ID работы: 1815374

Two Piece / Ту Пис

Джен
R
Завершён
660
автор
Anna_Wolf бета
Размер:
710 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
660 Нравится 388 Отзывы 394 В сборник Скачать

Глава 48: Семейка Монки

Настройки текста
Два дня спустя после прибытия Кровавой Мери и Мугивар в Мокктаун. — Бляя… — тяжело выдавил весь перебинтованный Хичиго, лежа в кровати. — Все тело до сих пор болит… — Такие раны заживут не скоро… — подметил Ичиго. — И правда, — согласился с братьями перевязанный Цуна, который лежал на соседней кровати. — Да, — подтвердил Наруто, смотря на больных товарищей и разложил на столе несколько чашек с свежеприготовленным раменом. — Нехило нам досталось, ттебайо. — В любом случае, главное, что вы все живы и идете на поправку, — уточнила Люси, сложив руки на поясе. — Эд, что с тобой? — удивилась она, заметив, как Эдвард лежал в своей кровати и сильно дрожал. — Лучше не спрашивай, — еле сглотнув застывший ком в горле, пояснил Эд. — А Луффи зря времени не теряет, — улыбнулся Киллуа, сидящий на подоконнике и наблюдая за капитаном. — Это вообще нормально? — не понимала Люси, также наблюдая за спящим Луффи, который сидел за столом и уплетал за обе щеки рамен, опустошая одну чашку за другой. — Уже два дня прошло, а он до сих пор спит! И при этом одновременно умудряется кушать! — Это ж наш капитан! — усмехнулся Хичиго. — Люси, ты лучше расскажи нам, что с тобой случилось, когда тебя забрали эти СР10? — спросил Киллуа, которого мучил этот вопрос с самого момента, когда он обнаружил спящую Люси в главной лаборатории. — Я и сама не понимаю, — пытаясь вспомнить, что случилось после того, как ее доставили в НИИД, сказала Люси и задумалась. — Я помню только горячий чай и печеньки… И все. — Похоже тебе мозги промыли, — предположил Ичиго. — Ага, а на самом деле вытворяли с тобой всякие непотребности! — продолжил Хичиго и рассмеялся. — Типа там в задницу чего-нить пихали или еще чего… — РЕБОООРН! — воскликнул Цуна, привстав с постели и оставаясь в одних трусах. — Хичиго, ты это серьезно?! — запаниковал он. — Да как они посмели?! — Идиоты! Извращенцы! — завопила покрасневшая Люси и запустила в раненных парней стулом. — Че за чушь вы тут несете?! — Мне то за что… — получив по голове деревянным стулом, взвыл Ичиго. — Хм, — задумался Киллуа. — Но факт остается фактом, — напомнил он. — Твою шкатулку смогли вскрыть, и ты осталась без своих ключей. — Лучше не напоминай, — опустив голову, уныло проговорила Люси и посмотрела на пустую шкатулку, которая досталась ей от ее семьи. — Я ведь хотела собрать все звездные ключи, и сама открыть шкатулку… — вспомнила она обещание, которое дала перед тем, как окончательно присоединилась к Мугиварам, что продолжит дело своих папы и мамы и соберет все двенадцать ключей зодиаков, чтобы открыть шкатулку.       Хоть ей было очень больно и обидно за то, что после похищения дозорными, все ее ключи пропали, а шкатулка была открыта, она все равно не сильно унывала. Люси посмотрела на свою команду и Луффи, который продолжал уплетать рамен с большой скоростью и поняла, что взамен этой шкатулки она приобрела нечто большее и ценное. — Вам уже лучше? — улыбнулся Лили, появившись на пороге входной двери. — Эд, у меня хорошие новости! — Что случ… — хотел спросить Эдвард, как заметил из дверного проема гаечный ключ, который пролетел мимо всех пиратов и попал ему прямо в лоб, повалив на кровать. — Эд!!! — зло прокричала какая-то блондинка, появившись в дверном проеме с ящиком инструментов в руке и направилась в сторону кровати Эдварда. — Как