ID работы: 1815374

Two Piece / Ту Пис

Джен
R
Завершён
660
автор
Anna_Wolf бета
Размер:
710 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
660 Нравится 388 Отзывы 394 В сборник Скачать

Часть 73: Потерянные 1ч.

Настройки текста
      Остров Холлогайна, один из самых мрачных островов на Гранд Лайн, тут почти никогда не бывает солнца, потому что небо всегда затянуто густыми и серыми тучами. Когда-то на этом острове располагалось одно военное королевство, но из-за постоянных воин и междоусобиц оно было уничтожено. — Черт… — еле вымолвил Ичиго, открыв правый глаз и увидев перед собой каменный потолок. — Где я?       Немного прояснив мысли, Ичиго почувствовал острую боль в области груди, которая была перевязана бинтами. Боль от глубокой раны, которую оставил адмирал. Точно! Он ведь вместе с командой был на архипелаге и дрался с теми роботами и адмиралом, а дальше все как в тумане. — Че за хрень?! — от боли в груди Хичиго тоже очнулся и открыл левый глаз. — Ичиго, где мы? — Без понятия, но это совсем не похоже на архипелаг, — Ичиго прошелся взглядом по всей комнате, в которой сейчас находились братья. Судя по каменным стенам и полу, Куросаки сейчас находились в средневековом замке. Рядом с кроватью стояла тумбочка на которой лежали обе части меча. — Где наша одежда? Не время прохлаждаться! — Хичиго не стал терять времени даром и решил выяснить, куда они попали, а сидя на кровати в этой комнате точно ничего не узнать.       Внезапно послышались шаги за дверью, которая открылась и в комнату зашел Эдвард, держа в руках чистый комплект одежды. — О, Мелкий! Рад, что ты жив! — обрадовался Хичиго, узнав плотника. — Остальные тоже тут? — Ты уже проснулся? Не перенапрягайся сильно, твои раны еще не зажили, — Эдвард проигнорировал вопросы рыжего и вручил ему в руки чистую одежду. — Оденься, а то еще простынешь. — Спасибо за заботу, Эдвард, но может расскажешь, где мы и что произошло? — начав одеваться, спросил Ичиго. — Я Бори, а не Эдвард, — недовольно пробурчал плотник. — Я нашел тебя в лесу в полуживом состоянии и принес сюда. Как ты тут очутился? — Че? Бори? — переспросил Хичиго не веря своим ушам. — Ты че, снова головой стукнулся и возомнил себя королем гномиков? — Что?! — удивился Бори, не ожидавший, что этот рыжий юнец знаком с дворфами. — Я был королем когда-то, но это уже в прошлом. — Слушай, Мелкий, сейчас не до твоих амнезий, — поднявшись на ноги и взяв меч, серьезно произнес Хичиго. — Лучше скажи, где мы сейчас и где все остальные? — он посмотрел на сломанный меч, который нужно было перековать или искать новый. — Не знаю, о чем ты, но в лесу я нашел только тебя и никого больше. А что с тобой случилось? Кто так тебя побил? — Бори залез на кровать и достав из внутреннего кармана фляжку с элем, присел и испил из нее. — Ладно, раз ты снова потерял память, то помощи от тебя не дождешься. Ичиго, пошли, разведаем местность сами, — решил Хичиго и вместе с братом направился к выходу.       