ID работы: 1815374

Two Piece / Ту Пис

Джен
R
Завершён
660
автор
Anna_Wolf бета
Размер:
710 страниц, 76 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
660 Нравится 388 Отзывы 394 В сборник Скачать

Глава 26: Арабаста

Настройки текста
— Черт! — фыркнул Набунага, недовольный товарищем. — Увогин! Я ведь говорил тебе, что надо было сразу плыть в Арабасту, а не отвлекаться на всякие судна. — Да ладно, зато повеселились, — пожал плечами здоровяк, гребя веслами. — Да уж, — тяжело вздохнул Шалнарк. — Возможно, тогда бы мы не попали в этот шторм. — Ага, хороший был корабль… — засмеялся Увогин. — Это не смешно! — возмутился Набунага. — Босс уже недоволен нашим опозданием! По пути в Арабасту корабль убийц попал в сильный шторм, который потопил их корабль и оставшуюся часть пути экипаж путешествовал на лодке. — Ничего, главное, что принцесса у нас, — улыбнулся Шалнарк и посмотрел на Виви, сидящую на другом конце лодки, с перевязанными руками и ногами. — Лучше бы мы погибли в том шторме! — фыркнула она, обеспокоенная за будущее своей страны. — Мечтать не вредно, — усмехнулся Увогин, интенсивно гребя веслами. — Хм, — задумался Шалнарк, смотря на причал Наноханы, который охватило огнем. — Похоже, Мустанг зря времени не теряет. — И не только он, — подхватил Набунага, указывая на фрегат дозорных, который приближался к пылающему огнем причалу. — Придется искать другое место для высадки. В Нанохане сейчас через-чур людно. — Блин, неужели придется добираться до Ранбаса по пустыни? — недовольно пробурчал Увогин. — Я все силы истратил на эту греблю! — Из-за тебя мы потеряли корабль, так что греби молча! — выругался на товарища Набунага и услышал плеск воды. — Что за черт? — обернулся он на источник шума. — Черт! Эта дура выпрыгнула из лодки! — крикнул Шалнарк, не обнаружив принцессу на лодке. Виви решила пойти на крайние меры и убить себя, дабы не дать Крокодайлу захватить трон Арабасты. Девушка спрыгнула в море и постепенно уходила на дно, даже не пытаясь всплыть на поверхность. «Прости меня, папа, но я не могу позволить Крокодайлу захватить нашу страну», — подумала она и уже приготовилась к смерти, испустив весь воздух из легких. Но вопреки её ожиданиям, кто-то ловит её за руки и начинает поднимать на поверхность. — Ах ты, сучка! — взбешенно проговорил промокший до нитки Набунага, закинув девушка на борт лодки. — Решила покончить с собой?! — решив её наказать, он замахнулся для удара по девичьему лицу, но его руку остановил Шалнарк. — Поумерь свой пыл, если с ней что-то случится, то босс нас в порошок сотрет, — напомнил он. — Зараза! — чуть погодя, фыркнул Набунага, сдержав всю злость в себе и сняв мокрую одежду, начал выжимать из неё воду. Тем временем на причале, где полковник разобрался с новоприбывшими пиратами. Пока он любовался перчатками, один из поверженных им пиратов, выбравшись из воды, решил напасть на него со спины. — Умри, демон! — крикнул он, замахнувшись саблей для удара, но вопреки его ожиданиям слышится звук выстрела и со стороны прилетает пуля, которая точно поражает его тело и валит навзничь. — Что за черт?.. — зло прошипел пират, держась за огнестрельную рану на правом боку, из которой потекла алая жидкость. — А кто тебе сказал, что я один? — с улыбкой произнес Рой, смотря на раненого пирата. — Отличная работа, лейтенант Хоукай, — похвалил он подчиненную, поднеся наручную ден-ден Муши, что была надета на правой руке ко рту. — Что-то в последнее время пираты совсем распоясались, — ответила Риза Хоукай(лейтенант, подчиненная Роя Мустанга), смотря в прицел снайперской винтовки, находясь на высокой башне, возвышающейся неподалеку от причала. — Кажется к нам еще гости. — Гости? — переспросил Рой и посмотрел в сторону океана, где увидел фрегат дозорных, быстро приближающийся к причалу. — Кто