ID работы: 1815374

Two Piece / Ту Пис

Джен
R
Завершён
660
автор
Anna_Wolf бета
Размер:
710 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
660 Нравится 388 Отзывы 394 В сборник Скачать

Глава 68: Архипелаг Саободи

Настройки текста
      Прошло два дня с тех пор, как команда Мугивар отчалила от необитаемого острова и наконец-то достигла единственного архипелага на Гранд Лайн — Саободи. — Просто невероятно! — изумленно выдохнула вся команда Мугивар, когда их корабль начал подплывать к архипелагу, и перед их взором раскинулся вид на огромные корни мангровых деревьев. Поднимаясь из глубины, они переходили в мощный ствол необъятного древа. — А че это за пузыри? — смотря на большое количество мыльных пузырей, которые парили в воздухе, спросил Цуна. — Это не просто пузыри, — уточнил Кирито. — Они сделаны из смолы. Корни мангровых деревьев источают уникальный сорт смолы. И когда деревья вздыхают, то появляются эти пузыри, которые уходят вверх. Они безвредны. — Ого, как ты много знаешь об этом месте, — изумилась Люси, которая никогда не видела подобного чуда и вообще, про такое они читала лишь в сказках, но чтоб наяву? Гранд Лайн не перестает удивлять. — Лог-Пос поймал направление! — заметила она стрелку компаса, которая указывала куда-то вниз, словно устройство сломалось. — Это хорошо, значит, он уже поймал направление к острову рыбо-людей, — сказал Кирито и попросил пришвартоваться возле одного мангрового дерева, решив, что это будет отличным местом для стоянки. — Че? Рыбо-людей? — переспросил Луффи. — Да, так как Саободи является последним «островом» на первой части Гранд Лайн, то чтобы попасть на вторую часть, вам надо либо пройти через Ред-лайн, что маловероятно, либо плыть к острову рыбо-людей, что находится прямо под Ред-лайн, — объяснил Кирито, и запрыгнул на корни. — Так это же надо нырять! — удивился Киллуа, понимая, что для путешествия на остров рыб им придется искать другой транспорт. — Я слышал, что этот остров рыбо-людей находится очень глубоко! Как дотуда добраться? Явно не на корабле. — Как раз-таки на корабле все туда и доплывают. Остров находится на глубине примерно десяти тысяч метров, — продолжал объяснить Кирито и после последних слов, заметил вопросительное выражение лиц у всех мугивар. — Для того, чтобы корабль смог нырнуть под воду и остаться целым, вам нужно покрыть его смолой. — Смолой? — Да, — кивнул Кирито. — Покрыв корабль смоляным покрытием он сможет без труда опуститься на достаточную глубину и не разрушиться. Все так и делают. Другого пути нет. Так что вам нужно искать смоляного мастера. — Остров Рыбо-людей! Уже хочу туда! — загорелся Монки в предвкушении невероятного путешествия под воду. — Так, получается, на этом острове живут русалки? — задумался Хичиго. — Никогда не спал с русалкой! Надо будет это исправить! — У кого что болит… — закатил правый глаз Ичиго над очередной тупой целью своего брата. «Получается Кейми тоже оттуда?» — задумался Цуна, вспоминая свою встречу с первой в его жизни русалкой несколько дней назад. — Тогда надо побыстрее найти смоляного мастера, ттебайо! — радостно заявил Наруто, который тоже хотел, как можно скорее попасть на остров рыбо-людей. — Пора исследовать этот Саободи! — подняв руки к верху, крикнул Луффи и хотел уже направиться в глубь архипелага, но его притормозила Люси, которая знала, что отпускать капитана одного — плохая идея, которая ничем хорошим никогда не заканчивалась. — Стоять! Один ты никуда не пойдешь! — пригрозила она. — А то снова вляпаешься в какие-нибудь неприятности, а нам потом разгребать! — У меня есть один знакомый смоляной мастер, — сказал Кирито, который решил еще раз оказать помощь мугиварам перед тем, как они расстанутся. — Тогда как познакомлю вас с ним, тогда и разойдемся. — Кирито, большое спасибо! — поблагодарил мечника Цуна. — Интересно, что это за технология такая, смоляное покрытие? — задумался Эд над интересующим его смоляным покрытием и ему хотелось увидеть, как это происходит. — Кто-то должен остаться присматривать за кораблем, — предупредил Ичиго. Раз они собрались идти на архипелаг, то оставлять корабль без присмотра плохая идея. — Да тут бы не заблудиться в этих деревьях, они все одинаковые, будто в лес попали, — уточнил Киллуа. — За корабль не беспокойтесь! Мои клоны справятся, ттебайо! — создав пару клонов, довольно произнес Наруто. — Заблудиться тут очень сложно. На каждом мангровом дереве есть цифра, — пояснил Кирито и указал на цифру «8», что была высечена на стволе дерева. — Всего