Бори последовал за рыжим мечником. Все-таки Куросаки не ошиблись, и они действительно сейчас были в каком-то неизвестном замке. Выйдя через главные ворота, рыжий увидел обширную местностью, покрытую пеленой лёгкого тумана. Вокруг замка был темный лес, а перед ним множество руин и других разрушенных строений. — Где мы, черт возьми? — не понял Ичиго и посмотрел на серое небо, которое не предвещало ничего хорошего. — Это Холлогайна, — ответил на вопрос рыжего Бори и попил из фляжки. — Так ты бывал в Хаммерфорде, раз знаешь обо мне? «Странно», — подумал Ичиго и посмотрел на рядом стоящего дворфа. Просто вылитый Эдвард, только с бородой. — Слышь, Бори, так ты реально король? — решил-таки уточнить Хичиго, которому тоже показалось странно, что Эдвард так быстро отрастил такую густую бороду. Обычно на такое уходили года. Неужели это и правда не их товарищ плотник? — Я был им когда-то! — возмущенно крикнул Бори. — Но какой из меня к черту король, если мы, дворфы, всегда славились как лучшие кузнецы во всем мире! А я не смог перековать какой-то жалкий меч… — вспоминая свой провал, тяжело выдохнул Бори и испил из фляжки. — Поэтому я покинул Хаммерфорд, решив, что не достоин быть королем моего народа! — Ясно, слушай, Бори, а где ты нашел нас? — Да тут недалеко, в восточной части леса, могу показать, — бывший король Дворфов направился к месту, попутно все рассказав. Два дня назад он обнаружил тело мечника в странной яме, похожей на след медведя и удостоверившись, что он еще жив, принес его в замок. «Этого я и боялся…» — предположения Ичиго оказались верны, когда Бори привел их к нужному месту — небольшой поляне посреди темного леса. Похоже тот робот каким-то образом смог зашвырнуть сюда рыжих братьев. Скорее всего с другими случилось тоже самое и они точно были живы. — Блять! Тогда нам нельзя терять времени! Мы же обещали встретиться на архипелаге через три дня! — Хичиго вспомнил об установленной встрече возле Кровавой Мери на Саободи. — Эй, Бори, а тут есть лодки или корабли? — На севере была одна лодка, а зачем тебе? — Мы спешим! Нам надо встретиться с командой! — Ичиго направился на север, к берегу, путь до которого лежал через темный лес. — Ты еще не до конца поправился! Тебе отдых нужен! — крикнул в вдогонку Бори, но рыжий проигнорировал его замечание и скрылся в тумане. — Ну и хрен с тобой! Хочешь умереть, на здоровье! — выругался он на неблагодарного юнца и попивая эль, направился обратно в замок. — Черт! Мы два дня были в отключке и потеряли много времени! — Ичиго достал из кармана кусок бумажки, который указывал направление. — Кажется за нами кто-то следит, — почувствовав чужое присутствие за туманной пеленой где-то среди деревьев, предупредил Хичиго.       Заметив угрозу спереди, Ичиго остановился и увернулся от стрелы, которая пролетела мимо него. — Слева! — Хичиго вовремя среагировал и парировал атаку с левого фланга.       Противник не стал ограничиваться одним выпадом и напал вновь. Рыжий начал отбивать атаки одну за другой и отпрыгнул назад, сосредотачивая энергию в мече. — Гецуга Теншоу! — крикнул Ичиго и запустил серповидную волну в противника, но тот одним взмахом меча рассеял ее. — Охренеть! — изумился Хичиго не ожидавший такой силы от врага и почувствовал острую боль в области туловища. Раны от адмирала дали о себе знать в такой неподходящий момент. — Кто это такие?       Из тумана показались несколько двухметровых существ, внешне напоминающих обезьян. В лапах они держали разные оружия: копья, мечи и цепи. На морде у каждой обезьяны была белая и немного жутковатая маска. — Что это за обезьяны? — удивился Ичиго и одна из них, взмахнула мечом, запустив серпообразную волну в рыжего, который еле уклонился, отпрыгнув в сторону. — Это же была Гецуга! — Да срать! Я не собираюсь терять времени из-за каких-то обезьян, с дороги! — рыкнул на животных Хичиго и побежал в атаку.       