это? — Капитан Смокер, собственной персоной, — послышался голос Ризы из ден-ден Муши. — О, ты уверена? — не поверил Мустанг и убедился лично, когда корабль дозорных причалил и с борта спустился Смокер со своей подчиненной. — Смокер! Какими судьбами? Неужто решил наведаться ко мне в гости? — Сейчас не время для шуток, Рой, — сухо ответил Смокер. — Я здесь, чтобы поймать Мугивару. — Мугивару? — не понял Рой. — А! — вспомнил он. — Ты о сорокамиллионном пирате новичке? — Да, еще с ним в команде вот эти личности, — сказала Рукия и вручила еще пару листовок полковнику. — Хм, — задумался тот, рассматривая листовки. — Если бы они были в Арабасте, то я давно бы уже знал об этом. — Эти крысы хорошо прячутся, — заявил Смокер и направился в сторону города. — Рой, оповести своих солдат, пускай будут на стороже. Я уверен, что Мугивара где-то здесь или скоро прибудет. — А ты куда направился? — На разведку в город, — объяснила капитан. — Рукия, а ты пока займись этими отбросами, — указал он на побежденных полковником пиратов. — Будет сделано! — Риза, ты все слышала, — спросил своего лейтенанта Мустанг. — Да, сделаю. — Отлично, — кивнул Мустанг и посмотрел на Рукию, которая давала указы дозорным. — А я тогда помогу Рукии-тян с пиратами… — Полковник… — послышался недовольный голос Ризы из ден-ден Муши, которая догадалась о намерениях своего начальника, не пропускавшего ни одну юбку из виду. — Понял, она и сама прекрасно справится. Сейчас буду, — тяжело вздохнув, сказал Рой, поняв, что его раскусили, и направился в штаб-квартиру.

***

Некоторое время назад, неподалеку от Наноханы, возле скалистого берега, к которому направлялась команда Мугивар, чтобы высадиться там. — Фи-и, какая жара, — высунув язык наружу, проговорил Луффи от палящего и беспощадного солнца в небе. — И жрать охота… — Да, — подтвердил Киллуа. — Это, пожалуй, единственный минус Арабасты. Очень жаркая и сухая погода. Тут редко идут дожди, и никогда не бывает снега. — Тогда тут и сгореть не долго, — предположила Люси, одев летнюю одежду и накинув на голову мокрое полотенце. — Черт бы побрал этих дозорных, — негодовал Хичиго. — Вот какого хрена они заполонили всю гавань Наноханы?! — Да уж, так бы не пришлось искать другое место для высадки, — согласился Ичиго. — Эй, Цуна, а ты не перегрелся, случаем? — не понял Наруто, смотря на Саваду, больше напоминающего эскимоса, из-за большого количества зимней одежды на нем. — Все нормально, — еле ответил тот, хотя уже был весь мокрым, как будто сидел в парной. После резкой смены зимнего климата Айс Парка на жаркую Арабасту, все Мугивары тут же сменили теплые шубы и шапки на летние майки, штаны и шорты. Но даже это не защитило их от жары, которая властвовала в этом пустынном королевстве. — Даже если бы там и не было дозорных, нам все равно пришлось бы искать другое место для высадки и укрытия корабля, — уточнил Киллуа. — Ведь Нанохана да и вся Арабаста под защитой «Огненного демона». — Огненного демона? — переспросил Ичиго. — Знакомое прозвище… — задумалась Люси, вспоминая, где она уже слышала это имя. — Точно! — осенило её. — «Огненный демон» Рой Мустанг! У него дурная слава среди пиратов, как и Смокера из-за его жестокости. — Именно, — согласился Золдик. — Поэтому нам надо быть вдвое осторожнее. Если наткнемся на него, то проблем не оберемся. — Жара… жрать… — вновь провыл Луффи, который умирал от жары и сейчас думал только о еде. — Бросай якорь тут! — крикнула Люси, когда корабль почти доплыл до берега, но из-за большой скалистости ближе подплыть не получилось бы. — Думаю это отличное место. Можно и лодку не использовать, сразу спрыгнем вот на эту скалу и по ней доберемся до берега. — Сделано! — ответил Наруто, сбросив якорь в воду. — Народ, можете пока идти к берегу, я вас догоню, — предупредил