ты умудрился потерять протез?! — П-прости… — еле ответил Эдвард, у которого все начало плыть перед глазами. — Уинри, он же и так раненный! — запаниковал Альфонс, идущий позади блондинки. — Сам виноват! — фыркнула в ответ та. — Нефиг терять мои протезы! — Уинри? — удивилась Люси, узнав подругу из Локктауна. — Люси? — удивилась и Уинри, которая тоже не ожидала такой внезапной встречи с новой знакомой. — Давно не виделись! — Че происходит? — озадачился Хичиго, не понимая происходящего. — Похоже, они знакомы, ттебайо, — предположил Наруто, смотря как девушки начали дружественную беседу между собой. — Р-ребята! — ворвавшись в дом, начал панику Том. — У нас большие проблемы! Дозорные нашли нас! — Как так?! — запаниковала Люси и в этот момент противоположная стена, которая находилась рядом с дверным проемом разрушается, впуская в помещение кучу пыли, и в дом зашел дозорный. — Уже тут, — серьезно проговорил Киллуа и приготовился к бою, смотря на дозорного, со странной шапкой, которая напоминала морду собаки. — Так вы и есть команда «соломенной шляпы»? — усмехнулся этот дозорный, по голосу которого стало понятно, что он уже довольно стар. — Черт, мы еще не до конца восстановились, — фыркнул Хичиго и потянулся за мечем. «Этот старик опасен», — подумал Наруто, поняв, что этот дозорный не из слабых, да и погоны на его плечах говорили о том, что он имел ранг не меньше капитанского. Да и позади него, на улице находилась огромная толпа вооруженных дозорных, что только еще сильнее уменьшали шансы на побег. — Что делать?! — запаниковал Цуна, который тоже еще не до конца восстановился, а Луффи так вообще еще спал и точно не мог сражаться. — Хе, — широко улыбнулся дозорный, смотря на спящего Луффи, который сидел за столом и кушал рамен. — Подъем, Луффи! — усмехнулся он, и мгновенно сократив расстояние, нанес мощный удар по голове парня. «Быстро!» — не успев среагировать, поразился скорости этого дозорного Ичиго. — А-а-а! Больно! — тут же проснувшись ото сна, завопил Луффи, держась за большую шишку на голове, которая появилась после удара дозорного. — Ты же резиновый! Почему тебе больно? — не понял Киллуа. — Кулак любви не знает промаха, — продолжая улыбаться, пояснил дозорный и снял с себя шапку, под которой скрывалось лицо седого старика. — Ну и дел же ты натворил, Луффи. — Д-д-дееед! — поразился Монки, не ожидавший встречи со своим дедом в этом месте. — Дед?! — раскрыв рты от удивления, удивились все присутствующие. — Ну давай, Луффи, начинай просить прощения, — усмехнулся дед, смотря на своего внука. — Неужели вы тот самый Гарп! — узнала легендарного дозорного Люси. — Герой флота. Вице-адмирал Гарп! — С-серьезно?! — удивился Киллуа и посмотрел на своего капитана. — Луффи, он правда твой дед? — Да! — подтвердил Мугивара, продолжая держаться за шишку на голове. — Не вздумайте нападать на него! — предупредил он своих товарищей. — Я никогда не забуду, сколько раз ты чуть не убил меня! — Семейное дело других не касается, — ковыряясь в носу, пояснил Гарп. — Ну бросал я тебя в бездонные пропасти? Бросал. Ну запускал я тебя в космос на воздушных шарах? Запускал. Ну оставлял я тебя одного в диких джунглях? Оставлял. Так это для того, чтобы ты вырос настоящим мужчиной! — Нихуя себе… — поразился Хичиго, как и остальные товарищи, которые теперь стали понимать, откуда у Луффи была такая выживаемость. «Прям как я!» — продолжил Киллуа, вспоминая все свои жестокие тренировки, через которые ему пришлось пройти. — Помню я отправил вас с Эйсом учиться, а потом стоило мне отлучиться на секунду… — вспомнил