ID работы: 1815374

Two Piece / Ту Пис

Джен
R
Завершён
660
автор
Anna_Wolf бета
Размер:
710 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
660 Нравится 388 Отзывы 394 В сборник Скачать

Глава 64: Загадка

Настройки текста
      После возвращения из другого мира Эдвард очутился в какой-то слабоосвещенной пещере. В воздухе пахло очень сильно сыростью и немного гарью. — Где я? — встав с земли и посмотрев в обе стороны, не понял он. Этот туннель, в котором очутился Эдвард был очень длинный и в какую сторону идти, чтобы выйти, он не знал, но стоя на месте он точно никуда не придет.       Некоторое время алхимик шел в одном направлении, иногда натыкаясь на перепутья, но особо выбирать не приходилось и доверившись своему чутью, он просто шел по выбранному им пути. «Интересно, куда я попал? И с остальными все в поряд…» — что-то взорвалось и земля под ногами Эдварда обвалилась. Не успев вовремя среагировать Эдвард полетел вниз и после недолго полета упал на что-то твердое и хорошенько приложившись головой, потерял сознание.       В непроглядной тьме Эдвард начал видеть блондинку, которая за что-то его ругала, а рядом стоял какой-то большой рыцарь и что-то ей говорил. — Эй, очнись!       Эхом отдались чьи-то голоса в голове алхимика, которая очень сильно гудела и болела, словно хотела вот-вот взорваться, как бомба. — Пульс есть, сердце бьется! — Неужели ты вернулся?!       Кто-то схватил за плечо Эдварда и начал трясти, пытаясь привести его в чувства. Голоса становились все отчетливее и яснее, но головная боль не стихала. — Бори, это серьезно ты? — удивился какой-то странный бородатый мужичок в железном колпаке. — Да точно он! — ударив кулаком в свою грудь, уверенно заявил другой бородатый мужик с киркой в руке. — Я его узнаю из тысячи! Только почему он без бороды?!       Эдвард все никак не мог понять, что происходит, когда он открыл глаза и увидел перед собой эту толпу низкорослых бородатых мужиков. — Как же мы рады, что ты жив, Бори! — обрадовались эти мужики и один из них крепко обнял Эдварда, да так сильно, что аж кости захрустели. — Вы… вы кто? — не понял Эдвард, продолжая чувствовать сильную головную боль. — В смысле кто? Это же я, Рыжебород! — указывая на себя, представился мужичок с киркой. — Ты что, не узнал нас? — Эм… нет, — попытался вспомнить Эдвард, но голову вновь окатила волной невыносимой боли, и он взялся за неё обеими руками. — Как же больно! — Я же говорил, что не стоило тут взрывать! — выругался на непутевого товарища Рыжебород. — Мы чуть Бори не убили! — Да откуда я знал, что мы вообще найдем его! — попытался оправдать свои действия хозяин взрывчатки, ведь дворфы уже не первый раз делают подобные вещи. Сейчас их бригада, как и всегда вела раскопки и поиски ценных минералов и других пород, поэтому использовать взрывы было обычное дело. — Почему вы зовете меня Бори? — не понял Эдвард и почувствовал на затылке что-то липкое и горячее. Он потрогал там рукой и увидел кровь. — Что значит, почему? Бори, ты что, совсем забылся в своей депрессии? — Что? — Ты же Бори! Король Хаммерфорда и гордого народа Дворфов! — величественно пояснил Рыжебород, пытаясь достучаться до своего короля, но смотря на его удивленное лицо, понял, что Бори до сих пор не пришел в себя. — Да что я тут объясняю, вот, выпей и сразу все вспомнишь! — взяв фляжку с элем и вручив ее королю в руки, сказал он. — Что это? — с недоверием вопросил Эдвард, смотря на фляжку. — Да ты просто выпей и сразу все вспомнишь! — поторопил короля Рыжебород и заставил его сделать глоток из фляжки.       Дворфовский эль тут же ударил в голову бедному Эдварду и тот мгновенно опьянев, вырубился.

