ID работы: 1815374

Two Piece / Ту Пис

Джен
R
Завершён
660
автор
Anna_Wolf бета
Размер:
710 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
660 Нравится 388 Отзывы 394 В сборник Скачать

Часть 75: Потерянные 3ч.

Настройки текста
      Снежная вьюга, которая властвовала в этих темных и, казалось бескрайних равнинах, не оставляла никаких шансов выжить для обычного человека, если таковой окажется тут. — Да как я сюда попал, черт возьми?! — громко выругался Эдвард, но сильный ветер заглушил его голос.       Было очень холодно, мороз продирал до костей, заставляя тело алхимика дрожать, а его зубы стучать. Да и одет он был совсем не по погоде. Ведь буквально несколько дней назад, о которых он не знал, плотник с командой гулял по теплому архипелагу и потом сражался с роботами, а теперь он один, в этом богом забытом и очень холодном месте.       Вся команда словно испарилась. Благодаря лишь своей небольшой закалке и сильному желанию найти товарищей Эдвард до сих пор не превратился в ледышку. Используя библи-карту, как ориентир, пират мугивар направился в неизвестность. — Надо как-то согреться, иначе мне точно конец! — понял он, прикрывая лицо от холодного ветра и двигаясь сквозь эту непроглядную снежную бурю, пока не наткнулся руками на что-то очень твердое и высокое.       Эдвард прощупал левой рукой это препятствие, возникшее у него на пути и понял, что это был ствол очень большого дерева. Эдвард не мог увидеть его окончание в этой снежной вьюге. Еле обойдя этот ствол, плотник увидел слабые огни, которые по неизвестным причинам были какими-то размытыми, словно находились за стеклом. — Что это? — удивился он и направился к ним, но чем ближе он подходил, тем выше становились эти огни. — Не понял… — удивился Эдвард, когда подошел к ним почти вплотную и уперся в деревянную стену.       Все-таки эти огни были светом из окна какого-то дома, причем необычного дома, а громадного, словно в таком жил великан. — Да не, не может этого быть! — Эдвард посмотрел на верх и увидел в пяти метрах от своей головы дверную ручку, до которой он точно не смог бы дотянуться. — Неужели это действительно дом великана?       Применив свои способности Эдвард проделал дыру в двери и прошел внутрь, где его челюсть упала на пол от увиденного. Нет, он, конечно, уже имел дело с великанами и даже строил им корабли на заказ, но вот попасть в настоящую таверну для великанов — это просто фантастика. Эти огромные и очень крепкие стулья и столы в этом помещении заставили Эдварда очередной раз осознать, насколько он был мелким. Барная стойка была тоже подстать, но вот народу в этой таверне почти не было, лишь парочка великанов сидела за одним столом и что-то негромко обсуждала. — Ничего себе! — вырвалось у Эдварда и из дыры, что он создал в помещение проник прохладный ветер, который быстро разошелся по всему полу. — Что-то дует! — почувствовав прохладу в ногах, сказал один из великанов и посмотрел в сторону входной двери, заметив в ней дыру и незваного гостя, с которым встретился взглядом. Повисла тишина непонимания. — Я… я починю! — нарушив тишину, с улыбкой заверил Эдвард, поняв, что это из-за него по таверне разгуливал прохладный ветер. — Бори? — удивился великан, узнав дворфа, который когда-то посещал их город. — Зачем бороду сбрил? Тебе не очень идет. — Бори? — не понял Эдвард, понимая, что этот великан его с кем-то перепутал. Да и имя такое знакомое, словно он где-то уже слышал. — Я не Бори! — Серьезно? Хм, — задумался великан, вновь посмотрев на мелкого блондина. — Но ты такой же маленький, как дворф Бори! — Я не маленький! — выругался на глупого великана Эдвард, когда заделал дыру в двери. — И никакой не дворф, а человек! — Мелковат ты для человека, хотя, может ты еще ребенок… — почесав бородку, сказал великан. — Ты че, нарываешься?! Я не мелкий и не ребенок! Я пират и плотник! — Эдвард начал махать кулаками по воздуху от негодования, и решил-таки представиться. — И зовут меня Эдвард, а не Бори! — Пират? — изумился другой великан, не поверив этому мелкому парню. — И что же такой пират, как ты, забыл в Аместрисе? — Аместрис? — переспросил Эдвард, который никогда не слышал о таком городе. — Да, Аместрис, это город Великанов, который находится на одном из островов Гранд