Первая обезьяна, которая скопировала Гецугу скрестила мечи с рыжим, начав обменивается с ним ударами. — Неплохо, но этого мало! — Хичиго оценил уровень фехтования обезьяны, но этого не хватило бы, чтобы победить рыжего.       Сделав очередной выпад, Хичиго сломал вражеский меч и следующим ударом ранил оппонента, оставив его позади себя. Битва против обезьян была не долгой, но тяжелой. Пусть они владели оружием не так хорошо, но все же смогли доставить проблем рыжим братьям и достаточно измотали. — Недоросли еще, чтобы драться со мной наравне! — фыркнул на глупых животных Хичиго и хотел продолжить бег дальше, но на пути появилось еще несколько десятков вооруженных обезьян в белых масках. — Да вы издеваетесь?! — С дороги! — замахнувшись мечом, крикнул Ичиго и бросился в атаку. Он прекрасно понимал, что сейчас у них не было времени на отдых или долгую битву с этими мартышками.       Перебив еще несколько десятков обезьян на пути к берегу, перед рыжим мечником появилась обезьяна без оружия, которая была немного больше остальных, и ее маска была наполовину красная, а не полностью белая, как у других. — Так ты их вожак?! — понял Ичиго и добежав до животного, нанес удар, но вместо кровоточащей раны, клинок крепко застрял в теле обезьяны. — Че за фигня? — попытавшись вытащить меч, не понял Ичиго.       Обезьяна же издала боевой клич и нанесла мощный удар по рыжему мечнику, который прокатился по земле и впечатался в дерево. — Кха… — Ичиго прокашлялся кровью и увидел, как обезьяна вытащила застрявший меч из своего тела и выбросила в сторону. Вместо крови из раны, которую оставил черный меч, полилась густая песочная жижа и тут же затянулась. — Т-ты это видел? — Бред! — смотря на невредимого примата, еле вымолвил Хичиго и поднялся на ноги. — Мы ведь точно проткнули его тело!       Обезьяна издала очередной громкий вой, ударив себя по груди и побежала на рыжего, намереваясь убить. Соединив руки в замок, она замахнулась и нанесла сокрушительный удар по рыжему, но тот увернулся, перекатившись в сторону. Удар обезьяны пришелся на ствол дерева, которое сломалось и упало на землю. Хичиго быстро поднялся и подобрав сломанный меч, приготовился защищаться. — Не недооценивай меня, тупая обезьяна! — в ярости прокричал Хичиго и атаковал, но получил мощный удар стволом дерева, которое подобрала обезьяна. Послышался хруст костей и мечник, прокатившись кувырком по земле несколько десятков метров, остался лежать на земле. — Рука… — взявшись за левую руку и поняв, что она сломана, прошипел Хичиго, у которого начала кружиться голова.       Рыжего мечника окружили другие приматы, намереваясь добить. — Ч-черт… Я еще не сдался… — сохраняя последние остатки сознания, выдавил из себя Куросаки и отключился.       Обезьяны же замахнулись своими оружиями, чтобы добить незнакомца, но почувствовали до боли знакомую и сильную ауру, которая могла принадлежать только одному человеку — хозяину местного замка. Мартышки в панике разбежались, пытаясь спастись от надвигающейся угрозы. Из тумана послышались шаги и вскоре показался силуэт человека, который подошел к телу рыжего мечника и внимательно посмотрел на него. — Куросаки Ичиго и Хичиго, — узнал он рыжих братьев. — Наконец-то мы встретились.