***

      Очнулся Бори уже в теплой кровати. Голова была перевязана бинтами и болела не так сильно. Немного прояснив мысли, Бори встал с постели, надел свои вещи, которые были аккуратно сложены на стуле, что стоял рядом с кроватью. — Король Бори, вы проснулись! — удивился дворф с подносом в руках, когда зашел в королевские покои. — Эм, да, вроде, — ответил тот. — Но голова до сих пор болит, — пояснил Бори и присел на кровать. — Вам нужен отдых! — заверил короля дворф и поставил поднос с едой на стол. — Вы не представляете, как мы рады, что вы наконец-то вернулись обратно! — внезапно разрыдался дворф и обнял короля. — Эм… а я куда-то пропадал? — смотря на дворфа, который плакал на его коленках, спросил Бори. — Вы что, совсем ничего не помните? — перестав плакать, удивился дворф и подняв голову, посмотрел на короля. — Нет… — ответил Бори и тяжело выдохнул. — Три года назад одна из наших бригад копателей нашли старый меч, на котором было несколько сколов и не было гарды, — вспоминая не самые радужные дни, начал рассказ дворф, — наш народ всегда считался самыми лучшими кузнецами в мире! Поэтому наши братья решили починить этот меч, но сколько бы они ни пытались не смогли. Меч не поддавался ковке, все молоты разбивались от одного удара об его лезвие. Мы сразу же поняли, что этот меч проклят. — Ничего себе… — И тогда за дело взялись вы, Король Бори, самый лучший кузнец среди нас! И даже такому мастеру своего дела как вы, этот меч не поддался. Но вы все равно не сдавались и пытались снова и снова, разбивая кузнечные молоты один за другим… — продолжал рассказ дворф и выдержав короткую паузу, продолжил. — В общем из-за этого проклятого меча вы спились и покинули Хаммерфорд, сказав, что вы больше не король и не достойны называться кузнецом… — Странно, что я этого не помню, — задумался над своим прошлым Бори. — Я так рада, что вы живы и вернулись обратно! — вновь начав рыдать, обрадовалась дворфиха. «Так она женщина!» — прифигел от такого поворота событий Бори, даже больше, чем от рассказа про проклятый меч. Бори никогда не видел бородатых женщин, а тут… Хотя раз он был королем этого Хаммерфорда, то точно видел. — А не напомнишь, как тебя зовут? — Я же Хельга! — с недовольством представилась дворфиха. — Хельга, раз уж я вернулся домой, то хотел бы немного прогуляться по городу, можно? — Конечно, мой Король! Мне можно сопровождать вас? — Нет, не думаю. Я хочу сам, может, вспомню еще чего, — попросил Бори, смотря на расстроенную за отказ сопроводить его Хельгу. Но не прошло и секунды, как она улыбнулась и проводила короля до выхода из замка.       Хоть Бори этого и вовсе не помнил, но сейчас он находился на своей родине — Хаммерфорде, подземном, как он уже услышал, городе дворфов, который находился под одним из островов на Гранд Лайне. — Да здравствует Король Бори! С возвращением! — все дворфы при виде своего короля радостно приветствовали его и настаивали на том, чтобы он выпил вместе с ними, но Бори отказывался, ссылаясь на свое здоровье. — А что за принцесса? — уже не раз услышав о появлении какой-то там принцессы, решил-таки поинтересоваться Бори. Ведь сейчас помимо возвращения Короля все дворфы, то и дело радостно голосили про какую-то там принцессу из пророчества, о которой Бори вообще никогда не слышал. — Дык ведь та самая принцесса, о которой говорил наш великий герой Согекинг! — коротко пояснил один из дворфов. — Ясно… я уже думал, может это моя жена или дочь… — пожал плечами Бори, ведь раз уж он является королем, то наверняка у него должна быть и своя королева. — А почему вон те такие хмурые? — поинтересовался Бори, смотря за кучу дворфов, которые при виде своего короля с улыбкой поприветствовали его, а потов вновь начали что-то обсуждать между собой, но никакой праздничного настроения у них не наблюдалось. — Так это ж наши бабы! После появления принцессы они стали ревновать! Ведь все мужики то и дело говорят о принцессе, а про своих жен совсем забыли. «Теперь понятно, почему Хельга умолчала про эту принцессу…» — понял чувства Хельги Бори и раз уж на то дело пошло, ему тоже захотелось посмотреть на эту принцессу, которую так восхваляли все в городе.       