тут пятьдесят три дерева и каждое дерево, это отдельная роща, которую застроили люди. — Как все просто, — улыбнулся Ичиго и заметил плотника, который читал какую-то листовку. — Что это? — Да реклама концерта «Соул Кинга», — безразлично ответил Эд и скомкав листовку, выбросил в сторону. — Прежде, чем мы пойдем в архипелаг, знайте одно строгое правило, — серьезно произнес Кирито, решив огородить пиратов от лишних проблем. — Ни в коем случае не лезьте не в свое дело. Даже если на ваших глазах будут убивать. Просто игнорируйте это. — Звучит жутко… — сглотнув ком в горле, сказал Цуна, который уже начал опасаться предстоящей прогулки. — А почему? — не понял Эд. — Потому что здесь всем правит Мировая Знать. Они тут главные. Дозорные напрямую подчиняются им. — Мировая Знать? — Да, по другому их называют Тенрьюбито. Они очень высокомерны. Их боятся абсолютно все. Ведь если вы тронете хоть одного из них, то за вами придет Адмирал. — Адмирал… — ужаснулась Люси, которая еще не забыла встречу с одним из адмиралов пару дней назад и встречаться с ними снова ей абсолютно не хотелось.       Луффи лишь молча поправил соломенную шляпу. Он тоже хорошо помнил встречу с адмиралом и прекрасно понимал, что если они встретятся снова, то все может закончится очень печально и подвергать команду такой опасности он не хотел. — Если вы все поняли, то пойдем к моему знакомому, его мастерская находится в двадцатой роще, — сказал Кирито и направился вперед. — Мне это место уже не нравится, — испуганно произнес Цуна, которому после всех предостережений их проводника было не по себе. — Согласна, мне тоже кажется, что это плохая идея, — поддержала Саваду идущая рядом Люси. — Да все будет в порядке, ттебайо! — заверил друзей Наруто. — Ведь с вами я! А я вас в обиду не дам! — А ты на этом архипелаге частый гость, раз так много знаешь, — подметил Киллуа, смотря как Луффи бегает за пузырями, словно маленький ребенок. — Да, ведь раньше я был охотником на пиратов, а тут можно было словить многих из них, — объяснил впереди идущий Кирито, вспомнив еще об одной опасности, которая могла поджидать пиратов на архипелаге. — Кстати об охотниках на пиратов. Тут очень много любителей наживы. Ваши награды — это как мед для пчел тут. Будьте осторожнее. — Какой ужас… — тяжело вздохнула Люси, понимая, что этот архипелаг оказался не совсем таким веселым местом, по крайней мере для пиратов.       Вскоре мугивары дошли до двадцатой рощи, где находился один из местных туристических городов. Вокруг было много магазинов, лавок с сувенирами и другими товарами со всего Гранд Лайн, но по улицам в основном ходили пираты и было мало гражданских. Дозорных почти не было, что очень удивило Люси. Она думала их будет тут больше, ведь их штаб был неподалеку, если верить словам Кирито. — Шарик? — предложил какой-то торговец, внешне напоминающий немного уличного клоуна из-за разноцветной одежды. В руках он держал кучу смоляных пузырей на веревочках. — Н-нет, спасибо… — отказалась немного испуганная Люси, которую напугал вид этого чудака с шариками. — В общем, у меня тут много знакомых подпольных торговцев, которые хорошо мне платят за всякие редкие товары, — добавил Кирито и увидел, как Мугивары собрались возле одного магазина по продаже мыльных катамаранов. — Офигеть! Эта штука летает! Можно прокатиться, оссан? — радости Луффи не было предела, когда он впервые увидел местный транспорт, который, благодаря смольным пузырям мог парить в воздухе и использовался многими местными, как средство передвижения. — Конечно, можешь! — довольно ответил торговец. — Я даю их в аренду, но могу и продать! Всего сто тысяч белли! — Да, интересная штука, может купить одну? — задумалась Люси, наблюдая за катамараном. Ведь таких больше она нигде не видела. Явно лучше обычного велосипеда. — Стоп, стоп, не торопитесь, — притормозил мугивар Кирито с поспешной покупкой. — Лучше возьмите их в аренду. Я позже объясню, почему их лучше не покупать. — Что, ты один из местных? Блин, жаль, жаль, — расстроился торговец, поняв, что не сможет продать катамараны. — Один день аренды стоит десять тысяч белли, — озвучил он цену и внезапно послышались крики где-то неподалеку, которые сразу же привлекли внимания всех местных. — Что там? — удивился Луффи и направился в сторону скопления толпы. — Прошу! Помогите мне! — в панике прокричал какой-то высокий мужчина, который просил помощи у всех прохожих. — Я никому не причиню вреда! Мне только надо снять этот чертов ошейник! — чуть ли не плача, продолжал кричать он, держась обеими руками за стальной ошейник, который висел у него на шее. — Что это? — не понял Эдвард, видя, как все остальные держаться подальше от этого бедолаги и плотник уже хотел помочь, но его притормозил черный мечник. — Скорее всего это один из рабов, который пытается сбежать от своих хозяев, — объяснил мугиварам Кирито. — Я ведь предупреждал вас, что не надо лезть не в свои дела, даже если будут убивать у вас на глазах. — Рабом… — чуть слышно произнесла Люси и вспомнила Гажила с Арлонгом, которые тоже использовали жителей Магнолии, как рабов. — Пожалуйста! Снимите его с меня-я-я!.. — продолжал умолять раб и ошейник взорвался.       