***

      После событий на архипелаге Саободи Кирито очнулся в камере, на холодном каменном полу. — Черт! Голова болит… — держась за голову, выговорил он и заметил на руках и ногах оковы, которые были сделаны из кайросеки. — Где я? — привстав с пола, Кирито осмотрелся, заметив на стене стеллаж с кучей разного оружия, от мечей и кинжалов, до огнестрельных пушек и пистолетов, хоть кайросеки и заблокировали ему всю силу дьявольского фрукта, но какие-то способности все равно остались. Негативный эффект «Смена пола» получен. Задание «Встреча в архипелаге через три дня» провален. — Что за… — раскрыл рот от удивления Кирито, не до конца понимая, что происходит, когда посмотрел вниз и увидел у себя женские груди. Да и голос изменился и стал мягче. Что тут происходит? Почему он стал девушкой? Почему даже его волосы намного длиннее, почти до лопаток. — Какого черта тут происходит? Внезапно решетка опускается и открывает путь вперед куда-то по коридору. Оковы с рук и ног спали. Кто бы это ни был, он явно хочет, чтобы Кирито вышел из этой камеры и направился прямо по коридору. «Выбора у меня все равно нет!» — поняла Кирито и взяв со стеллажа парочку мечей, направилась вперед, да только при движении Кирито чувствовала какое-то неудобство и свободу, которой не было ранее. — Я реально стал девушкой… — заглянув себе в штаны, поняла она, окончательно убедившись в смене пола.       Продолжая движение вперед Кирито вышла в просторное и закрытое помещение, которое напоминало большую арену. Решетки за спиной Кирито опустились и с другой стороны арены показался огромный лесной Вулкан, который начал бить себя кулаками по груди. — Серьезно? — удивилась Кирито, понимая, что сейчас ей придется сразиться с этим чудищем.       Вулкан издал громкий рык и ринулся в сторону девушки с двумя мечами, намереваясь убить, однако потребовалось всего пару секунд, чтобы лесное животное замертво упало на пол. Кирито молниеносно нанесла удар обеими мечами, оставив две смертельные раны на туловище у Вулкана и убила его. Такие звери уже давно не соперники Черному Мечнику. — Поздравляю! — послышалось на всю арену, что Кирито даже не поняла, где находится источник звука, который не заставил себя долго ждать и посреди зала в воздухе появилось огромное изображение, которое транслировалось теле-муши. — Все-таки не зря я выбрал именно тебя! — довольно произнес какой-то зеленоволосый мальчишка, сидящий на золотом троне. — Кто ты такой? Где я? — Ты не знаешь Великого меня? — удивился мальчишка и рассмеялся. — Тогда позволь представиться! Изабелла, представь меня! — попросил он кого-то и на экране показалось девушка-служанка. — Ты находишься на Фемиксире, во владениях Великого Господина Эна, — поправив свои очки, пояснила Изабелла. — Фемиксира? Тот самый проклятый остров… — Кирито вспомнила о слухах, которые ходили по Гранд Лайн на счет этого острова. — Почему я стал девушкой? Я ведь парень! — Потому что я так захотел, — улыбнулся Эн и попросил служанку принести ему соку. — И у тебя есть все шансы вернуть свое тело обратно! Ну же, благодари меня за мою доброту! «Мелкий засранец… сомневаюсь, что он врет», — Кирито решила взять себя в руки и продумать свои дальнейшие действия. — Я понял, хорошо. Что мне нужно сделать, чтобы ты вернул мне мое тело обратно? — Ты мне нравишься еще больше! — попивая сок из трубочки, обрадовался Эн. — Изабелла, поясни ему. — Господин Эн придумал великолепную и прекрасную игру, которая сможет развлечь его. Имя ей Айнкрад. И ты, Кирито, Черный Мечник, стал первым, кто попробует ее пройти! — указав пальцем в камеру, сказала Изабелла. — Айнкрад достроили недавно и ты станешь бета-тестером. — Айнкрад? Что за фигня? — Это высокая