Лайн. — Я сам не знаю, как попал сюда, но мне нужно на архипелаг Саободи, он далеко отсюда? — Саободи? — почесав затылок, задумался великан и задел локтем стакан, который упал на пол и разбился на осколки. — Вот же блин… — Брог, какого черта? — выругался на неуклюжего товарища хозяин этой таверны. — Мало мне Туза, так еще ты теперь посуду мне бьешь! — Извини, Дори, я не специально. Сейчас уберу! — Брог встал из-за стола и пошел искать метлу, чтобы убрать за собой. — Ну, я могу помочь, — вызвался Эдвард и подошел к осколкам кружки. — Оставь, — махнул рукой Дори. — Сейчас этот кретин все уберет… — перед глазами великана осколки разбитой кружки соединяются между собой и превращаются в целую и невредимую кружку. — Во дела… — выронив метлу из рук, выдавил из себя Брог, который успел лицезреть этот волшебный момент. — К-как ты это сделал? Это что, какой-то фокус? — взяв кружку и повертев в руках, спросил удивленный Дори. Кружка действительно была цела, словно Броги и не ронял ее на пол. — Да, фокус, — улыбнулся Эдвард. — Так Саободи далеко отсюда? — повторил он свой вопрос и послышалось урчание из живота. — Ой… — Голоден? Сейчас исправим! — заверил маленького гостя Дори и побежал на кухню. — Путь отсюда до Саободи не близкий, — ответил на вопрос плотника Брог и помог ему забраться на стол. — Ты совсем не похож на пирата. — Да, я знаю, — пожал плечами Эдвард, понимая, что имел ввиду великан. — Блин, что-то подвижность уже не так… — почувствовав, что движения протеза уже не очень плавные, тяжело выдохнул Эдвард. — У вас тут масла случайно нет? — Есть, Дори тебе принесет. Если ты действительно пират, то тебе повезло, что ты не встретил Туза. — Туза? — А вот и еда. Кушай на здоровье! — Дори принес в руках тарелку с мясным салатом и рыбой и поставил перед гостем. — Ого… я же столько не съем! — изумился от такой большой порции Эдвард и поблагодарив, начал трапезу. — О чем вы тут говорили, пока меня не было? — Да я говорю, что ему очень повезло попасть на наш остров именно сейчас, когда Туз отправился на войну. — Да, точно, — подтвердил слова товарища Дори и посмотрел на гостя, который наслаждался пищей. —Что еще за Туз? — спросил Эдвард, который никогда не слышал такого имени или прозвища. — Ты что, серьезно не слышал о Шичибукае Тузе? — Шичибукае? — Да, это очень сильный человек, который живет с нами и работает на правительство, но несколько дней назад он отправился на войну в Маринфорде, — объяснил Дори. — Что еще за война? — еще больше удивился Эдвард. — Слушай, ну ты прям как с луны свалился и совсем ничего не знаешь, — Дори и Брог вопросительно посмотрели на недалекого блондина. — Дозорные поймали Эйса, второго командира Белоуса и хотели казнить его в Маринфорде, но Белоус не оставит своего человека в беде и точно придет спасать его. — Ничего себе... — перестав жевать, поразился таким неожиданным новостям Эдвард и с противоположной стороны стена ярко засветилась и обрушилась, впустив в помещение клубы пыли и холодный ветер. — Я вернулся! — с улыбкой произнес Гилдартс, проходя в таверну. — Эх, хорошо, что ты не спишь, Дори, налей-ка мне чего-нибудь покрепче! — Туз, ну сколько можно?! — взявшись за голову, ужаснулся Дори. Брог в этот момент взял сидячего на столе блондина и спрятал в карман своей шерстяной куртки. — Неужели так сложно войти по-человечески через дверь, как все нормальные великаны! — Да я просто устал и до двери бы точно не дошел, — заверил товарища Туз и запрыгнул на стол. — А вы тут че делаете? — Да вот, обсуждали итоги войны в Маринфорде и гадали, кто же победит, — быстро оправдался Брог и взяв метлу, начал убирать беспорядок, который оставил после себя шичибукай. «Так это и есть шичибукай, о котором говорили эти двое?» — удивился Эдвард, наблюдая из просветов переднего кармана за мускулистым мужчиной, который стоял на столе. — Да на самом деле вышло как-то совсем не очень, — немного поник Гилдартс и присел, скрестив под собой ноги. — Пираты Белоуса проиграли. Белоус погиб, Эйс погиб. В общем чистая победа дозора. — Эх, наверное, старик Белоус был просто не форме, — немного разочаровался Дори, который знал Белоуса и в прошлом пересекался с ним. — Похоже грядут большие перемены… — открыв бутылку с саке и разливая ее содержимое