Чудом выживший после такого взрыва раб, на лице которого не осталось живого места упал на спину. — У всех рабов есть такие ошейники. И если раб попытается сбежать, то ошейник сдетонирует, — серьезно произнес Кирито и встал на колени. — А сейчас все живо встаньте на колени и старайтесь не поднимать головы, — предупредил он мугивар.       Наруто уже хотел возразить такому несправедливому решению, но заметил, как все люди встали на колени, и замолчали, словно по этой улице должна пройти какая-то важная шишка. — Какая жалость, — с недовольством произнесла женщина в странном костюме с аквариумом в области головы, словно какой-то скафандр. — Еще один раб испорчен… — А ты уверена, что давала ему достаточно транквилизаторов? — поинтересовался мужчина, одетый точно также, как и женщина. Сопровождали эту странную парочку несколько людей, очень похожих на рыцарей из-за их средневековых доспехов. — Да, но на таких идиотов они не действуют, — спокойно ответила женщина. — Придется купить еще одного, — улыбнулась она. — А ты теперь стал совершенно бесполезен! — она подола к еле живому рабу и пнула его несколько раз.       Киллуа уже навострил когти, понимая, что его капитан не из тех, кто будет спокойно стоять и смотреть, как издеваются над беспомощными людьми, даже если это будут враги. — Он же даже не может шевелиться… — разозлился Луффи, терпение которого было на пределе, и он уже хотел вмешаться в происходящее, но его остановил Кирито. — Держи себя в руках, иначе создашь себе и своим друзьям много проблем! — серьезно заявил он и послышался звук выстрела. — Такому жалкому отбросу как ты, положена такая же жалкая смерть, — пряча в карман пистолет, довольно произнесла женщина, убив раба. — Уже скоро аукцион. Так что давай не будем терять времени, — мужчина поторопил женщину. — Новым рабом сделай гиганта, они выносливее. — Верно. Но мне хотелось обычного ребенка, хотя я не люблю слабаков, — продолжая разговаривать на свои темы, парочка Тенрьюбито со своим сопровождением скрылась из виду.       Народ на улице сразу же засуетился, как ни в чем не бывало, и труп беглого раба убрали с улицы. — Меня теперь тошнит…— сидя на земле и чувствуя себя не в своей тарелке, произнесла Люси. — А я теперь спать не смогу, — поддержал навигатора Цуна. — Это мужик был сильнее этих уродов! — возмутился Луффи, который смог оценить силу этого бедного раба. — Ты прав. Это один из пиратов Гранд Лайна с наградой семьдесят миллионов. Но для Тенрьюбито все равно, кто ты. Если ты стал их рабом, то это конец для тебя, — пояснил Кирито. — И таких негодяев охраняет сам адмирал? Я разочарован в дозоре, ттебайо! — зло произнес Наруто, крепко сжав кулаки. — В рядах дозора хватает своей грязи, — серьезно сказал Эдвард и перед его глазами внезапно появилась рожа клоуна, которая испугала бедного блондина. — Шарик? — вновь предложил он свой товар Мугиварам. — Чуть сердце в пятки не ушло! — выругался на непутевого клоуна плотник. — Да не будем мы брать твои шары. Их и так много в округе летает! — А я все же одну возьму, — решила Люси, надеясь, что это хоть немного отвлечет ее от произошедшего с Тенрьюбито. — Кстати, а где Ичиго и Хичиго? — решив немного перевести тему в другой русло, поинтересовался Киллуа, заметив отсутствие рыжих братьев. — И правда, а я думаю, что же не так! — Перед тем, как мы пошли в город, я с ними перекинулся парой слов и… все, — ответил Эд, вспоминая, как нашел листочек с рекламой концерта. — Надеюсь, с ними все в порядке? — начал переживать Цуна. — Сколько с меня? — спросила Люси, которая купила один шарик у клоуна и хотела, как можно скорее с ним расплатиться, все-таки он был очень неприятным типом из-за его пугающего взгляда и этих резких движений, как у робота. — Твоя жизнь, — чуть слышно произнес клоун и Люси почувствовала, как ей в руку воткнулась что-то тонкое и острое.       