башня, которая состоит ровно из ста этажей. Твоя задача пройти каждый этаж, победив противников, которые будут их охранять. Как только ты осилишь все сто этажей, тогда господин Эн вернет тебе твое тело и дарует свободу! — Что за бред? У меня нет столько времени! Мне нужно спешить! Меня ждет моя команда! — попыталась оправдаться Черная Мечница, надеясь на понимание со стороны этого господина Эна. — У тебя нет другого выхода, либо ты проходишь Айнкрад и обретаешь свободу или не проходишь Айнкрад и умираешь от лап чудовищ или мы казним тебя, — холодно предупредила Изабелла. — Удачи тебе! Надеюсь, ты сможешь развеселить меня! — в предвкушении произнес Эн и трансляция прекратилась. С противоположной стороны решетки опустились, над входом загорелась надпись «2Lvl». — Вот уроды! — выругалась на этих клоунов Кирито, понимая, что придется играть по их правилам и проходить все сто этажей. Новое задание: «Пройти сто этажей Айнкрада» получено.       Кирито ринулся вперед, решив побыстрее закончить с этим. У него сейчас не было лишнего времени, ведь он и так уже опоздал на встречу с новой командой, которая помогла ему. И раз уж Кирито стал ее частью, то он не мог подвести своего капитана Луффи и новых товарищей. Да и к тому же, если тут все противники такие легкие, как этот лесной Вулкан, то Кирито быстро осилит эти сто этажей. Пройдя еще восемь этажей подряд, Кирито поняла, что она сильно ошибалась насчет легкости, все-таки с каждый последующим этажом противники становились сильнее и с ними уже было не так легко справиться. Выйдя на арену десятого этажа, перед Черной Мечницей показался минотавр с огромной шипообразной булавой в руке.       Анализ слабых мест: не найдено. Минотавр издал рык и занося булаву для удара, побежал на противника. «Блокировать это плохая идея!» — поняла Кирито и отпрыгнула назад, удар быка пришелся на каменный пол, полностью разрушив его.       Минотавр начал вытаскивать застрявшую булаву, но Кирито решила не упускать такого шанса и подпрыгнув, нанесла удар сверху, но Минотавр остановил ее мечи своими крепкими рогами и отшвырнул девушку в сторону, вытащив булаву из разломанного пола. — Черт! — еле устояв на ногах, выругалась Кирито и начала думать, как же одолеть этого быка, все-таки он отличался от предыдущих животных, которые просто поддавались своим животным инстинктам и бездумно атаковали, но Минотавр был другим. Он словно оценивал его, прежде чем нанести удар.       Минотавр издал рев и взмахнул булавой, намереваясь переломать противнику все кости, но Кирито пригнулся, избежав мощной атаки, но бык тут же нанес второй удар, который Кирито пришлось блокировать мечом.       Удар оказался слишком сильным и один из мечей не выдержал, разломившись на двое. Заблокировав большую часть урона, Кирито отлетела на несколько метров и упала на пол. Полоска жизни перед глазами опустилась до 50%. Минотавр замахнулся булавой и кинул в мечницу, чтобы добить ее, но она ловко перекатилась в сторону и поднявшись, сделала рывок, сократив расстояние и атаковала, отрубив правую руку Минотавра, затем развернулась и вонзила клинок ему в спину, окончательно его добив. Уровень повышен. Все характеристики повышены. Получены новые очки умения. — Уф… — Кирито присела на пол, начав переводить дыхание и держась за левую руку. Обошлось без перелома, но пользоваться рукой как раньше она точно уже не сможет. — Поздравляю! — посреди зала в воздухе началась трансляция от теле-муши и на экране появился принц Эн. — Ты смог пройти первые десять этажей! Ты заслужил отдых. В середине коридора, ведущего к одиннадцатому этажу будет комната отдыха, там ты сможешь отдохнуть, поесть и сменить себе оружие! — Иди ты к черту! — выругалась на глупого сопляка Кирито. — Выпусти меня отсюда! — Жалкий мусор! — зло проговорила Изабелла, готовая убить этого никчемного мечника, которые посмел перечить господину Эну. — Господин Эн дал тебе шанс выиграть свободу, а ты смеешь ему дерзить?!       