***
— Скоро будет готова, ттебайо! — потирая ладошки и давясь слюнкой довольно сказал Наруто, пока не раздался грохот и корабль ощутимо покачнулся. — Что за черт? — удивился он, поняв, что что-то произошло снаружи и услышал звон колокольчиков. В недоумении Наруто вышел из камбуза и увидел на палубе незнакомого и достаточно высокого мужчину. На плечах у него висела белая накидка, но особенно сильно бросались в глаза две вещи: странная прическа, собранная в несколько заостренных шипов, словно звезда, и на кончике каждого такого шипа висел колокольчик, а также черная повязка на правом глазу. — Дядя, вы кто такой? — решил поинтересоваться Наруто, которому не понравилось, что кто-то посторонний находится на корабле. — Странно… — выдохнул мужчина, смотря на черный развевающийся от ветра флаг на верхушке мачты. — Я шел на собрание, а попал на пиратский корабль. — Собрание? Так ты не местный, что ли! — дошло-таки до Наруто, который понял, что хоть этот мужик и выглядел грозно, но вроде никакой опасности не представлял. — А где у тебя собрание? Может я смогу помочь? — Сам справлюсь, — ответил мужчина, смотря на Наруто, да так, словно оценивая его. — Я ожидал большего… — разочарованно произнес он. — М? — не понял его Наруто. — Значит, ты из команды Мугивар? — Да, ттебайо! — обрадовался Наруто, поняв, что его наконец-то стали узнавать. Не зря же у него есть листовка с наградой! — Дядь, ты не переживай. Хоть мы и пираты, мы не грабим мирных граждан, — улыбаясь, заверил незнакомца Наруто. — Меня кстати Наруто зовут! Хотя, ты и так это знаешь… — Зараки, — сухо представился тот. — Зараки? — задумался Наруто, будто уже где-то слышал это имя, но решил не напрягать свою голову всякой ерундой. — Зараки, а не хочешь попробовать рамену? Я тут как раз его только что приготовил! — Не откажусь, — почуяв аппетитный запах рамена, который исходил из камбуза, согласился на предложения пирата Зараки и последовал вместе с ним на кухню.***
Сокровищница дворфов, где сейчас собрались почти все жители Хаммерфорда в ожидании, когда принцесса с пророчества разгадает им загадку и откроет врата, за которыми находятся древние сокровища. «Три кольца в круге… Три кольца в круге… Что это может значить?» — пытаясь понять суть загадки, размышляла Люси. — И какой идиот такие загадки придумывает? — возмутился Хичиго, которому кроме обычных колец ничего больше не пришло в голову. Ичиго был немного солидарен с братом, ведь не только ему на ум пришли обычные кольца. Возможно дело в материале, из которого их надо изготовить? Но судя по разноцветным колечкам, которые валялись в каменном кругу дворфы уже испробовали много вариантов. — Ну, долго нам еще ждать? — поторопил принцессу Рыжебород, которому надоело ждать. — А если она не сможет отгадать загадку? — поинтересовался Бори у Хельги, которая стояла справа от него. — Значит она не принцесса и мы ее казним, — с улыбкой ответила та. «Казнят! Я не хочу умирать!» — услышав разговор про казнь, ужаснулась Люси. Но сколько бы она не думала, ей в голову не приходило ничего путного. Слишком сложная была загадка, да еще и в такой ситуации, где время у тебя ограничено... Голова совсем опустела и не хотела подавать никаких идей. — Один из наших уже так нажрался, что потерял соску! — наблюдая за тем, как принцесса пытается разгадать загадку, шепотом проговорил один из дворфов. — Какую еще соску? — не поняла Хельга, вопросительно смотря на товарища. — А хрен его знает, забрался на статую героя и просит вернуть соску. — Как разгадают загадку, надо будет снять его оттуда, — уточнила Хельга, беспокоясь за безопасность пьяного товарища. — Время вышло! — громко крикнул Рыжебород. — Так ты разгадаешь загадку или нет? — Да, я уже почти ее разгадала! Дай мне еще минутку! — соврала Люси, судорожно начав выкидывать все кольца с каменного круга, пытаясь сделать вид, что она разгадывает, а заодно потянуть время. — Похоже ей нужна помощь, — понял Киллуа, наблюдая за реакцией Люси и понимая, что она сильно нервничала и он хотел помочь ей, но громкий крик со стороны остановил его. — Это мое мясо! Верни его, чертова овца! — во всю ругался Луффи, преследуя розовую овцу с куском мяса во рту, которая появилась в сокровищнице вместе с преследователем и забежав на каменный круг, начала бегать от пирата по кругу. — Че он делает? — удивился такому поведению капитана Ичиго. — Луффи! — обрадовалась Люси, узнав капитана. — О, Люси, аха! — остановившись, улыбнулся