Шарик тут же лопнул и мир в глазах Люси перевернулся, все тело онемело и перестало слушаться. Все звуки и окружающие ее голоса стали отдаваться эхом. — Какого черта, ттебайо! — спохватился Наруто, увидев, как Люси внезапно упала на землю и её затрясло. — Урод, ты что с ней сделал?! — выругался он на клоуна, который одарил его своей жуткой улыбкой и исчез. — Люси, ты в порядке? — обеспокоенно спросил Луффи, но Люси его словно не слышала и смотрела в пустоту. — Что с ней такое? И че это? — запаниковал Цуна, заметив на правой руке навигатора булавку, которая была острым концом воткнута ей в запястье. Кирито подошел к телу девушки и вынул булавку, начав ее изучать. — Это же… — расширил зрачки от удивления Киллуа, поняв, кому принадлежала эта булавка. — Похоже ее отравили! — догадался Эдвард и проверил ее пульс. — Плохо дело! Нам срочно нужен врач! «Почему… Как такое может быть? Почему он здесь?» — покрываясь холодным потом, не понимал Киллуа, чувствуя дрожь по всему телу. — Киллуа, нам срочно надо найти врача! — Наруто поторопил товарища, который стоял как вкопанный на месте и не двигался. — Киллуа, что с тобой? — Нам ее не спасти… — Что? В смысле не спасти? — не понял друга Луффи. — Что ты имеешь виду? — Ее отравили редким ядом, — пытаясь ровно дышать и успокоить нарастающее напряжение тела, ответил Киллуа. — Против этого яда нет противоядия и он убивает свою жертву за три минуты. — Откуда ты это знаешь? — удивился таким познаниям юного убийцы Эдвард. — Потому что такой яд использует только мой старший брат — Иллуми, — упав на колени от безвыходности, произнес Киллуа. — Вранье! Быть такого не может! — не поверил в слова Золдика Цуна. — Я найду ей доктора, и мы спасем ее! — в отчаянии решительно заявил Цуна и хотел побежать искать помощи, но его остановил Кирито. — Успокойтесь, все. Противоядие уже готово, — держа склянку с лекарством, сказал Кирито и влил все содержимое склянки в рот блондинки. — Вот так. — Это бесполезно, — продолжал отрицать Киллуа, за что получил мощный удар от Наруто. — Заткнись и смотри, ттебайо! — недовольно ответил тот. — Я же сказал, это бесп… — хотел возразить Киллуа, который понимал чувства команды и тоже очень сильно хотел спасти Люси, но знал, что все попытки будут бесполезными. Этот яд был изготовлен по секретному рецепту Золдиков. В мире не существует противоядия. Так Киллуа думал до сих пор.       После того, как Люси выпила содержимое из склянки, в открытых и почти пустых глазах появилась искорка жизни, бледный цвет кожи начал обретать здоровый оттенок. — Что… — первое, что вымолвила Люси, когда она увидела обеспокоенные лица товарищей перед глазами. — Что произо… — не успев договорить, ее крепко обнял Цуна, заставив ее смутиться от непонимания происходящего. — Я так рад, что с тобой все порядке! — спокойно произнес Савада. — Кирито, большое тебе спасибо! — встав на колени и склонив голову перед черным мечником, поблагодарил Мугивара. — Да что ты! Уверен, ты поступил бы также! — рассмеялся Кирито, которому стало неловко от такой благодарности. — Ты спас нашего друга! Ты хороший парень, ттебайо! — по-своему поблагодарил Наруто. — Мой самый вкусный рамен всегда будет бесплатным для тебя! — Ребята, да что произошло? — все никак не понимала Люси, словно из ее памяти что-то стерли. — Цуна, ты что, плакал? — Н-нет! Что ты, просто в глаз что-то попало! — с улыбкой ответил Савада и начал вытирать мокрые от слез глаза. — Блин, почему я чувствую такую усталость… — удивилась Люси у которой ноги не хотели слушаться. — Скоро это пройдет, тебе нужен отдых, — ответил Кирито и направился дальше. — Мы уже недалеко от мастерской, так что пусть она передохнет там. — Так что я тебя понесу! Ши-ши-ши! — взяв навигатора и закинув себе на спину, довольно произнес Луффи. — Осторожней! Я ведь тебе не мешок с песком! — возмутилась такой небрежности капитана Люси. — Откуда у тебя противоядие? — не поверил своим глазам Киллуа, что у черного мечника нашлось такое эффективное противоядие. — Я ведь говорил, что изучил навык целительства, — напомнил Кирито. — Благодаря своему другому навыку, который называется «анализ», я смог проанализировать яд, что был на булавке и благодаря целительству смог быстро создать противоядие.       Услышанное повергло Киллуа в еще больший шок. Он и подумать не мог, что фрукт черного мечника обладает такими потрясающими способностями, что способен за считанные секунды создать антидот против яда Золдиков, который до сих пор считался самым опасным в мире.