Кирито словно почувствовала эту убийственную ауру, которая начала исходить от этой служанки сквозь экран. Похоже она не из слабых. — Успокойся, Изабелла, все в норме. Я не в обиде на него, — попытался успокоить свою горничную Эн. — Хорошо, ты уговорил меня, так уж и быть. Я ведь самый Великий и Добродушный! Дам тебе тренера, чтобы тренировал тебя. Так тебе легче будет пройти Айнкрад. — Не нужны мне твои тренера! — Господин, только что прислали свежие новости, — доложила Изабелла, держа в руках газету. — О, и что там? — Дозорные победили в войне. Белоус и Портгас Д. Эйс мертвы. Мугивара Луффи, который тоже участвовал в битве был тяжело ранен и пропал без вести, — прочитала самые главные новости из газеты Изабелла. — Оу, как жаль Мугивару. Надеюсь, он жив, — немного расстроился Эн, услышав такие печальные новости. — Все-таки Мугивары мои друзья, надеюсь, с ними все хорошо. — Что ты… сказал? — не поверила в услышанное Кирито. — Луффи участвовал в войне и пропал без вести? — Да, а ты что, знаком с ним? — Я один из его членов команды! Они мои друзья. Мы договорились, что встретимся на архипелаге Саободи! — Член его команды? — не поверил в слова мечницы Эн. — Не ври. Недавно Мугивары были у нас и тебя среди них не было! — Я не вру! Я их друг! Я присоединился к их команде совсем недавно! — продолжала уверять Кирито, надеясь, что этот сопляк поверит ей. — Недавно присоединился, говоришь? — задумался над словами мечницы Эн и начал зевать. — Ой, лень мне сейчас это обсуждать. Завтра поговорим. Изабелла, хочу спать!       Трансляция прекратилась, оставив Кирито одну в тишине посреди арены десятого этажа. — Вот же высокомерный сопляк! — выругалась на разбалованного мальчишку Кирито и все же смирилась, понимая, что все равно она сейчас ранена и ей нужен отдых. А раз уж этот сопляк дружил с Мугиварами, то завтра Кирито попробует его убедить, что он тоже их товарищ. — Добро пожаловать, мой друг! — сверкая своей белоснежной улыбкой, поприветствовал Кирито какой-то мужик с большими и густыми бровями, да в странном зеленом облегающем костюме. — Я ждал тебя. — Ты кто? — не поняла Кирито, когда добралась до комнаты отдыха, где ее встретил этот странный тип в зеленом трико. — Я Майто Гай! — указав в себя пальцем, гордо заявил Гай. — И с этого момента я стану твоим тренером! Так что можешь называть меня сенсеем! — Нет уж… спасибо, перебьюсь, — отказалась Кирито и пройдя в комнату, присела на кровать. В комнате стоял стол, на котором было много всякой вкусной еды и напитков. На стене висел стеллаж с разнообразным оружием. — Не торопись отказываться! Я ведь легендарный зеленый зверь, которому нет равных в бою! — не сдавался Майто, надеясь на согласие Кирито стать его ученицей. — Тебе ведь надо пройти сто этажей этой башни? Благодаря моим тренировкам, ты с легкостью осилишь эту башню! — Нет, все, уходи! И передай этому Эну, что мне не нужен тренер. — Я тебя понял! Отдыхай. Тогда начнем тренировки завтра утром! — вновь одарив белоснежной улыбкой мечницу, сказал Гай и испарился. — И откуда он вообще взялся?.. — упав на кровать и посмотрев на потолок, тяжело выдохнула Кирито. — Ух… не привычно-то как. Груди давят и дышать становится труднее, — перевернувшись на бок и вздохнув полной грудью, сказала Кирито и достала листочек библи-карты. — Сейчас надо отдохнуть, а завтра я несомненно докажу Эну, что я один из Мугивар. Ребята, ждите меня, я обязательно приду на архипелаг.