Монки, смотря на потерянного навигатора. — А мы тебя обыскались! — объяснил он и заметил в толпе гномиков еще одно знакомое лицо. — Эд и ты здесь! «Еще один чудик, зовущий меня Эдом…» — тяжело выдохнул Бори, смотря на незнакомого дворфа в соломенной шляпе. — Я Король Бори. И я тебя впервые вижу! — Король Бори? — задумался Луффи, почесав затылок. — Это же я Луффи, ты что, не узнал меня? — сорвав надоедливую и колючую бороду, сказал он. — Чужак? — не поняла Хельга, смотря на незнакомца в соломенной шляпе. Внезапно земля под ногами Луффи и Люси начала дрожать и каменный круг пришел в движение. С каменного потолка посыпалась пыль, и массивная дверь начала открываться. — Неужели?! — не поверили своим глазам все дворфы. — Принцесса смогла разгадать загадку! Ура! «Что… как? Почему дверь открылась? Что произошло?» — не поняла Люси, ведь она ничего не сделала, кроме как убрала из круга почти все кольца, но это точно не могло разгадать загадку. — Стоять! Меня не обманешь! — возмутилась Хельга, заострив все внимание дворфов на себе. — Я тоже очень рада, что принцесса смогла разгадать загадку, но неужели вы не видите, что среди нас чужак! — направив на Луффи алебарду, зло прокричала она. — Кто ты такой и зачем пришел? — Аха, я Монки Д. Луффи! Человек, который станет Королем Пиратов! — с улыбкой представился Мугивара. — Ты ведь не дворф! А значит, казнить его! — скомандовала Хельга, другие дворфы ее поддержали громким ором. — Похоже намечается драка! — усмехнулся Киллуа, поняв, что без битвы им теперь точно не уйти. — Кирито, ты с нами? — Я не любитель драк, но за мной должок, поэтому я помогу вам, — согласился Кирито. — Стоять, уроды! — громко крикнул Хичиго, вмешавшись в еще не начавшуюся драку. — С какого хера вы вообще решили, что Луффи чужак?! — Так он не дворф, у него бороды даже нет! — У вашего короля тоже нет бороды и что теперь? — Ну… — задумались все дворфы, смотря на Короля Бори. — Так он ведь Король! У него была депрессия, поэтому и нет бороды! — Он самый настоящий дворф! У него просто тоже была депрессия! — заверил глупых дворфов Ичиго. — Какая еще деп… ммм, — хотел возразить Луффи, но Люси вовремя прикрыла ему рот ладошкой. — Хм, что-то тут не чисто, — с недоверием проговорил Рыжебород, смотря на рыжего и высокого дворфа, который защищал чужака. — А ты сам-то настоящий дворф, что так рьяно защищаешь чужака? — направив на него кирку, вопросил он. — Кто? Я? Да я самый настоящий дворфовский дворф! — гордо заявил Хичиго. — Чем докажешь? Настоящий дворф знает три главных правила всех дворфов! — Три правила? Да это запросто! — усмехнулся Хичиго над такой простой проверкой на вшивость. — Первое, это конечно же выпивка! — Да! — хором поддержали его остальные дворфы. — Второе, это бабы! — гордо продолжил он, но вместо поддержки от остальных дворфов, Хичиго заметил, как они начали перешептываться. — Ладно, ты назвал два из четырех главных правил! Осталось еще два! — после недолгого обсуждения с товарищами, пояснил Рыжебород. — Третье — это мя… — Мясо! — ответил за друга Луффи, остальные дворфы также громко поддержали их. — Ну а четвертое, это… это… — задумался Хичиго, даже не зная, что может быть настолько важным наравне с выпивкой, едой и бабами? — Бороды! — крикнул Ичиго. — Ладно, допустим, ты знаешь эти четыре правила, но это еще не делает тебя настоящим дворфом! — заявил Рыжебород, который все так же с подозрением и недоверием относился к этим двум типам, выдающие себя за дворфов. — Настоящий дворф никогда не пьянеет!***
— Я всегда знал, что он не настоящий дворф! — унося пьяного в стельку Рыжеборода в темницу, заявил один из стражников. — Слабак! — выругался на непутевого соперника пьяный Куросаки, который смог перепить этого дворфа и доказать остальным, что среди них нет чужаков и все свои. В честь возвращения короля и получения сокровища предков, дворфы закатили самый громкий пир за всю историю Хаммерфорда, решив себе ни в чем не отказывать. — Хичиго, ты молодец! — Киллуа решил похвалить товарища за проделанную работу, все-таки только благодаря его вмешательству и стойкости к алкоголю, пираты смогли сохранить маскировку. — Заткнись! Какой я тебе нахер Хичиго? — возмутился на Золдика Куросаки, выпив очередную кружку с элем. — Ичиго? — прифигел от неожиданности Киллуа. — А кто ж… ик… еще блять! — продолжал негодование пьяный в стельку Ичиго. — Этот слабак уснул на пятой… ик… кружке! — Когда ты пьяный, то вас не