по стаканам, сказал Дори. — Это точно, — согласился с другом Гилдартс. — Зато я наконец-то встретился с этим Мугиварой Луффи. Все-таки газеты не врали, и он действительно безбашенный и бесстрашный. — Он тоже был на войне? — Да, но его сильно ранил лавовый адмирал и… — Что ты сказал?! — из кармана великана выпрыгнул Эдвард. — Луффи был на войне и его ранили? — А ты кто такой? — не понял Гилдартс, смотря на незнакомого мелкого блондина. — Бори, ты что ли? — Я не Бори! Сколько можно повторять! Я Эдвард, Эд! Да что с вами не так? — не на шутку разорался плотник, который устал от того, что каждый встречный называл его Бори. — Если ты не Бори, то кто ты такой? — выпив из кружки саке, серьезно спросил Гилдартс.       Если Туз становился таким серьезным, то обычно это ничем хорошим не заканчивалось для его врагов, поэтому Дори и Брог начали переживать за своего нового гостя. — Я пират и плотник в команде Мугивары Луффи, — полностью представился Эдвард, которому надоело прятаться в кармане великана. — Плотник Мугивары? — изумился Гилдартс и вся накаленная атмосфера сошла на нет. — Так че ж ты сразу не сказал! — ударил он по столу кулаком и тот в одно мгновения превратился в кучу щепок. — Упс… — Я с вами точно разорюсь!!! — фыркнул Дори, но потом вспомнил о том фокусе с восстановлением кружки, который показывал этот Эдвард. — Точно, Эдвард, а ты случайно не можешь восстановить стол? — Без проблем, но сначала заделаю стену, а то тут становится чертовски холодно, — уточнил Эдвард и прикоснувшись к разрушенной стене, применил способности своего фрукта, и дыра в стене за несколько секунд была устранена, словно ее и не было. — Дьявол! — выдавил из себя Гилдартс, который никогда не видел ничего такого прежде, но потом Эдвард подошел к щепкам, которые еще недавно были столом, и восстановил все. — Что за чертовщина, парень? — Ты и правда поразителен! — не переставал восхищаться блондином Дори. — Да, просто высший класс! — поддержал друга Брог. — Да пустяки же… — махнул рукой Эдвард, которому стало неловко от такой благодарности. — Парень, ты просто полная моя противоположность! — В каком это смысле? — не понял шичибукая плотник. — Я обладаю дьявольским краш-краш фруктом и могу без труда разрушить любое строение! — пояснил Гилдартс. — Понятно, но мне сейчас не до любезностей! Я должен попасть на архипелаг Саободи! — Мы поможем тебе! — вызвались великаны. — Завтра утром мы снарядим корабль и поможем тебе добраться до Саободи. — Правда? Я буду очень вам благодарен за это! — обрадовался таким новостям Эдвард. — Значит у нас есть время до завтра? Тогда, Эдвард, у нас с тобой будет длинная ночка, — усмехнулся Гилдартс и взяв мелкого плотника за шкирку, поволок за собой. — Куда ты меня тащишь, черт возьми?! — У меня много долгов, — коротко пояснил Гилдартс и направился вместе с плотником в город. И как оказалось, Гилдартс живет в Аместресе уже не один год, но за все время своего проживания тут, он разрушил немало домов и доставил много проблем всем жителям Аместриса. Благодаря своим способностям Эдвард смог без труда восстановить все разрушения, которые нанес городу великанов Гилдартс. — Да уж, что твой капитан, что его команда, вы действительно удивительные ребята, — изумился Гилдартс, который смог при помощи своего нового друга устранить все разрушения, которые он учинил в городе и за это повяз в больших долгах у всех местных жителей. — А почему ты живешь с великанами, а не с обычными людьми? — Ну, из-за моих способностей я вообще разрушаю целые города, а у великанов максимум за раз, это целый дом, — почесав затылок, с улыбкой объяснил Гилдартс. — Слушай, а может станем партнерами? Мы как Инь и Янь! Я разрушаю, а ты восстанавливаешь! Вместе мы смогли бы заработать не мало денег. — Вынужден отказаться, моя команда ждет меня на Саободи, — вежливо отказался Эдвард и увидел, как первые лучи солнца опустились на верхушки домов Аместриса, показывая все его величие и дневную красоту. — Жаль, ну ты подумай над моим предложением! — попрощавшись с новым другом, Гилдартс остался один на крыше здания.       