былые деньки Гарп. — Я хотел, чтобы вы оба стали дозорными, на смену мне! — Я тебе не раз говорил, что я стану пиратом! — возразил Луффи. — Только и знаешь, что повторять за Рыжим! — Заткнись! Шанкс спас мне жизнь! — Ты как с родным дедом разговариваешь?! — оскалился Гарп и поднял внука за воротник, готовясь вновь угостить его кулаком любви. — Гья-я! Прошу прощения! — испуганно прокричал Луффи. — Ужас! Он физически не может перечить деду! — поразилась силе Гарпа Люси. — Дозорные схватили Луффи! — запаниковал Цуна. — Хррр… — внезапно послышалось от семейства Монки. — Они оба уснули, ттебайо! — взявшись за голову, крикнул Наруто, смотря на спящего Гарпа, который правой рукой держал за воротник спящего Луффи. — Че за пиздец?! — еще больше прифигел Хичиго. — И что нам теперь делать? — озадачился Ичиго. — Во дела… Снова уснул, — оклемался ото сна Гарп и услышал храп, доносящийся со стороны. — Чего? — не понял он, смотря на спящего внука, которого держал правой рукой. — Луффи! Подъем! Разозлил меня и спать? Я тебе покажу, как перечить деду! — разозлился Гарп и провел воспитательные работы кулаком любви с внуком. — Больно… — держась за огромную кучу шишек на голове, взвыл от боли Луффи. — Да ты хоть знаешь, что за человек твой Рыжий? — усмехнулся Гарп, сложив руки на груди. — Шанкс? — удивился Луффи. — С ним все в порядке? Где его команда? — Сейчас пиратов в море больше, чем звезд на небе, но лишь трое из них могут сравниться с легендарным Белоусом. Все они уже на второй половине Гранд Лайн. Там они правят, как императоры и мы называем их Йонко, — начал объяснение Гарп. — Остановить этих четверых, задача дозорных и шичибукаев. Вот это и есть три силы в море, от которых зависит судьба мира. — Ничего не понял, — улыбнулся Луффи, дослушав рассказ деда до конца и посмотрел на соломенную шляпу, которую ему подарил Рыжий Шанкс. — Он жив, и это главное. Я даже по нему скучаю. — А теперь, кое кто хочет поприветствовать тебя, — улыбнулся Гарп и позади него появился один дозорный. — Вперед! — отдал он приказ своему подчинённому. — Есть! — Что? — не понял Луффи и еле увернулся от вражеской атаки дозорного, который не собирался останавливаться и при помощи сору, переместился за спину Луффи и хотел нанести удар.       Однако для Луффи, использование сору не стало чем-то новым, он с легкостью предугадал движение противника и остановив его удар, повалил дозорного на пол и хотел нанести добивающий удар. — Бха-ха, — рассмеялся Гарп над этой короткой битвой. — Тебе еще далеко до него! — Вы все такой же сильный! — изумился поверженный дозорный и улыбнулся. — Вы победили! — Ась? — не понял Луффи, вопросительно смотря на розоволосого дозорного и встал с него. — Мы знакомы? — Луффи, Ичиго и Хичиго, неужели вы меня не помните? — поднявшись на ноги и отряхнувшись, довольно произнес тот. — Коби?! — удивились братья Куросаки, не сразу узнав в этом высоком парне, того вечно плачущего розоволосого мальчишку, который помог им спастись из Каракуры. — Серьезно?! — не поверил своим глазам Луффи, который также был солидарен с рыжими мечниками. — Да, тот самый плакса и неудачник, — улыбнулся Коби, который исполнил свою мечту и стал дозорным. — Ты реально Коби?! — продолжал дивиться Ичиго. — Но почему ты на Гранд Лайн? — Если коротко, то я сейчас под началом вице-адмирала Гарпа и он меня тренирует. — Вот оно че! — засмеялся Луффи, окончательно узнав товарища. — Но ты ведь был таким мелким и упитанным! — Я не мелкий! — послышалось со стороны Эдварда. — Не ори! — остудила пылкого парня гаечным