различить, — рассмеялся над пьяным товарищем Киллуа. — Столько нервов и все ради какой-то выпивки да бумажки! — возмутилась на дворфов Люси, из-за их сокровища, которым оказался не какой-нибудь ценный артефакт или бриллиант, а большие запасы эля с рецептом его приготовления. А сколько гонору то было? Ведь эта загадка чуть не стоила Люси жизни. — Я тоже не ожидал подобного, — согласился с ней Кирито. — А ты кто такой? — не поняла Люси, впервые увидев этого парня. — Я Черный Мечник, можешь звать меня просто Кирито, — представился тот и улыбнулся. — Черный Мечник? — переспросила Люси, пытаясь вспомнить, где она уже слышала такое прозвище ранее. — Точно! Я же видела листовку с тобой! За тебя давали сто пятьдесят миллионов белли! — Хоть кто-то узнал меня, — с облегчением выдохнул Кирито. Пока все веселились и общались Ичиго выпил очередную кружку с элем, не позабыв выругаться на своего непутевого братца и хотел сходить отлить, но внезапно услышал четкий голос среди всего этого гомона, который начал звать его. — Ичиго… — голос был мужским. Ичиго, шатаясь из стороны в сторону начал смотреть по сторонам, пытаясь понять, кто его зовет. — Ичиго! — Кто Ты? Ик… Покажи-и-ись! — чуть не упав, еле произнес Ичиго и увидел в конце зала странного незнакомца в черном одеянии. — Ичиго, долго меня тебя звать? — Кто ты такой?! — не понял Куросаки, еле удерживая равновесие. — Че, ик, тебе от меня надо?! — Меня зовут … — вместо имени Ичиго услышал противное шипение, которое резало слух. — Говори-и-и… четче, ик… пожалуйста, — попросил рыжий, не расслышав имя незнакомца. — Похоже, ты еще не можешь слышать моего имени, — закрыв глаза, расстроенно сказал мужчина и развернувшись, направился к выходу из зала. — Следуй за мной, Ичиго. — В смысле..? — удивился Ичиго, не поняв, что имел ввиду этот мужик. — Эй, а ну стой… Ик! — и еле перебирая ногами, последовал за незнакомцем. — Сто-о-ой, черт тебя возьми… — еле поспевая за этим мужиком, крикнул Ичиго и увидел, как он зашел в одну из местных кузниц. Зайдя в кузницу Куросаки споткнулся об порог и упал на пол. Выругавшись на этого странного мужика, он еле принял сидячее положение. Голова сильно кружилась и все плыло перед глазами. — Ичиго, я здесь! — вновь услышал он голос и увидел большой каменный саркофаг. — Ты… Ты что, ик… тут спрятался? — еле поднявшись на ноги и подойдя к саркофагу, удивился Ичиго. — Эй… Алё! Ты тут? — несколько раз постучав по твердой и холодной крышке саркофага, вопросил он. Решив открыть этот саркофаг, Ичиго уперся обеими руками в крышку и начал прикладывать все свои силы. Крышка поддалась и начала сдвигаться. — О-о-о… — удивился Ичиго, когда немного сдвинул крышку и увидел на дне этого саркофага черный, немного потрёпанный меч, у которого не было гарды.***
Остров Падокия. Замок Золдиков — самого сильного клана ассасинов в мире. В свете недавних событий, произошедших в мире глава клана Сильва Золдик сразу же после выполнения очередного заказа, вернулся домой, в свой кабинет, где его уже ждала жена. — Я думаю, ты уже понял, что скоро будет война? — спросила она, проводив мужа взглядом до своего стола, за который он присел. — Да, Огненный Кулак Эйс будет лакомым кусочком для дозора, — скрестив руки в замке, ответил Сильва. — Ведь они уже знают, что он кровный сын Золотого Роджера. — Наверняка дозорные сделают из этой казни целое представление для всего мира, чтобы устрашить всех пиратов, а заодно и доказать силу дозора, — держа в руках какой-то лист, ответила Кикио. — Скоро у нас будет много работы, — серьезно ответил Сильва. — Что это у тебя? — Это заказ на убийство. Иллюми уже взялся за него, — передав листок мужу, ответила Кикио. — Хм… — немного расширив глаза от удивления, Сильва тяжело выдохнул, когда увидел содержимое листочка. — Кто заказчик? — Я бы отложила этот заказ на потом из-за скорой войны, но он от одной из «этих» семей. — Серьезно? — еще больше удивился Сильва и положил листок на стол. — Ясно. Тогда ничего не поделаешь. — Не знаю, чем она им так насолила, но ей не повезло, — посмотрев на листочек, сказала Кикио. — Это уже не важно, — серьёзно проговорил Сильва и встав из-за стола, направился к выходу. — Идем, скоро у нас будет много работы. — Ага, — согласилась та и последовала за мужем, оставив листочек на столе, который оказался листовкой из дозора, где был изображен один из членов команды мугивар и надпись: Люси Хартфелия, награда двадцать пять миллионов белли.