Эдвард направился к таверне, чтобы найти Дори и Брога, которые пообещали ему помочь с кораблем и отправиться на Саободи, но посреди пути перед его ногами упала свежая газета. Подняв голову, плотник увидел в небе почтовую чайку, которая пролетала мимо. Эдвард поднял газету и прочитал свежую статью про посещение Маринфорда Мугиварой. — Блин, а ведь у меня еще столько долгов на других островах, — разочарованно произнес Гилдартс, который хотел при помощи плотника расплатиться чуть ли не со всем Гранд Лайн. — Эй, Туз, постой! — услышал он позади знакомый голос и обернулся, увидев Эдварда. — Чего тебе? Ты ведь собирался на свой Саободи, — зевая, спросил Гилдартс, который сейчас хотел просто отдохнуть. — Я передумал! Я готов к сотрудничеству! — Правда? — не поверил в услышанное шичибукая, в душе радуясь, что теперь точно сможет покрыть все долги. — Да, но с одним условием, — сложив руки на груди, серьезно сказал Эдвард. — Ты научишь меня разрушать. — Чего? Что еще за просьба такая? — Ну на самом деле я обладаю силой алхим-алхим фрукта и могу управлять на молекулярном уровне любым неорганическим материалом, — объяснил свои способности Эдвард. — Но сколько себя помню, я всегда только что-то чинил, создавал или восстанавливал, но еще никогда не разрушал. — И в чем проблема? Это же просто, — пожал плечами Гилдартс и пнул стену рядом стоящего жилого дома, который в ту же секунду превратился в руины. — Упс… — Туз, твою мать! — взревел от негодования огромный великан с двуручным топором, который поднялся из обломков дома. — Это уже третий раз за месяц! — Прости, я случайно! Но не переживай, этот парень все исправит, я ведь прав, Эд… — хотел он попросить Эдварда о помощи, но его и след простыл. — Ты где? — И моему терпение есть предел! — разозлился великан и замахнувшись топором, нанес сокрушительный удар по шичибукаю. «Луффи, я обещаю, что обязательно стану сильнее!» — наблюдая за начавшейся битвой шичибукая и великана из-за угла, довольно подумал Эд.

***

      После новостей с Маринфорда, который рассказал Урахара, Люси хотела отправиться на Амазонию Лили, к своему капитану, но торговец не смог помочь ей, потому что он передвигался по океану при помощи подлодки, а не корабля, поэтому в качестве топлива использовал батареи, которые разрядились за время его путешествия. Для их полной подзарядки требовалось минимум два дня. От безвыходности Люси хотела сама доплыть хотя бы до Онибаса и найти там корабль, но Гон не дал ей этого сделать, ведь надвигался сильный шторм, который обычные корабли точно не смогли бы пережить и ушли на дно. — Луффи, надеюсь, с тобой все в порядке, — оставшиеся два дня Люси провела в хижине торговца и за все время не смогла нормально выспаться, ведь она сильно беспокоилась за своего капитана.       За окном шел ливень, который лил как из ведра с тех самых пор, как в этом регионе начался сильный шторм с грозой и молнией. — Боже, зачем же себя так изводить? — неодобрительно покачал головой Урахара, протягивая чашку с горячим бульоном. — Не хочу. — Я понимаю тебя, Люси, но не думаю, что твои друзья хотели бы, чтобы ты умерла тут от жажды или голода, — попытался вразумить расстроенную девушку Урахара, которая за все время пребывания у него в гостях ни разу не притронулась к пище или воде. — Выпей хотя бы чаю. — Ладно, — после недолгого молчания, согласилась Люси и взяв кружку с чаем, испила из него. Снова этот до боли знакомый вкус. — Урахара, из чего вы делаете ваш чай? — Это секрет фирмы, — решив не раскрывать свой рецепт зеленого чая, улыбнулся Урахара. — А что такое? — Просто у него такой знакомый вкус, словно я уже где-то его пила. — В НИИДе? — Что? — переспросила Люси, не поверив в услышанное. — Упс. Я сказал это вслух? — прикрывая лицо веером, сказал Урахара и посмотрел в окно. — Ой, смотри, шторм-то почти закончился! — Не меняйте тему! — возмутилась Люси и поднялась с кровати. — О чем ты, Люси? — невозмутимо спросил торговец. — Вы точно сказали НИИД! Я не ослышалась! — поняв, что этот торговец что-то скрывает и прикидывается дурачком, настояла Люси. — Точно! После того как меня похитили те CP10 и увезли в НИИД, я ничего не помнила, кроме вкуса этого самого чая! — О, Гон вернулся! — заметив вдалеке юного охотника, сказал Урахара. — Ну как прошла охота? — Отлично! Я добыл еще несколько рогов трехрогов! — довольно пояснил Гон и заметил бодрую Люси. — Тебе уже лучше? — Урахара, я же