ключом Уинри. — Уинри, он же и так раненный! — уточнил рядом, стоящий Альфонс, беспокоясь за состояние старшего брата. — Не мои проблемы! — фыркнула Уинри, доставая что-то из ящика с инструментами. — Он вообще не ценит мою работу! Уже второй протез за месяц ломает! — Второй я не ломал, его оторвали в битве! — уточнил Эдвард, но получив грозный взгляд со стороны подруги, сразу же умолк. — Ладно, ребята, — решил Гарп и вышел на улицу, посмотрев на толпу дозорных, которые были его подчиненными. — Молотки в зубы и почините стену, — приказал он им заделать дыру в стене, которую сам же и проделал. — А зачем вы ее вообще ломали?! — возмутился один из подчиненных. — Двери вам на что?! — Потому что так круче, — спокойно пояснил Гарп. — Тогда вы должны чинить ее вместе с нами! — Что?.. Ну… Ладно, — после недолгих раздумий, согласился Гарп. — Крутой у тебя дед, — удивился Киллуа, смотря на вице-адмирала, который заделывал дыру в стене. — Наверное… — пожал плечами Луффи. — Я толком не знаю, чем он занимается. — Кстати о птичках, — прибивая доску, проговорил Гарп. — Луффи, я слышал, что ты встречался со своим отцом. — Отцом? — озадачился Луффи. — У меня что, есть отец? — Он говорил, что вы встречались в Локктауне, — ковыряясь в носу, усмехнулся Гарп. — Он что, не представился что ли? — Локктаун? — еще больше загрузился Луффи. — Твоего отца зовут Монки Д. Драгон, — спокойно пояснил Гарп. — Он революционер! — сказал он, тем самым повергая в шок всех присутствующих, включая дозорных. — Что это с вами? — не понял Луффи, смотря на такую неоднозначную реакцию своих товарищей на имя своего отца. — Ты что, серьезно не знаешь Драгона? — в очередной раз поразилась недалекости своего капитана Люси. — Твой отец известен на весь мир! — Правда? — почесав затылок, вопросил Луффи. — Если коротко, то пираты не ищут драки с мировым правительством и дозорными, но есть сила, которая хочет уничтожить правительство. Это и есть «Революционная армия», во главе которой стоит твой отец, — объяснил Киллуа. — Драгона считают опасным преступником и до сих пор не могут поймать его или даже найти какую-то зацепку на его след, но теперь… — Что теперь? — не понял Луффи. — Вот черт! — почесывая висок, одумался Гарп и виновато посмотрел на пиратов. — Это же секретные сведения! Сболтнул лишнего… Бха-ха-ха! Забудьте мою брехню! — улыбчиво произнес он, как ни в чем ни бывало и засмеялся, в очередной раз повергая в шок всех присутствующих. — Хм, — немного отвлекся от работы Гарп, смотря на Киллуа и задумался. — Парень, ты мне очень напоминаешь Зеню! — Зеню? — переспросил Киллуа. — Вы про Зено Золдика? Моего деда? — Бха-ха, конечно, знаю, мы ведь с ним старые друзья! — рассмеялся Гарп, вспоминая старые и веселые деньки. — Теперь понятно, почему у меня были почти такие же суровые тренировки, как и у Луффи! — удивленно проговорил Киллуа. — А то! — кивнул Гарп. — Мы ведь вместе ходили на курсы по воспитанию подрастающей молодежи! — Что ж это за курсы такие?! — впали в ужас Люси и Цуна. — Только меня еще электричеством пытали, — подметил Киллуа. — Я тоже хотел Луффи кинуть в бассейн с угрями! — вспомнил Гарп. — Но он съел гому-гому фрукт и надобность в этом отпала… Это еще одна причина, почему я не ненавижу этого Рыжего ублюдка! — разозлился он. — Кстати, а почему вы вообще знакомы с кланом убийц Золдиков? — поинтересовалась Люси, ведь насколько она помнила, клан Золдиков являлся профессиональными убийцами и почти все его члены находились в розыске у дозора. — Ой, это ж секретные сведения… — вновь опомнился Гарп, ковыряясь в носу. — В общем и эту брехню забудьте! — без капли раскаяния, попросил он, в очередной раз повергая в шок всех присутствующих.       