***

      Тем временем в роще номер «45», где собралась огромная куча народа, где все позабыли о своих проблемах и вражде между собой, где звучала громкая музыка. Ведь сейчас тут проходил концерт знаменитой звезды, известной на все моря — Соул Кинга. Множество его фанатов собрались в роще и подпевали, танцевали и радовались своему звездному кумиру, который внешне выглядел как скелет в черном костюме, а на его голове было настоящее черное афро. — Спасибо, крошки! — поблагодарил он всех своих фанатов, которые его поддерживали. — И наконец, завершающим хитом этого концерта станет «Саке Бинкса»! — Ух, еле успели! — обрадовался Хичиго, когда рыжие браться подобрали листочек и ознакомились с его содержимым, которым оказалась рекламой концерта звезды мирового уровня «Соул Кинга», который проходил сегодня с раннего утра на архипелаге. — Успели на наш любимый хит! — улыбнулся Ичиго, подняв правую руку к верху.       Ведь Куросаки были большими фанатами этого певца. И пропустить такой концерт они никак не могли. — И этот отстой они называют искусством? — брезгливо произнес какой-то блондин, стоящий позади всей толпы. Песни этого знаменитого скелета были такими серыми и скучными для него, и он не понимал, почему у этого Соул Кинга так много фанатов. — Отстойная музыка, хм. — Семпай, а мне наоборот нравится! — не согласился с блондином его товарищ в оранжевой маске, который плясал под ритм музыки. — Зачетная музыка! — Заткнись, Тоби! — выругался на надоедливого друга блондин и угостил его своей бомбочкой. Произошел взрыв, который прервал происходящий концерт и заставил обратить внимание всей публики на этих двух нарушителей. — Что вылупились, слабаки, хм? — грозно произнес он, смотря на окружающих. — Ваш Соул Кинг полный отстой! — С-семпай, вы чего! Зачем вы их провоцируете?! — не на шутку испугался его подгоревший товарищ и спрятался за его спину. — Хм, очередной хейтер, — спокойной отреагировал на нарушителя концерта Соул Кинг. — Ты поплатишься за свои слова, мерзавец! — несколько фанатов не стали терпеть столько оскорблений в сторону их любимого кумира и напали всем скопом на высокомерного блондина, но прогремел мощный взрыв, который раскидал их подгорелые тушки в разные стороны. — Слабаки, хм! — рассмеялся над поверженными глупцами блондин. — Взрывы! Вот что значит настоящее искусство! А не это ваше музыкальное дерьмо! — Забери свои слова назад! — выругалась на глупого парня какая-то девушка с большим двуручным молотом, выбежав из толпы и нанесла удар, который пришелся по земле и расколол ее. — Еще одна слабачка, хм, — усмехнулся блондин, отпрыгнув в сторону и с легкостью уклонившись от ее атаки. — Эта драка бессмысленная, Диана, — спокойно проговорил красноволосый и худощавый парень в очках. — Нет, Гаутер! — возразила девушка с молотом. — Он оскорбил моего кумира, и я не прощу его! — Господа! — крикнул Соул Кинг, который не хотел лишнего насилия на своем концерте. — Чем драться и выяснять отношения между собой, лучше послушайте мой хит, йо-хо-хо! — проведя по всем струнам на гитаре костяными пальцами, предложил он. — Лучше попробуй на вкус моей взрывчатки, хм! — в ответ произнес Дейдара и засунув правую руку к себе в набедренную сумку, что-то достал оттуда и кинул в скелета на сцене.       Произошел очередной взрыв, создавший клубы дыма на сцене и заставивший всех фанатов Соул Кинга заволноваться о безопасности их кумира. — Выкуси, хм! — не унимался Дейдара, наслаждаясь своим превосходством перед всеми этими слабаками. — Дейдара-семпай, зачем так жестоко?! Я ведь был его фанатом! — чуть ли не плача, возмутился Тоби, стоящий рядом и получил от блондина свою порцию взрывчатки. — Заткнись, Тоби, бесишь, хм! — фыркнул на напарника Дейдара и услышал со стороны сцены знакомое звучание гитарных струн. — Вы не просто прервали концерт моего любимого певца и посмели напасть на него! — выругался на двух уродов в красных накидках Хичиго, который смог заблокировать взрыв мечом. — Ты мне нравишься, парень! — оценил смелый поступок своего рыжего фаната невредимый Соул Кинг. — Благодаря тебе я придумал название для своего нового хита — «Number one»! — Еще один слабак на моем пути, хм! — улыбнулся Дейдара, смотря на рыжего выскочку с черным мечом. — С-семпай! — узнал рыжего мечника весь обгорелый Тоби. — Это же Рыжий Шизик из команды Мугивар! — И что с того, хм? — Его награда больше вашей на целых сорок миллионов! Вы проиграете ему! — продолжал паниковать Тоби и вновь подрыватель угостил его своей взрывчаткой. — И что с того, что его награда больше моей? Я не собираюсь проигрывать такому отбросу, как он, хм! — приготовившись к бою, не унимался Дейдара. — Вы же из Акацуке? У нас к вам должок! — усмехнулся Ичиго, вспоминая свою первую встречу с одним из Акацуке в Мокктауне.       