***

      Остров Падокия, подножие вулкана Кукуро. — Не совсем понимаю, как я попал обратно домой, но это мой шанс! — после битвы на архипелаге Саободи, Киллуа очнулся на родине, где располагалось убежище Золдиков.       Проанализировав всю ситуацию, Киллуа по началу хотел, как можно скорее покинуть остров и отправиться обратно на архипелаг, чтобы встретиться с товарищами, но потом вспомнил о Иллуми, который охотился за Люси. Киллуа понимал, что Иллуми обязательно добьется своего и выполнит миссию, ведь клан Золдиков за все время своего существования никогда не проваливал миссии. Единственным шансом спасти Люси — это убить заказчика. Если заказчик мертв, то заказ автоматически считался недействительным и аннулировался. А для того, чтобы узнать, кто заказчик, Киллуа нужно было пробраться в собственный дом — огромный средневековый замок, в комнату с архивом, куда запрещен доступ абсолютно всем, кроме отца и матери семейства. «Другого шанса у меня не будет!» — Киллуа хорошо знал свои земли и свой замок, поэтому без труда проник в него.       Самое главное, это остерегаться всех слуг, которые тут не только прислуживали, но и выполняли работу охранников и были необычайно сильны, а также других членов семейства Золдиков.       Комната с архивом находилась в библиотеке, за шкафом, на котором были книги только из жанра ужасов. Если вытащить несколько книг в правильном порядке с этой полки, то секретный проход за шкафом открывался. Об этом секрете знали все Золдики, но вот проникновения туда несло в себе тяжкое наказание для всех посторонних. В детстве Киллуа совершенно случайно попал в эту комнату, за что потом на целые сутки был помещен в темницу, что находилась в подвальных помещениях.       Незаметно для всех, Киллуа проник в библиотеку и вытащив книги в нужном порядке, отворил дверь в архив и попал внутрь. — Ага, ни капли не изменился, — улыбнулся юный Золдик, смотря многоэтажные шкафы с ящиками, где на каждом ящике висела одна буква алфавита, означающая фамилию жертвы, на которую был сделан заказ.       Киллуа быстро нашел ящик с буквой «Х» и открыв его, начал просматривать папки с файлами, ища Люси Хартфелию и вскоре нашел. — Люси, я обязательно спасу тебя, — уверенно заявил Золдик младший и открыв папку, нашел в ней листовку с Люси и имя человека, который сделал заказ. — Что за… — раскрыл рот от удивления Киллуа, не веря своим глазам. — Глупый младший брат, — за спиной послышался до боли знакомый и в то же время пугающий до чертиков голос. — Похоже, ты залез туда, куда не следовало лезть.       Киллуа замер от страха, начав покрываться холодным потом и понимая, что сейчас он может умереть. Эта устрашающая аура и жажда убийства было невероятно сильна и заставила тело Киллуа дрожать от страха. Это несомненно был Иллуми. Не смотря на все его слова о любви и заботе, Киллуа всегда боялся, что однажды старший брат просто убьет его, без каких-либо колебаний, не смотря на кровное родство. — Вижу, ты затеял интересную игру, — на плечо Киллуа упала холодная рука. — Что ж, я принимаю твой вызов. Интересно, кто же из нас быстрее доберется до своей жертвы? — спокойно спросил Иллуми и его аура исчезла.       Киллуа еще некоторое время стоял неподвижно, держа трясущимися руками папку с файлами. Все-таки его брат был поистине ужасным человеком. — Я… Я обязательно спасу Люси! — собрав всю решимость в кулак, уверенно заявил Киллуа и положив папку на место, задвинул шкаф и хотел покинуть архив и выбраться из библиотеки, но пара дротиков со снотворным сделали свое дело и Киллуа не успел и сделать пары шагов, как упал на пол и уснул. — Эй, проснись! — послышался чей-то голос и Киллуа окатили ледяной водой. — Что… — юный Золдик открыл глаза и понял, что сейчас находится в темнице. На руках и ногах были стальные оковы, на которых он был подвешен. — Вы? — Киллуа сразу узнал второго старшего