Закончив с ремонтом стены, Гарп, продолжая смеяться, вышел на улицу. — Ладно. Все-таки ты мой внук! Я не буду тебя арестовывать! — довольно решил он и посмотрел на Луффи. — Так что я уплываю. — Ок, пока, — попрощался с дедом Луффи. — Грубиян! — взбесился Гарп и угостил внука кулаком любви. — Сейчас же расстраивайся! Ты ведь столько деда не видел! — И не видел бы столько же! — оскалился в ответ Луффи, держась за очередную больную шишку на голове. — Ты только и делаешь, что бьешь меня! — Так это все ради тебя, олух! — Мда… ну и семейка… — наблюдая за перепалкой внука и деда со стороны, проговорил Наруто. — Да это пиздец, вообще! Я в шоке! — согласился с поваром Хичиго. — Никогда бы не подумала, что у Луффи такие уникальные родственники, — присев на стул, тяжело вздохнула Люси, до сих пор отходя от шока. — А что с Цуной? — не поняла она. — Он, кажись, упал в обморок после таких новостей, — ответил Киллуа, смотря на вырубленную тушку голого товарища, лежащего на кровати. — Ребята, — позвал пиратов Эдвард, заострив их внимание на себе. — Мы хотим сделать вам подарок. — Подарок? — не понял Ичиго. — Ага, — кивнул Альфонс. — Вы помогли спасти моего брата, поэтому я не просто починю ваш корабль, а хочу улучшить его и доработать, — с улыбкой пояснил Эдвард, который был очень благодарен Мугиварам за спасение Альфонса из лап дозорных. — Было бы здорово! — обрадовались все мугивары. — Именно! Дайте мне два дня и корабль будет готов, — пообещал пиратам Эдвард. — За два дня, и я управлюсь и сделаю тебе новый протез, — немного поразмыслив и подсчитав в уме всю работу, сказала Уинри.

***

      Два дня спустя. Середина дня, в одном из баров Мокктауна, где сейчас находилась большая часть мугивар. — Ох, сегодня мелкий обещал нам закончить ремонт нашей Мери! — улыбчиво протянул Хичиго, сидя с товарищами за столом и наслаждаясь местной едой и выпивкой. — Хм, а где Луффи? — не понял Ичиго, заметив отсутствие капитана за едой, что его очень сильно удивило. — Он отправился с Альфонсом в Ватер Семь, — пояснил рядом сидящий Наруто. — Блин. Следующий остров же очень страшный! — покрывшись холодным потом, вспомнил Цуна. — Ну не знаю, — пожал плечами Киллуа. — Я уже немного разузнал про него от той Феррис. Судя по ее рассказам… — Все-таки решили плыть на Фемиксиру, мяу? — вопросила только что подошедшая Феррис, смотря на пиратов и мило им улыбнулась. — Там очень весело! «Все-таки она такая милая!» — в унисон подумали Цуна и Наруто, смотря на девушку с кошачьими ушами, хвостом и очень красивым и милым личиком. — Капитану ток такие места и подавай, — улыбнулся Ичиго и испил из своей кружки. — Хм, — задумался Хичиго, с подозрением смотря незнакомца, которого видел впервые. — Весело, говоришь? Ты уже бывал там? — Я родом оттуда, — ответила Феррис и улыбнулась. — Вот оно че! Ну тогда ладно, надеюсь, ты не пиздишь, — усмехнулся Хичиго и заметил на себе косые взгляды со стороны товарищей. — Вы чего? — Ты чего так грубо общаешься с Феррис, ттебайо? — возмутился Наруто. — Именно! — согласился с другом Цуна. — Она же нам помочь хочет! — Она? — еще больше озадачился Хичиго. — Эт вы про него что ли? — удивился он, указывая на Феррис. — Да, — подтвердил Киллуа. — Бха… — поперхнулся от смеха Хичиго и не выдержав, громко рассмеялся. — Вы че, ебанулись, что ли? Это же парень! — Чего… — удивленно протянули Киллуа, Ичиго, Наруто и Цуна, не понимая, о чем им говорил Хичиго и все посмотрели на Феррис. — Ась? — удивился Феррис, вопросительно смотря на парней. — А я и не говорил вам, что я девушка. «У меня ведь чуть РЕБООРН не пробудился от него!» — впав в уныние и опустив голову, подумал Цуна, начав сгорать от стыда. — Я щас блевану, ттебайо! — завопил Наруто и выбежал на улицу.       