Узнав про местонахождение принцессы Бори направился к высокой башне, находящейся на окраине города.       Голова уже болела не так сильно, но из-за этой праздничной и довольно шумной суматохи, Бори решил, что можно немного срезать до башни, если пойти по менее безлюдному пути, зато тут не так шумно.       И все же Бори не покидали какие-то странные ощущения, словно он находится сейчас совсем не в своей тарелке. Вроде бы он дома, вернулся, но вот чувства радости у не было никакой, будто он что-то упустил или точнее, забыл, но что именно, Бори не знал, хотя, может он себя просто накручивает?       Размышляя над происходящем и уверенно двигаясь в сторону башни Бори внезапно почувствовал сильный толчок, который повалил его на землю. — Осторожнее быть надо! — выругался он, начав махать стальным кулаком от негодования. — Простите… — извинилась перед ним девушка в синей мини-юбке, которая куда-то торопилась, но застыла на месте, когда посмотрела на Бори. — Эд?       Бори некоторое время не мог понять, к кому она обращалась, но лицо этой симпатичной блондинки казалось ему очень знакомым, словно он видел ее раньше. — Эд? — повторил он за девушкой, а заодно и удостоверившись, что она обращалась именно к нему. — Эд, как я рада тебя видеть! — обрадовалась девушка, словно узнала своего друга, и помогла Бори подняться на ноги. — Я уже думала, что одна попала в это ужасное место! Ты остальных не видел? «Кто это? Почему она называет меня Эдом?» — удивился Бори, не понимая происходящего, но решил ответить этой девушке: — Я не Эд, ты меня с кем-то путаешь. — О, Король Бори, вы нашли принцессу! — в другом конце улицы появились несколько дворфов.       Так значит это и есть принцесса, судя по крикам дворфов с конца улицы. И правда, тут и не поспоришь, она красивее местных женщин в разы, но почему пытается, как понял Бори, сбежать? — Эд, быстрее, бежим! Они за нами! — поторопилась эта девушка и пустилась в бега.       Понимая, что нельзя дать принцессе сбежать, Бори на автомате, рефлекторно присел и приложил правую ладонь к земле, создав на пути блондинки высокую преграду из камней. — Так ты и есть принцесса? Теперь понятно, — улыбнулся он и поднялся на ноги. — Что это значит? — вопросила та, поняв, что ей уже не сбежать. — Король Бори! — подоспели остальные дворфы, переводя дыхания. — Принцесса чуть не сбежала, вы нас спасли!       Все-таки предположения Бори были верны, и принцесса хотела сбежать, но почему она вела себя с ним так, будто они знакомы не один день и называла его Эдом? Что-то тут не так, но сейчас разбираться некогда. — Тогда заприте ее в башне, чтоб больше не сбегала, — отдал приказ Бори, наблюдая за тем, как блондинку уводят в сторону башни. — Король Бори, как вы это сделали? — удивился один из дворфов, подойдя к каменной стене посреди дороги. — Эм… как-то само получилось, — Бори перевел взгляд со стены из камня на свои руки и обратно, внезапно его виски опалило болью, от чего он упал на колени и схватился за голову. — Король! С вами все в порядке? — Да, мне надо отдохнуть… — ответил тот и решил обратно вернуться в замок.