Куросаки на всей своей скорости рванул в сторону противника, занося меч за голову для удара, Дейдара же приготовился защищаться и контраковать, уже держа в обеих руках по взрывчатке. Все присутствующие на стадионе замерли в ожидании начала битвы двух сильных пиратов из нового поколения, награда которых превышала сто миллионов белли.       Но в самый последний момент между двумя пиратами появляется парень в зеленом обтягивающем костюме и обеими руками блокирует и останавливает атаки двух бойцов одновременно, схватив их за руки. — Какого хера? — не понял Хичиго, удивившись такой скорости и ловкости этого парня. — Какого черта, хм?! — не понял Дейдара, который также был не меньше удивлен, как и рыжий мечник, что какой-то бровастый парень в зеленом и немного нелепом костюме вмешался в их бой и с такой легкостью остановил их атаки. — Ребята, я понимаю, что вы сильны и хотите выложиться на все двести процентов! — серьезно произнёс этот парень. — Но не думаю, что это хорошая идея, начать драку в этом месте. Не забывайте, что мы находимся под носом у главных сил дозора и их появление здесь не сулит ничего хорошего всем нам. «А ведь этот бровастый тип прав!» — зло подумал Хичиго, вспомнив о силе адмирала и если тут такой объявится по его вине, то отплыть отсюда будет большой проблемой для его команды.       Тоже самое подумал и Дейдара, который не хотел создавать лишних проблем с отплытием на остров Рыбо-людей. Да и Лидер явно будет не в восторге, если сюда прибудут дозорные. — Ли, зачем ты вмешался? Такое представление испортил! — расстроенно произнес парень в черных джинсах и летней майке. — Грей, я не хочу, чтобы из-за наших глупых драк сюда прибыли дозорные и помешали нам всем попасть в Новый Мир! — ответил Ли(Рок Ли по прозвищу зеленый зверь, награда: девяносто пять миллионов белли). — Да, ты прав, чет я об этом не подумал, — глупо улыбнулся Грей(Грей Фулбастер по прозвищу Нудист, награда: девяносто девять миллионов белли), и почесал затылок. — А теперь, друзья, мы продолжаем наш концерт! — обратив все внимание на себя, крикнул Соул Кинг. — Хм, ладно ,Тоби, пошли отсюда, — решив просто уйти с этого отстойного концерта, сказал Дейдара. — С-семпай, подождите меня! — спотыкаясь, последовал за напарником Тоби. — До встречи на острове рыбо-людей, — предвкушая встречу с Акацуке на следующем острове, где уже никто не помешает их битве, довольно произнес Хичиго.        «Вышибальный бар Шакки» — это одиноко стоящее небольшое здание на окраине двадцатой рощи, это место, куда привел всех мугивар Кирито. — Спасибо вам, госпожа Шакки, что так гостеприимны с нами, — поблагодарила хозяйку бара Люси, лежа на диване и отдыхая от недавнего покушения на свою жизнь. — Без проблем. Вы ведь друзья Кирито, значит и мои друзья тоже, — ответила Шакки и затянувшись сигаретой, выдохнула струю дыма. — Вы ведь все команда Мугивар? — Ого, тётя, ты знаешь нас? — удивился Луффи, сидящий за столом и наслаждался угощениями, которые ему принесла хозяйка заведения. — Конечно, знаю. Я очень проинформированный человек, — ответила женщина и стряхнула с сигареты пепел в пепельницу. — Я наслышана о ваших приключениях. Да и фамилия у тебя как Гарпа из флота. — Конечно, он мой дедушка! — улыбаясь, ответил Луффи. — Понятно, как я и думала, — подтвердила свои догадки Шакки. — Когда-то Гарп и меня преследовал. — Серьезно? — Да, я была пиратом когда-то, но завязала с этим сорок лет назад. — Ничего себе, ттебайо! — удивился Наруто, с трудом веря в слова женщины, которая выглядела совсем не как старушка, а как сорокалетняя дама. — Сколько же вам лет, бабуль?.. — Кстати о делах, Шакки, я хотел… — хотел объяснить цель своего визита Кирито, но женщина тут же прервала его. — Да, ты хочешь, чтобы Рейли сделал смоляное покрытие для корабля Мугивары? — с улыбкой спросила Шакки, которая сразу поняла, для чего Кирито привел пиратов к ней в бар. — Да, именно так! — довольно проговорил Луффи. — Но его сейчас нет. — Нет? Ну если он скоро вернется, то мы можем и