сказала не меняйте темы! Откуда вы узнали про этот чертов НИИД? — Ну… — задумчиво протянул Урахара, даже не зная, что ответить девушке. — Так он же бывший директор НИИДа и сейчас находится в бегах, — спокойно ответил за торговца Гон. — Гон, ну зачем ты так сразу в лоб! — Бывший директор?! — сильно удивилась Люси, не веря своим ушам. — Как так?! Что все это значит! Я точно слышала от ребят из этой СР10, что именно по вашей указке меня похитили! — Ну, Гон уже тебе все рассказал, да, я был когда-то директором научного института у дозорных, — начав махать в себя веером, уточнил Урахара. — Похитили? О чем ты! Я всего лишь попросил их привести тебя ко мне и все. — Привести? Да эти гады чуть моих друзей не убили! — Ну не надо так преувеличивать, я знал, что Мугивары сильные ребята и точно не дадут себя убить, — с улыбкой соврал Урахара. — Так что вы хотели от меня? И где мои ключи! Отвечайте?! — Люси все вспомнила и была очень зла на этого хитрого, как оказалось, вовсе не торговца, а ученого, который не только подверг жизни ее товарищей, но и что-то сделал с ее шкатулкой и ключами. — Не надо так злиться, для молодой девушки — это очень вредно, могут появится морщины… — Мне сейчас не до шуток! — заорала на глупого ученого Люси. — Хм, — задумался Урахара, смотря на рассерженную девушку и свернул веер. — А ты разве не поняла, что случилось с ключами? — Нет, а что, должна была? — не поняла торговца Люси. — Когда я очнулась, то обнаружила пустую шкатулку, а ключей и след простыл. Что я должна была понять? — Ну, это шкатулка является мощным древним артефактом. На его изучение твои родители потратили много лет, — поправив свою шляпу, объяснил Урахара. — Чтобы заполучить силу, которая хранила в себе эта шкатулка, многие потратили всю жизнь. — А что это за сила? — поинтересовался Гон. — Сила двенадцати зодиаков, — ответил Урахара. — На самом деле я помогал твоей семье с изучением этой шкатулки. Как ты знаешь, чтобы ее открыть, нужно в определенном порядке использовать двенадцать золотых уникальных ключей знаков зодиака. У тебя было восемь ключей, а у меня были остальные. — Вот оно что! Я поняла! И вы забрали силу из шкатулки себе? — Ошибаешься, Люси, — улыбнулся Урахара, вновь раскрыв веер. — Сила из шкатулки сейчас находится у тебя. Неужели ты не замечала никаких странностей, после того как покинула НИИД? — Странностей? — задумалась Люси и начала вспоминать множество необычных моментов, особенно ярко запомнился последний из них, на архипелаге, где вода из колодца защитила ее. — Ну вот, это и была сила двенадцати зодиаков, — сказал Урахара, поняв по реакции Люси, что она уже использовала силу ключей. — Но… как, я не понимаю… — Помни одно, что если тебя убить, то сила покинет твое тело и ключами сможет завладеть кто-то другой, — предупредил Урахара и посмотрел на ясное небо, на котором не было черных туч. — Гон, думаю, батареи уже зарядились, давай поможем мисс Хартфелии добраться до Амазонии. — Хорошо, сейчас все сделаю! — с улыбкой ответил Гон и хотел пойти в хижину за батареями, но остановился, что-то вспомнив. — Урахара, я забыл отдать вам газету, ее привезли сегодня утром, — достав из рюкзака свежий, но немного помятый и мокрый выпуск газеты, охотник отдал её торговцу. — Спасибо, — поблагодарил Урахара и ознакомился с новыми новостями. — Мугивара посетил Маринфорд и ударил двенадцать раз в местный колокол, — начал чтение статьи ученый. — Что вы сказали? — удивилась Люси и забрала газету из рук ученого. — Вот же балда! — улыбнулась она, поняв посыл капитана. — Что-то случилось? — не поняв такой странной реакции девушки на статью в газете, спросил Урахара. — Да, случилось. Урахара, раз вы помогли моим родителям разгадать силу этой шкатулки, то наверняка уже и знаете, как ею управлять? — Ну… — задумался Урахара, вновь прикинувшись дурачком, что у него очень плохо получалось. — А ты разве не торопилась на Амазонию к своему капитану? — Уже нет. Теперь все в порядке, — усмехнулась Люси, поняв, что с Луффи все в порядке и их встреча на архипелаге состоится не через три дня, как было ранее, а через два года. — Так что теперь я никуда не тороплюсь и хочу, чтобы вы более подробно рассказали и показали, что это за сила такая, которая находится в моем теле.

