов пути Эдвард, Наруто и Йокодзуна вернулись обратно в Мокктаун. За все время пути Наруто успел немного вздремнуть и проснулся. Попрощавшись с жабой, довольные парни направились обратно на верфь. — Я так голоден, что готов сожрать тонну рамена! — не переставая радоваться, сказал Наруто гладя свое урчащее пузо. — Угу, все-таки ты действительно удивительный парень, — до сих пор находясь в изумлении от выносливости и силы пирата, с улыбкой сказал Эдвард. — Значит завтра приступите к тренировкам? — Угу, и как только я изучу жабий кулак, то надеру задницу этому пустому мечнику, ттебайо! — воспылав от собственных слов, произнес Наруто. — Понятно… — кивнул Эдвард и перед ними на дороге появился черный кот. — Эдвард, у нас большие проблемы, — серьезно произнес Лилейный и рассказал о появлении неизвестных дозорных, которые похитили Альфонса и Люси, а также расправились со всеми мугиварами.       Несколько минут спустя. На Верфи Элриков. — Твою мать! — во всю ругался Хичиго, не веря в свое очередное поражение. — Они действительно очень сильны, — подтвердил Ичиго, размышляя о произошедшем поражении. — Я все равно надеру задницу этому гаду из шипучки! — негодовал Луффи, который тоже был не в восторге от поражения. — Они похитили Люси, — проскулил рядом сидящий и весь перевязанный Цуна, который корил себя за свою беспомощность и бессилие. — Неужели они настолько сильны? — не поверил в происходящее Наруто, в это действительно было трудно поверить, что все члены его команды и капитан потерпели поражение, а Люси была похищена. — Черт! — ударив кулаком по стене, выругался Эдвард. — Эти уроды добрались-таки до Альфонса! — Ты что-то знаешь о них? — спросил Ичиго, смотря на реакцию Эдварда, поняв, что он уже встречался с ними ранее. — Они из дозора и просто так я им брата отдавать не собираюсь! — после недолгих раздумий, ответил Эдвард и направился в дом. — Пилим-пилим, пилим-пилим, — послышался звук ден-ден муши из куртки Наруто, который достал улитку и принял вызов. — Это Киллуа, Наруто, вы все в порядке? — Малек! — взревел от негодования Хичиго и вырвал из рук блондина улитку. — Где тебя черти носят?! — Ты кого мелким назвал?! — послышалась из дома Элриков и оттуда вышел злой Эдвард. — А-а-а! Эд, успокойся, он не про тебя! — попытался успокоить плотника Цуна. — Килька, где ты? — игнорируя ругань парней, вопросил Луффи. — Я не Килька, сколько раз повторять! — возмутился Киллуа, после чего с облегчением вздохнул, поняв, что вся команда жива и здорова. — В общем я проследил за этими СР10 и сел на их поезд, они направляются в какой-то НИИД. — Научный Исследовательский Институт Дозорных, сокращенно НИИД, — уточнил Эдвард, вспомнив что-то неприятное из своего прошлого. — Понятно, и что мне делать? — Килька, жди нас! Мы скоро догоним тебя! — с улыбкой произнес Луффи и посмотрел на парней, которые поддержали идею капитана. Даже трусливый Цуна, ведь он больше всех хотел спасти Люси. — Понял, но без поезда вы точно не скоро нас догоните… — Поезд не проблема, — тут же ответил Эдвард. — Хорошо, жду вас, конец связи, — ответила улитка и отключилась. — Ну что, народ? Идем спасать Люси и Альфа! — ударив кулаком в ладонь, улыбнулся Луффи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.