подождать, — уточнил Эдвард. — Ну его уже нет полгода. — Что?! Полгода?! — хором удивились все мугивары. — Да, ну я не думаю, что он покидал архипелаг. Наверное, где-то шатается неподалеку, — спокойно сказала Шакки, совершенно не волнуясь за пропавшего мужа. — Он ведь бывший пират. Это вполне обычное дело для пирата, брать в долги, не возвращать и где-то скрываться. Он любитель азартных игр. — Так он тоже был пиратом? Хотя не удивительно, — тяжело выдохнула Люси. — Тебе уже легче стало? — поинтересовался сидящий рядом на стуле Цуна и протянул навигатору кружку с яблочным соком. — Да, уже намного лучше, спасибо. — А что это с вашим другом? — заметив отстранёно сидящего от всех мальчишку с опущенной головой, спросила Шакки. — Это же ведь Киллуа из клана Золдиков, если не ошибаюсь? — Да, так и есть. Просто он до сих пор в шоке от того, что его, как оказалось, старший брат хотел убить Люси, — прояснил ситуацию Эдвард. — Мне надо выйти, — серьезно ответил Киллуа и быстро покинул стены бара. — Похоже он сильно расстроен и обеспокоен этим инцидентом, — понял Кирито и допив сок, поставил пустой стакан на стол. — Да, мне уже правда лучше. Большое тебе спасибо, Кирито, что спас меня, — поблагодарила Люси, которая чувствовала себя уже намного лучше после этого отравления и на тот момент даже не понимала, что была одной ногой в могиле. — Я решил! — после недолгих раздумий, внезапно заявил Луффи, смотря на Кирито. — Кирито, присоединяйся к моей команде! — Похожу у тебя намечается пополнение в команде? — довольно произнесла Шакки, наблюдая за происходящим. — Я только за, ттебайо! — согласился с решением капитана Наруто. — Кирито отличный парень, который спас Люси и не раз нас выручал. — Да, я тоже за, — подтвердил слова повара Эдвард. — Спасибо за предложение, — поблагодарил Кирито, не ожидавший, что его пригласят стать пиратом. — Но вынужден отказаться. Не думаю, что пиратство — это мое. — Как так? Ты уверен? — продолжал настаивать Луффи. — Это ведь вечные приключения, и мясо! — Спасибо, я ценю твое предложение, — с улыбкой отказался Кирито. — И на этом наше с вами совместное путешествие окончено. Мне уже пора по делам. А вам желаю удачи! — прощаясь с новыми товарищами, сказал черный мечник и направился к выходу. — Мое предложение всегда будет в силе для тебя! — улыбаясь во все тридцать два зуба, крикнул напоследок Мугивара.       Кирито лишь улыбнулся и закрыл за собой дверь. — Жалко, что он отказался, — тяжело выдохнула Люси. — У нас как раз не хватает нормального медика в команде. — Ага, он отлично подошел бы на эту роль, ттебайо! — Что теперь будем делать? — поднял главный вопрос Эдвард, раз смоляного мастера сейчас нет, то его нужно найти. — Надо найти этого Рейли. — Он не мог далеко уйти. Обычно он любил гулять до двадцать первой рощи включительно, другие районы его не интересовали, — решив немного упростить поиски пиратам, сказала Шакки. — Еще он любил парк развлечений Саободи. Можете начать поиски оттуда. — Аха, парк! — загорелись от счастья глаза Луффи. — Тогда мы точно пойдем туда! — Только будьте осторожны, — решила предостеречь мугивар Шакки. — Как говорит моя информационная сеть, сейчас на острове собрались все сверхновые пираты, награды которых превышают сто миллионов белли. — Серьезно? — ужаснулся Цуна. — Да, с прибытием вашей команды, теперь на Саободи приплыли все шесть сильнейших команд новичков из нового поколения. — Целых шесть? — удивленно повторила Люси. — Да, ведь путешествуя по Гранд Лайн, вы выбрали одни из шести путей, который вел вас по своему маршруту. Но все эти пути заканчиваются здесь, на этом архипелаге, через который можно попасть на остров рыбо-людей, — затушив сигарету об дно пепельницы, рассказала Шакки. — Еще никогда так много сильных людей не собиралось в одном месте в одно время до сих пор. — Я точно не хочу ни в какие парки! — испуганно заявил Цуна, решив, что в этом баре будет намного безопаснее, чем снаружи. — Пейн, Мелиодас, — эти имена часто мелькают в заголовках газет. — Я не читаю газет, — спокойно сказал Луффи, которому эти имена ничего не говорили. — Ведь информация — это сила, — улыбнулась Шакки, смотря на Мугивару. — Мне казалось, знать имена своих противников обязательно? Ведь если говорить о наградах, то ты номер три среди всего этого списка. — Есть кто-то сильнее Луффи? — еще сильнее испугался Цуна, уже боясь услышать ответ на свой вопрос.