Ичиго понял, что лучшим вариантом будет молчание, как и Киллуа, которому тоже стало неловко от такой шокирующей правды. Они-то считали Феррис милой кошко-девушкой. — Бха-ха-ха, ну вы, блять, и ебанаты! — продолжал смеяться над товарищами Хичиго, уже возвращаясь обратно на верфь. — Вы чуть не с яойились на радость фанатам! — З-заткнись, ттебайо! — оскалился Наруто, сгорая от стыда и понимая, как сильно опозорился. — А как ты вообще понял, что он парень? — поинтересовался Ичиго. — Уж поверь мне, — гордо заявил Хичиго. — Я никогда не спутаю девушку с парнем, — пояснил он и продолжил смеяться дальше. — В общем, проехали, — недовольно пробубнил Киллуа. — Лучше поспешим на Верфь. Вскоре мугивары вернулись обратно на Верфь Элриков, где их ждали хорошие новости и большой сюрприз. — Ребята, ваш корабль готов, — довольно протянул Эдвард, встретив вернувшихся пиратов с города. — А я пока схожу к Уинри, она уже доделала мой протез, — предупредил он мугивар и зашел в дом. — Отлично! — обрадовался Наруто и поспешил с товарищами к берегу, где и обнаружил абсолютно новый корабль. — Большой! — раскрыл рот от удивления, Цуна, смотря на огромный корабль, который был больше старой Мери примерно раз в десять, что по ширине, что по высоте. — Да тут в футбол играть можно! — изумился Ичиго, находясь на большой палубе. — Действительно, — согласился Киллуа, пытаясь забраться по высоким ступенькам до камбуза. — Он случаем не перестарался? — Ну че, как вам? — с улыбкой вопросил Эдвард, проверяя подвижность нового протеза и увидев мугивар, застыл на месте. — Слышь, мелкий, ты че, ебанулся? — возмутился на плотника Хичиго, еле забравшись на боковые перила. — Ты нахуя корабль сделал настолько большим? Я даже на стул не могу залезть! — Идиот! — оскалился в ответ Эдвард. — Это корабль для великанов, ваш корабль следующий, рядом! — уточнил он, указывая на Кровавую Мери, что стояла позади этого огромного корабля. — И кого ты мелким назвал, шизик?!       Пока рыжий мечник ругался с плотником, Киллуа, Наруто и Цуна зашли на борт обновленной Кровавой Мери и восхитились его красотой, надежностью и новыми улучшениями. Корабль стал раза в три больше, чем раньше. Все имеющееся комнаты увеличились в размерах. Появился нормальный современный штурвал, находящийся на корме и много других улучшений, о которых Мугивары пока не знали. — Эд, это круто! — изумился отреставрированной Мери Наруто. — А то! — отсалютовал Эдвард. — Теперь ваша Кровавая Мери без труда сможет пережить любые трудности в Гранд Лайн! — Да какая ж это Кровавая Мери? — не понял Хичиго. — Это теперь какая-то Мери Поппинс! — указал он на большую корму каравеллы, которая раньше была во много раз меньше. — Брааат! Беда! — в панике прокричал Альфонс, который только что вернулся с Ватер Семь вместе с Луффи. — Народ! Вы только взгляните! — позади него бежал радостный Луффи, неся в руках кучу каких-то бумаг.       