брата Миллуки с пустым ведром в руках и мать Кикио, которая стояла рядом. — Как ты посмел сбежать из дома? — недовольно выругалась Кикио. — Мне нечего тебе ответить, отпусти меня, — холодно предупредил Киллуа, наградив брата и мать грозным взглядом. — Все такой же… — еле сдерживая злость, прошипела Кикио. — Не послушный! — она одновременно очень сильно любила его, как самого младшего сына и боялась, ведь в прошлом Киллуа уже один раз ранил ее из-за гиперопеки. — У меня нет времени на пустую болтовню с вами, я спешу, — Киллуа приложил немало сил, чтобы порвать цепи на оковах, но те оказались очень прочными и ударили пленника мощным разрядом тока. — Не думай, что эти цепи такие же хрупкие, как и тогда, — усмехнулся Миллуки, и поставил пустое ведро на пол. Ведь в прошлом Киллуа уже также висел в этой темнице, только он без труда смог порвать цепи и избавиться от оков. — В этот раз все будет иначе! Если ты попытаешься их порвать, они будут бить тебя током! — Ублюдок! — зло проговорил Киллуа и приложив больше силы, попытался порвать цепи, но получил еще больший разряд тока. — Идиот! Ты что, хочешь умереть? — не понял такого неадекватного поведения своего младшего брата Миллуки, смотря на его намеренные попытки вырваться из плена, несмотря на то, что ток в цепях нарастал с каждой секундой и готов был обратить в пепел пленного.       Но не смотря на всю прочность цепей и силе тока, Киллуа удается порвать их и он, весь дымящийся падает на колени, уперевшись руками в пол. Его серые волосы взлохматились и наэлектризовались. Вся кожа начало слабо светиться от молний, которые начали бегать по всему телу юного убийцы. — С дороги, — поднявшись на ноги и одарив холодным взглядом свою родню, предупредил Киллуа и спокойно прошел мимо брата и матери, которые застыли в страхе от увиденного.       Юный Золдик быстро выбрался из подвальных помещений замка и когда подходил к выходным воротам, то встретил на пороге своего деда. — Куда ты так торопишься, Киллуа? — спокойно спросил Зено Золдик – самый старший из семьи Золдиков и самый сильный среди них. — Дедушка, мой друг в опасности и у меня нет времени на болтовню. — Ты ведь пробрался в архив с заказами и нарушил наши правила, — уточнил Зено, держа обе руки за спиной. — Вернись в темницу. — Извини, дедушка, не могу! — Киллуа не мог сейчас отступить, хоть и понимал, что дедушка намного сильнее его и ринулся вперед, в надежде проскользнуть, ведь сейчас он находился под эффектом молнии и был намного быстрее, чем раньше. — Глупый внук, — неодобрительно помотал головой Зено и одним точным и мощным рубящим ударом ладони, вырубил мальчишку, который так и не смог переступить порог. — Заприте его в карцер! — отдал он приказ слугам, которые поклонившись, унесли тело мальчишки в подвальные помещения.       Зено тяжело вздохнул, сожалея, что пришлось так поступить с младшим внуком и будущим наследником семьи, но правила в семье нарушать было нельзя. Зено уже хотел вернуться в свою комнату, но почувствовал знакомую ауру снаружи и увидел, как на каменном мосту, который вел ко входу в замок шел Сильва Золдик. — Уже вернулся? — спросил он, когда Сильва дошел до замка. — Да, отец. Война закончилась, — ответил Сильва, который уходил на войну в Маринфорд и после ее окончания вернулся домой. — Я еще никогда не видел прежде, чтобы все Шичибукаи были в сборе. Даже та змеиная императрица Боа Хэнкок присутствовала. — Понятно, и кто победил? — Дозорные. Белоус и Эйс мертвы, — ответил Сильва и хотел направиться к себе, но остановился, почувствовав знакомую ауру из глубин замка. — Киллуа вернулся? — Да, он нарушил правило и проник в архив с заказами, а потом попытался сбежать, поэтому я запер его в карцере, — объяснил последние события в замке Зено. — Ясно, пойду отдыхать, — ответил Сильва и направился в свою комнату.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.