***

      После успешного проникновения в Хаммерфорд Кирито сразу же отделился от Муривар и направился к своей цели. Сейчас его мало волновало происходящее веселье вокруг, его взгляд был сосредоточен на виртуальной миникарте перед глазами, которую видел только он благодаря своему дьявольскому фрукту. Как он и предполагал, его цель находилась не на поверхности острова, а под землей. Быстро пройдя через весь дворфовский город, он вышел на его окраину, где была пещера, именно в ней он обнаружил большой зал, весь каменный потолок был увешен лампами, а посреди зала возвышался большой, метров три в высоту, темный обелиск имеющий форму куба. На каждой стороне было множество надписей. — А вот и ты, — улыбнулся Кирито и подошел к кубу, коснувшись его правой ладонью. — Не будем терять времени, — решил он и начал изучать эти надписи, начав чтение сверху вниз. — Так это и есть твоя цель? — послышался голос позади. — Хех, что и ожидалось от клана Золдиков, — усмехнулся Кирито, поняв, что Киллуа все это время следил за ним, да причем делал это настолько умело, что черный мечник даже этого не узнал. — Что это такое? — подойдя ближе к кубу, спросил Киллуа, смотря на надписи, которые были выбиты на гладкой поверхности куба. Причем язык был незнакомым для Золдика. — Это Понеглиф, — ответил Кирито, не отвлекаясь от чтения. — Понеглиф?.. — задумчиво повторил Киллуа, впервые услышав это слово и почесал подбородок от колючей бороды. — Что это такое? — А вот это, конечно, странно, что ты не знаешь, что такое Понеглиф, — начав читать уже следующую сторону куба, сказал Кирито. — Ха, — гордо выдохнул Киллуа, которого немного задели слова мечника. — Да я знаю, что это! Я тебя просто проверял! — Конечно, так бы ты не стал спрашивать меня про спрятанные сокровища, о которых тут говорится… — Правда? — проявил детский интерес Киллуа, даже не заметив этого, но увидев смешок со стороны мечника и поняв, что его обманули, снова стал серьезным. — Ладно, я не знаю, что это такое. Расскажи! — Понеглифы — это история нашего прошлого, — коротко проговорил Кирито, продолжая изучать куб. — В этих записях, что начертаны на Понеглифах содержится история и секреты нашего мира. И таких Понеглифов много. Все они раскиданы по миру. — Скукота… — немного расстроился Киллуа, который ожидал услышать что-то более интересное и заманчивое об этих Понеглифах. — Так ты просто интересуешься историей… И можешь читать этот древний язык? — Почти, — ответил Кирито, начав чтение последней стороны куба. — Я тебе больше скажу. Раньше я был охотником на пиратов и помогал дозорным, но после того, как они узнали, что я умею читать Понеглифы, то сразу же захотели меня казнить! — Почему? — Я сам не знаю, но чтение Понеглифов считается большим преступлением, словно дозор хочет что-то скрыть от нас, — закончив чтение Понеглифа, сказал Кирито. — Странно, конечно, и что же тут написано? — Да ничего такого, просто история про существование сверхсекретного оружия под названием Посейдон, — почесав голову, ответил Кирито и посмотрел на Киллуа. — Слышал о таком? — Нет, но судя по названию, это что-то связанное с водой? — предположил Киллуа. — Давай быстрее! — послышались громкие голоса со стороны города, которые прервали разговор парней.       Киллуа и Кирито спрятались за ближайшими валунами, когда в зал с понеглифом зашли трое дворфов, которые куда-то очень сильно торопились. — Ии… взяли! — схватив понеглиф с трех сторон, эти дворфы смогли поднять эту глыбу весом примерно в три или четыре тонны с места и медленно потащили к выходу. — А они сильны… — удивился Киллуа, не ожидавший такой силы от этих бородатых карликов. Хоть дворфы и были с виду маленького роста, короткие руки и ноги, но телосложение у них было очень крепкое. — Куда они его потащили? — заинтересовался Кирито и последовал за дворфами.