***

— Хватит спать! Время тренироваться! — громко протрубил Майто Гай, стоя возле кровати Кирито. Мечница от неожиданности вскочила с постели и упала на холодный пол. — Отлично! Не будем терять времени! Для начала немного разомнемся и сделаем пятьсот отжиманий! Итак, начинаем! — приняв упор лежа, Гай начал делать отжимания.       Не до конца оклемавшись ото сна, Кирито привстала и начала тоже отжиматься. — Какого черта я делаю? — окончательно проснувшись, возмутилась мечница. — Я ведь говорил, что мне не нужен тренер! — поднимаясь на ноги, выругалась на доставучего густобрового мужика Кирито. — Меньше слов больше дела! — не прерывая отжимания, улыбнулся Гай. «Вот же пристал…» — закатила глаза Кирито, понимая, что отделаться от этого типа будет сложно. — Дай мне хотя бы покушать для начала. — Хорошо, кушай! А потом я жду тебя на арене десятого этажа, где продолжим наши тренировки, — подняв большой палец верх, сказал Гай и ушел на арену. — Спасибо за понимание! — поблагодарила Кирито и начала кушать, сразу решив, что ни на какие тренировки она точно не пойдет. Надо идти покорять одиннадцатый этаж.       Плотно покушав, Кирито подошла к стеллажу с оружием и снова взяла мечи. Перед глазами появились напоминания: У вас остался последний слот для боевого навыка, пожалуйста, выберете из списка: огнестрельное оружие, булавы и топоры, копья и цепи, боевые механизмы, рукопашный бой, метательные оружия, бомбы и ловушки. — Блин, может взять рукопашный бой? Думаю, он неплохо бы сочетался с моими текущими боевыми навыками «мечи и кинжалы» и «акробатика», — задумавшись над выбором последнего боевого направления, сказала Кирито. — Хотя надо еще подумать.       Решив отложить выбор на потом, Кирито скрыла уведомления и хотела отправиться на арену одиннадцатого этажа, но проход был заблокирован стальными прутьями.       Странно, вроде вчера путь был свободен. Неужели придется возвращаться на десятую арену и просить этого бровастого типа, чтобы он открыл путь на верх? — Наконец-то ты пришел! Мы ждали тебя! — улыбаясь во все тридцать два зуба, произнес Гай, когда Кирито пришла на арену и посреди зала включилась трансляция. — Вот и настал новый день, а с ним и новые вершины, которые тебе следует покорить! — с улыбкой сказал Эн, сидя на своем золотом троне и кушая мороженное. — Ну что, как тебе твой новый тренер? — Не нужен мне тренер! — повторила свой отказ Кирито. — И я уже тебе говорил, что являюсь членом команды Мугивары Луффи. Выпусти меня отсюда! — Правда? Чет не по… Уфф… какое холодное! — взяв в рот слишком большой кусок мороженного, холод от которого ударил в нос, скривил лицо Эн. — Господин, горячего шоколаду? — предложив свежий какао, забеспокоилась Изабелла. — Ага, спасибо… Уфф… мои зубы! — Эн прикрыл рот руками от резкого перепада температур во рту. «Мелкий засранец…» — терпение Кирито было уже на пределе от такого наглого игнора этого зеленоволосого паршивца. — Ну так что? — Уф… вроде стало легче, — с облегчением вздохнул Эн, когда неприятные ощущения во рту прекратились. — Хорошо, я подумаю над твоей просьбой, если сможешь одолеть Майто Гея! — Вообще-то Майто Гая! — поправил принца тренер. — А ты уже забыл, что сделал со своим первым учеником? — поправив свои очки, спросила Изабелла. — Так не фиг было превращать его бабу! — В общем, — решив проигноривароть перепалку этих двоих, продолжил Эн. — Если сможешь его одолеть, как это сделали Мугивары, тогда я отпущу тебя! — Хорошо, я согласен! — у Кирито не было другого выбора, и она согласилась, да и этот бровастый тип выглядел не таким сильным. — Отлично! Нападай! — приняв боевую стойку, поманил девушку Гай.       