***

      Седьмая роща архипелага Саободи в одном из местных баров, где началась заварушка между пиратами. — Меня всегда бесили такие куски дерьма, как ты, — фыркнул какой-то парень, направив пистолет на дерзкого, по ему мнению, блондина. — Босс, я бы на вашем месте лучше не стал бы этого делать! — сказал его подчиненный, с виду похожий на панка из-за необычной прически. — Если вы начнете драку, то у нас могут появиться проблемы с отплытием на остров рыбо-людей! — виляя туда-сюда задницей, добавил он. — Согласен, — улыбнулся как ни в чем не бывало в ответ блондинчик невысокого роста, держа обе руки в карманах своих шорт. — Послушал бы своего друга, Занзас, и не создавал нам всем проблем на архипелаге. — Врой! — возмутился Скуало( Скуало, член команды Варии, награда: сто пятнадцать миллионов белли), смотря на начавшийся конфликт в баре и был готов уже вмешаться. — Глупый босс! Это ведь капитан команды грехов Мелиодас! Его награда больше твоей в два раза! — Босс, я верю в вас! — не капли не сомневаясь в силе своего капитана, поддержал его Левиатан(Левиатан, член команды Варии, награда: шестьдесят миллионов белли). — Тц, — оскалился Занзас(Занзас, капитан пиратов Варии, награда: сто восемьдесят миллионов белли), которого хоть и раздражали эти никчемные слабаки, но все же проблем с отплытием он не хотел. — При следующей нашей встрече я снесу тебе башку! — напоследок предупредил он и спрятав пистолет в кожуру, направился к выходу из бара, по пути прихватив бутылку с виски. — Пронесло… — с облегчением вздохнул Луссурия(Луссурия, член команды Варии по прозвищу «Солнце», награда: семьдесят миллионов белли), и последовал за своим капитаном. — Если бы ты затеял с ним драку, то точно бы проиграл! — не унимался Скуало. — Завали пасть! — выругался на доставучего подчиненного Занзас и кинул в него бутылку с виски. — Я убью любого, кто встанет у меня на пути! — Ага, как только мастер закончит покрывать смолой наш корабль, то мы отправимся на остров рыбо-людей, — спокойно произнес Левиатан, следуя за товарищами. — Угу, — согласился с ним Луссурия. — А пока можно и погулять по архипелагу. Предлагаю посетить аукцион! — Так вот какой босс Варии, — спокойно проговорил Кинг(Кинг по прозвищу Лень, член команды Семи смертных грехов, награда: девяносто миллионов белли), когда пираты Варии покинули бар. — Я слышал, что они связаны с мафией. — Уверен, что в Новом Мире мы с ними еще не раз пересечемся, — улыбнулся Мелиодас(Мелиодас по прозвищу Гнев, капитан команды Семи смертных грехов, награда: триста восемьдесят миллионов белли). — Что-то Диана и Гаутер опаздывают, — заметил он, посмотрев на настенные часы. — Да наверняка выпрашивает автограф у этого Соул Кинга, — с недовольством проговорил Кинг, который знал, что Диана была преданной фанаткой этого скелета-певца. — Я кстати слышал, что сейчас на острове собрались все команды из нового поколения. — Значит мы непременно скоро с ними встретимся, — довольно ответил Мелиодас, которого совсем не пугали предстоящие стычки с конкурентами. — Уверен будет весело!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.