***

      Огромная и массивная дверь, сделанная, вероятнее всего из какой-то редкой породы камня, — это первое, что очень сильно бросилось в глаза Королю Бори, который впервые попал в собственную сокровищницу. Огромные кучи всяких алмазов, бриллиантов и других драгоценностей, что лежали огромными горами и сияли так сильно, что могли ослепить от одного взгляда на них. «Так мы богаты!» — улыбнулся Бори, впервые видя сколько сокровищ в одном месте в своей жизни. — Король, вы чего встали? — не поняла такой странной реакции короля Бори, Хельга. — Да просто так много золота… — Все это золото меркнет перед тем сокровищем, которое лежит за той дверью, — указав на массивную золотую дверь, высотой в четыре метра, сказала Хельга. — И что же там находится? — Наше наследие дворфов, — улыбнулась Хельга, продолжая смотреть на запертую дверь. — То самое наследие, которое оставили нам наши предки, но как открыть эту дверь, мы до сих пор не знаем. — Нет ключа? — Там не ключ нужен, а разгадать загадку! — сказала Хельга и указала в небольшой каменный круг, вырезанный в полу сокровищницы, в нескольких метрах от запертой двери. В этом кругу лежало много всяких разных колец. — И что это за загадка? — взяв одно из золотых колец и начав рассматривать его, спросил Бори. — Подождите немного и скоро все узнаете, уже созван весь Хаммерфорд на это великое событие, которое произойдет сегодня, — довольно произнесла Хельга, предвкушая скорую победу над этой проклятой загадкой, которую дворфы не могли разгадать уже долгое время.       Вскоре в сокровищнице собрались почти все жители Хаммерфорда, а те, кто не смог попасть туда, ждали снаружи. — Охренеть! Мы теперь богаты! — позабыв обо всём на свете, обрадовался Хичиго, когда увидел горы золота и других драгоценностей в сокровищнице. — Да уж, я тоже никогда не видел столько золота! — согласился с братом Ичиго. — Так, мы не за этим сюда пришли! — смотря на то, как брат слишком увлекся сокровищами и совсем позабыл о главной цели их визита сюда, опомнился Ичиго. «Я тоже в шоке с этой горы золота, но ведь сейчас нам явно не до этого, идиоты!» — зло подумала Люси, смотря на счастливых братьев Куросаки, которые купались в одной и куч золота. — А теперь внимание! — громко произнес одни из дворфов, заострив все внимание на себе и прекратив гул в сокровищнице. — Много десятилетий наш народ не мог разгадать загадку этой двери и получить сокровища наших предков! Но два года назад к нам явился великий герой Согекинг! — указав в сторону города, на площадь, где находилась высокая статуя героя из золота, гордо сказал дворф.       Остальные дворфы выдали радостный гул и возгласы после речи их товарища. — Этот герой смог прочесть послание, оставленное нашими предками на этом обелиске! — пояснил ведущий, указав на огромный черный каменный куб, который начали затаскивать трое дворфов в сокровищницу и поставили в центре сокровищницы. — Громадина! — изумилась Люси, почувствовав ощутимую дрожь по земле, когда носильщики опустили обелиск на землю. — Текст послания гласит, что скоро явится к нам принцесса, которая сможет разгадать эту загадку и открыть врата! И пророчество наконец-то сбылось! — продолжал ведущий дворф, указав на Люси. — Ты же говорил, что на этом понеглифе написано что-то про Посейдон? — после услышанного от дворфов, не понял Киллуа и вопросительно посмотрел на Кирито.       