он и спустился в каюту. — Если среди вас есть разыскиваемые пираты, то тогда вам надо хорошо замаскироваться, — предупредил Киллуа и посмотрел на эскимоса. — Ну, Цуна, с маскировкой ты немного переборщил даже. — Фуф… все в порядке, так мне спокойней… — тяжело дыша, произнес Савада. — Ичиго, Хичиго, Луффи, вас это тоже касается, — уточнила Люси, смотря на парней, и подозвала утку. — Каруэ, а для тебя у меня ответственное задание! Не спускай глаз с нашего капитана… — пояснила она, указав на Мугивару. — Минутку, а где Луффи?! — Луффи?.. — не понял Ичиго и тоже начал смотреть по сторонам, но капитана и след простыл, хотя еще пару секунд назад он стоял рядом с ним. — Еда! — послышалось со стороны города и, пираты, обернувшись на источник шума, увидели вдалеке пыль и знакомый силуэт в соломенной шляпе, который все сильнее отдалялся от них и вскоре исчез за горизонтом. — Вот идиот! — возмутилась Хартфелия. — О чем только думает?! — М-да уж, он не исправим, — помотал головой Ичиго и улыбнулся. — Каруэ, только… — начала Люси, вновь обратившись к утке. — Исчез! — но её и след простыл. — Кря! — послышалось с той стороны, куда убежал Мугивара. Каруэ, исполняя возложенную на него ответственность, сразу же помчался вслед за Луффи. — Он вообще нормальный? — удивился Киллуа, сомневаясь в адекватности капитана пиратов. — Не, это не про него, — улыбчиво заявил Хичиго и хлопнул по спине рядом стоящего эскимоса. — Все-таки это наш капитан! — А-а-а! Че это за фигня?! — испугался Савада, увидев, как из воды к нему выпрыгнул небольшой тюлень. — О, это же Дюгони кунг-фу, — узнал животное Киллуа. — Кунг-фу? — переспросил Цуна и получил сильный удар в туловище от тюленя. Большую часть удара приняла на себя дубленка, а оставшуюся Савада прокатился несколько метров по горячей каменной поверхности. — Осторожно, они сильные! — предупредил Золдик и приготовился к драке. За спиной Люси послышалось странное бульканье в воде, заставивший девушку обернуться и в этот самый момент из воды выпрыгивает еще один тюлень и атакует Хартфелию. — Еще один?! — завопила та, упав на задницу, и прикрылась руками, но перед её глазами появилась широкая спина рыжего мечника. Хичиго мгновенно среагировал и прикрыл Хартфелию, заблокировав удар Дюгоня тесаком. Удар оказался не слабым, из-за чего мечнику пришлось напрячься, чтобы устоять и не сдвинуться с места. — Откуда их столько?! — взвыл Савада, смотря, как из воды повыпрыгивало еще пара десятков тюленей, которые окружили пиратов со всех сторон. — И чего им от нас надо? — Чего вы встали? Побейте их уже! — завопила Люси. — Это будет не так просто, — предупредил Киллуа. — Это я уже понял, — ответил Хичиго, переводя взгляд от одного дюгоня к другому. Дюгони, обитавшие в этих водах, не любили людей, которые вторгались на их территорию. Хозяева скалистых берегов окружили незваных гостей и приготовились атаковать все разом. — Эй, ребята, извините. Просто я кошелёк свой искал, — послышался голос Наруто с корабля, и он спрыгнул на берег. — Что за фигня, ттебайо? — удивился он, когда увидел товарищей в окружении тюленей. — Наруто, осторожно! Это враги! — предупредила его Люси. — Враги? — недоумевал Узумаки, почесывая висок. — Ты это серьезно? — и присел на корточки возле одного тюленя, чтобы рассмотреть его по лучше. — Осторожно, они очень сильны! — крикнул Савада. Дюгонь, увидев блондина в белой майке и оранжевых шортах, хотел напасть на наглеца, но почувствовал опасность и непреодолимый страх, который заставил его трястись и отступить от Наруто на несколько шагов назад. Предупредив своих сородичей об опасности, все тюлени попрыгали в воду и скрылись в глубине, оставив недоуменных мугивар на берегу одних. — Они испугались? — предположил Ичиго, так ничего и не поняв. — Похоже на то, — сказал