На громкий ор вернувшихся парней из дома вышли Уинри и Люси, которые до этого времени сидели и вели дружеские беседы на разные темы, а заодно и смогли познакомиться еще ближе и узнать друг друга по лучше. — Что случилось? — не поняла Люси, смотря на паникующего Альфонса и радостного Луффи. — Это твоя! — сказал Луффи и вручил блондинке одну из листовок в руки. — Это листовки с новыми наградами! — не переставая радоваться, крикнул он. — За меня теперь дают триста миллионов белли! — Какого черта?! — взявшись за голову, в панике прокричала Люси. — Люси Хартфелия, награда двадцать пять миллионов белли! — прочитала она надпись с листовки со своим изображением. — Десятый Вонгола, награда: триста миллионов белли, — уныло прочитал Цуна, которому было совсем не радостно от этой новости. — Рыжий шизик, награда: сто пятьдесят миллионов белли! — обрадовались рыжие братья. — Какого черта, ттебайо! — возмутился Наруто, держа несколько листовок за свою голову в руках. — Братья Узумаки, награда: десять белли… И таких листовок три штуки! Че за фигня, даттебайо?! — Ахаха, неудачник! — засмеялся над тупым блондином Хичиго, из-за чего между ними началась очередная драка. — Хм, — задумался Киллуа, смотря на свою листовку, где за его голову было назначено восемьдесят миллионов белли. — Ты, должно быть, шутишь? — не верил Эдвард, когда Альфонс дал ему листовку, где была награда и за его голову. — Стальной алхимик, награда: пятьдесят миллионов белли! Ах они, ублюдки! — вспылил он от негодования. — А где же мое изображение?! — И правда, — согласился с плотником Киллуа, смотря на листовку с наградой за Эдварда, где на фото была видна лишь его желтая макушка. — Вот именно! — кивнул Альфонс. — Теперь ты в розыске и за тобой будут охотиться дозорные и другие охотники на пиратов! — Это очень плохо, — обеспокоенно произнесла Уинри и подошла к Эдварду. — Теперь тебе нельзя оставаться тут. — Аха! — засиял Луффи, когда Ичиго рассказал ему про отремонтированную и улучшенную Кровавую Мери. — Чума! — обрадовался он и забежал на корабль, начав его осмотр. — Брат, что теперь будем делать? — задумался над появившейся проблемой Альфонс. — Эд, айда ко мне в команду! — предложил довольный Луффи, выглядывая из корабля. — Нам как раз нужен плотник в команду! — Стать пиратом? — задумался над предложением резинового пирата Эдвард. — Я только за! — поддержал решение капитана Наруто. — Я тоже не против, — согласился с товарищами Цуна. — А почему бы и нет, — немного поразмыслив, довольно произнес Хичиго. — Корму корабля я оценил. Плотник ты хороший. Так что, Горох, решено! Ты теперь наш плотник! — Да я тебя за Фасолину… — вспылил Эдвард и хотел устроить взбучку этого рыжему придурку, но его остановила Уинри. — Эд, послушай, это ведь неплохая идея, — согласилась с предложением мугивар Уинри. — Тебя все равно уже разыскивают и оставаться тут опасно. — А как же вы и Альфонс? — Не беспокойся, Эд, я продолжу наше дело вместе с Лили, Томом и Джерри, — заверил старшего брата Альфонс. — К тому же, раз мы хотим найти енота, которые может вернуть мне мое тело, то это хороший шанс! — Хм, — поразмыслив над словами Альфонса, хмыкнул Эдвард. — А ты прав, — улыбнулся он. — К тому же мы ведь расстаемся не навсегда. — Вот именно! — Отлично, народ! — радостно проголосил Луффи. — Какой там остров следующий? — Фемиксира, — ответила Люси. — Тогда вперед на Фемиксиру! — подняв обе руки к верху, решил Луффи и запрыгнул на носовую часть корабля. — Только не вздумай сломать мне новый протез! — пригрозила на прощание Уинри. — Не сломаю! — отозвался Эдвард, махая рукой на прощанье, когда Кровавая Мери отдала швартовы и тронулась, постепенно отдаляясь от берега. — Альфонс, я обещаю тебе, что обязательно найду того енота и мы вернем тебе твое тело! — Буду ждать! Берегите себя! — крикнул ему на прощание Альфонс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.