Кирито побежала в бой, намереваясь закончить этот поединок одним ударом, но противник пропал из виду. — Что?.. — мечница не успела осознать, что произошло, как получила мощный апперкот в челюсть и пролетев несколько метров упала на спину. — Ваа, было круто! — наблюдая за поединком, обрадовался Эн. «К-какого черта это было?» — лежа на спине и не в силах подняться на ноги, удивилась Кирито. Этот мужик оказался настолько быстрым, что вырубил мечницу одним точным и сильным ударом. Уровень здоровья опустился до 50%. Получен отрицательный эффект: паралич. — Что такое? Неужели ты уже все? — подойдя к лежащей девушке, спокойно спросил Гай. «Этот парень… хоть по нему и не скажешь, но он очень силен и быстр!» — пытаясь пересилить парализацию своего тела, подумала Кирито. — Я не сдамся! Я обещал команде, что мы встретимся на Саободи! — решительно заявила мечница и пересилив паралич, все-таки поднялась на ноги. — Отличный настрой! — Гай восхитился стойкостью девушки и принял боевую стойку. «У меня вообще есть шансы победить его?» — Кирито начала анализировать свои шансы на победу, которые равнялись нулю. — Господин, у меня хорошие новости! — обрадовалась Изабелла, держа свежий выпуск новостей в руках. — Че там? — отвлекшись от битвы, заинтересовался Эн. — Мугивара Луффи жив и недавно посетил Маринфорд, позвонив в колокол двенадцать раз! — Это хорошие новости! — довольно сказал Эн и вновь посмотрел на монитор. — Продолжайте! — Я иду! — решив теперь напасть первым, Гай побежал в атаку. — Стой! — крикнула Кирито, решив остановить этот проигрышный поединок. — Что такое? — Можешь показать мне газету? — попросила Кирито, посмотрев в экран трансляции, где Изабелла показала статью с Мугиварой в камеру. «Через два года, значит...» — поняв посыл капитана, улыбнулась Кирито и опустила мечи. — Эн, так ты хочешь, чтобы я прошел тебе Айнкрад? — Да, хочу, но ты же отказался! — напомнил Эн. — Я согласен на твое предложение! И согласен на то, чтобы ты тренировал меня, Гай-сенсей! — указав мечом в бровастого учителя, решительно заявила Кирито. — Отличный настрой! — поддержал такой запал девушки Гай. — Ты ведь так рвался выйти отсюда, а после этих новостей вдруг поменял решение, — еще раз прочитав статью с Мугиварой в Маринфорде, подметила Изабелла. — Ты что-то понял из послания Мугивары? — Да, понял, поэтому я больше не могу терять времени и должен стать как можно сильнее. — Тогда не будем терять времени! Держи! — Гай решил не терять времени даром и вытащив запасной комплект одежды, кинул девушке. — Это обязательно одевать? — осмотрев комплект и поняв, что это такое же трико, как и на этом бровастом, спросила Кирито, которая не хотела одеваться в такую отстойную одежду. — Конечно! В этом трико твои тренировки станут намного плодотворнее! — заверил свою новую ученицу Майто. «Вот отстой… — уныло подумала Кирито, понимая, что у нее нет другого выбора и придется одеться в это стрёмный зеленый костюм. — Если уж это поможет мне стать сильнее, я готов это выдержать! Друзья, я обязательно стану сильнее за это время!» — Кирито дала себе новое обещание. Задание: Встреча через три дня на архипелаге Саободи. Статус: Провалено —> обновление задания на: Встреча через два года на архипелаге Саободи. Статус: Активно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.