Киллуа и посмотрел на Наруто. — Что ты сделал? — В смысле? — удивился Узумаки и поднялся на ноги. — Я сам ничего толком не понял. — Мы спасены, — с облегчением вздохнул Цуна. — Наруто, они явно испугались тебя! — уточнила Люси, которая заметила панику и страх в глаза Дюгоней, перед тем, как они скрылись в воде. — Да че за фигня?! — фыркнул Хичиго, недовольный таким раскладом и вернул тесак за спину. — В любом случаи, нам повезло, — произнес Киллуа и посмотрел в сторону города. — Сейчас наша задача пробраться в город и разузнать побольше информации о том, что сейчас творится в стране. Раз Крокодайл хочет жениться на Виви, значит, он скоро или уже объявил о свадьбе. — А что будем делать с капитаном и уткой? — спросил Хичиго. — Предоставьте это мне, — уверенно заявил Наруто. — Я найду их. Вернее даже уже знаю, где искать. — Отлично, тогда запомните, через пару часов встречаемся у южных врат Наноханы, а там уже переварив полученную информацию, решим, что делать дальше, — объяснил Киллуа. — По возможности избегайте дозорных и местную стражу. — Хорошо, — согласились все мугивары и направились в город.

***

Нанохана, портовый город Арабасты, прославившийся за счет разнообразия своих ювелирных товаров, которые можно приобрести за относительно небольшие деньги. На здешних базарах можно найти множество хороших украшений, сделанных из разных сортов золота и серебра, а уж всяких драгоценных камней тут и не сосчитать. На любой вкус, цвет и карман. — Итак, ребята, — обратился Наруто к своим только что троим созданным клонам. — Наша задача найти Луффи и скорее всего он… — Да, да, — согласился первый. — Скорее всего, он в какой-нибудь забегаловке или столовой. — Вот именно, даттебайо! — подтвердил оригинал. — Как найдете, передайте ему… — Что надо быть осторожней и через пару часов встречаемся у южных ворот Наноханы, — продолжил второй, вновь перебив оригинала. — Ну, блин, ребята… — тяжело вздохнул Наруто. — Ладно, не будем терять времени! Заодно и город посмотрим, даттебайо! — заявил третий клон и ушел вместе с остальными. — Что-то не очень то они тебя и уважают, хоть они это ты, — скептически произнесла Люси, сложив руки на груди. — Осторожно, прячемся! — внезапно сказал Киллуа и все мугивары присели, спрятавшись за бочками. — Вот это и есть Рой Мустанг, — пояснил он, указывая на полковника, проходящего мимо безлюдного переулка, где сейчас прятались Мугивары. — Выглядит слабаком, — предположил Хичиго, наблюдая за противником. — Но связываться я бы с ним тебе не советовал, — предупредил Киллуа, который уже однажды видел, на что способен Мустанг. — Ладно, удачи и до встречи через два часа у южных ворот, — попрощавшись, он ловко вскарабкался по вертикальной стене на крышу здания и скрылся. — Ладно, мы тоже пойдем. Я уже знаю, где буду добывать информацию, — предвкушая хороший отдых, произнес Хичиго и, накинув на голову капюшон, покинул ребят. — Ты не исправим, — фыркнул Ичиго, поняв, что под информацией брат имел в виду здешних девушек. Но и не стал отнекиваться, в кой-то веки это действительно принесет пользу. Люси, Наруто и Цуна, выждав немного времени, тоже отправились в путь. В городе было очень шумно, людно и пыльно, с каждого прилавка продавцы красивыми речами привлекали клиентов к своим товарам, перекрикивая друг друга. — Эй, Люси, мне кажется или народ реально косится в нашу сторону, — прошептал Наруто, рядом идущей девушке. — Нет, ты прав, а все из-за этого дурака! — выругалась Хартфелия, указывая на позади плетущегося эскимоса, который из-за огромного количества одежды еле поспевал за товарищами и передвигался как пингвин. — Цуна! Такая жара, а ты оделся, будто бы на Антарктиду собрался! — И правда, — согласился Узумаки. — Зачем ты в такую жару одел столько шмоток. Обычного капюшона тебе бы хватило