Сейчас эта парочка шпионов стояла позади всей толпы дворфов и наблюдали за происходящим. — Так и есть, там написано про существование Посейдона, но никаких упоминаний про всякие пророчества там нет вообще, — поглаживая бороду, ответил ему Кирито. Он прочел надписи со всех четырех сторон и точно был уверен в своих словах. — Хочешь сказать, что этот Согекинг, которого так любят все местные им соврал? — Похоже на то. — Это же насколько он хорошо умел врать, что заставил поверить этих дворфов в свое выдуманное пророчество… — Киллуа поразился способности героя врать. Ведь эти дворфы были такие недоверчивые, настолько, что даже Бредоборода приняли за чужака. — Кстати, а это разве не ваш друг, Эдвард Элрик вроде бы? — указав на знакомого блондина в толпе дворфов, спросил Кирито. — Точно! Это он! Но что он там делает? — удивился Киллуа, узнав Эдварда среди дворфов. — А теперь, слово вам, Король Бори! — закончив свою речь, ведущий дворф указал на короля и попросил его сказать пару слов всем присутствующим. — Ну… Хоть я этого и не помню, но я рад, что вернулся обратно. И извините за все доставленные неудобства из-за моего ухода. Обещаю, что больше не уйду, — громко сказал Бори, чем вызвал радостные возгласы среди местного населения. — Король Бори? — озадачился Киллуа, не понимая происходящего. — Судя по всему, у вашего друга амнезия, — проанализировав состояние плотника мугивар, заключил Кирито. — Король гномов? Аха-ха-ха-ха, — рассмеялся от услышанного Хичиго. — И почему я не удивлен! — Итак, настало время исполнения пророчества, Принцесса, ваш выход! — попросил ведущий дворф и парочка стражников проводила Люси к запертой двери и отошли в сторону. — И что вы от меня хотите? — настороженно спросила Люси. — На двери высечена загадка, прочитай и поймешь! — подсказал ей кто-то из толпы. — Загадка на двери, — поняла Люси и увидела высеченные надписи на гладкой поверхности двери. — Три кольца в круге, — прочитала она надпись. — И это все? — Да! Мы уже столько всего перепробовали, но так и не поняли, почему ничего не выходит! — указав на каменный круг, выбитый в полу, на котором валялось куча разных колец, сказал один из дворфов. — Три кольца в круге? — задумался после услышанного Ичиго. — Хм… — Киллуа начал размышлять над загадкой, раз в кругу уже валялось куча разных колец, то дворфы перепробовали кучу разных вариантов, связанных с кольцами, но ни один не сработал. — Есть идеи? — Пока нет, — ответил ему Кирито, который тоже задумался над загадкой.

***

      Тем временем на поверхности, Кровавая Мэри, что осталась у берегов острова. Когда Наруто узнал, что его товарищи попали в ловушку, то отправился к ним на выручку, оставив одного клона сторожить корабль. Серые тучи начали постепенно расходиться, давая солнечному свету опуститься на землю и палубу Кровавой Мэри. Погода не предвещала никаких осадков, но сейчас это мало волновало клона. — Долго они еще там будут? — негодовал он, ведь прошло уже порядком двух часов, с тех пор, как оригинал вместе с командой отправились в глубь острова. — И почему именно я остался охранять корабль, ттебайо? — тяжело вздохнул он от бессилия, но ничего поделать не мог.       Вздохнув полной грудью свежего морского бриза, Наруто решил отправиться в камбуз и приготовить что-нибудь вкусного, рамену, например. Достав необходимые ингредиенты с холодильника и шкафа, Наруто занялся готовкой. Вскоре в камбузе начал витать приятный аромат мясного бульона. — Скоро будет готово, ттебайо! — потирая ладошки и глотая слюнки, довольно сказал Наруто, пока не раздался грохот и корабль ощутимо покачнулся. — Что за черт? — удивился он, поняв, что что-то произошло снаружи и услышал звон колокольчиков.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.