для маскировки. — Не обращайте внимания! — возразил мокрый от пота Савада. — Так я зато точно уверен, что меня никто не узнает! — Ну, блин, — тяжело вздохнула Люси. — Тогда хотя бы не отставай от нас! — предупредила она и ускорила шаг. — Все-таки ты странный тип, — сказал Наруто, непонимающе смотря на эскимоса. — Эй, господа! Не проходите мимо! — крикнул один из торговцев, обращаясь к ребятам. — Только у меня самые настоящие золотые яблоня, которые продлевают жизнь на сто лет! — Ого! — удивились парни и подбежали к прилавку с золотыми яблоками. — Это правда?! — Конечно! — подтвердил торговец, демонстрируя чудесный фрукт в руке. — А еще есть серебристые бананы, которые сделают вас сильнее! — Аха, обалдеть, ттебайо! — изумился Наруто, доставая свой кошелек, в виде жабы. — Черт! А у меня нет денег, — возмутился Савада, обыскав все свои карманы. — А фруктов, делающих умнее, у вас нет, случаем? — поинтересовалась только что подошедшая к прилавку Люси. — Нет, к сожалению таких фруктов, у меня нет, — отрицательно помотал головой торговец. — О, Люси, ты хочешь стать умнее? — удивился Цуна. — Идиоты! — с силой ударив по голове горе-парней, выругалась Хартфелия и, взяв их за шкирки, поволокла за собой. — И дураку же ясно, что вас хотели надуть! Лишь бы получить ваши деньги! Торговец молча наблюдал за уходящей шумной компанией и, фыркнув что-то про себя, недовольный очередной неудачей, снова начал рекламировать свои лже-фрукты, пытаясь завлечь новых клиентов. — О, я, правда, смогу стать сильнее? — изумился Наруто, подойдя к продавцу. — Конечно, парень, все же ты передумал? — спохватился торговец, узнав недавнего клиента. — И сколько стоит? — Две тысячи белли за одну штуку. — Черт! — взявшись за голову, взвыл Наруто. — Кошелек то остался у оригинала! Вот черт, ттебайо… — расстроился он, опустив голову и ушел. «Какой странный парень…» — почесывая затылок, подумал торговец и снова стал громко рекламировать свои чудо-фрукты. — О, серьезно, я смогу стать сильнее? — вновь к прилавку подошел изумленный блондин, которого привлекла реклама. — Парень, ты что, издеваешься?! — терпение продавца уже начало подходить к концу. — Ты уже третий раз удивляешься и задаешь один и тот же вопрос! — Третий? — удивился Наруто. — Вы меня наверно с кем-то спутали… — У меня и без тебя проблем хватает, иди отсюда! — не выдержав, выругался продавец на доставучего блондина и прогнал его. — Да что это с ним? — задумался второй клон Наруто над таким агрессивным поведением продавца, которого он впервые встретил. «Чертов малец! Нашел себе развлечение!» — выругался торговец и, успокоившись, начал снова громко рекламировать свой товар. — О, серьезно, я смогу стать сильнее? — к прилавку подошел третий клон, который проходил мимо. — А-а-а! Убирайся отсюда, паршивец! — разозлившись, крикнул продавец и, взяв деревянную палку, ударил по клону и тот испарился, оставив после себя белый дым. Торговец успокоился, опустив палку и задумался, смотря в одну точку, пытаясь понять, что только что произошло. — Я… — чуть погодя, воскликнул он, не понимая происходящего. — Кажется у меня уже миражи, я перегрелся на солнце!— засмеялся он и направился к себе в лавку. В этот момент произошел сильный грохот в северной части города, где в небо устремился большой столб пламени и белого дыма, который со временем исчез, заставив всех жителей Наноханы удивиться. — Что это было? — не поняла Люси и заметила группу дозорных, которые в спешке направлялись в сторону грохота. — Дозорные! Быстрее, прячемся! — спохватилась она и вместе с парнями спряталась в переулке. — Они ушли, — чуть погодя, сказал Наруто, удостоверившись, что дозорные убежали. — Что же произошло, и что это был за странный столб пламени в небе? — задумалась Люси. — Да и дозорных в городе многовато… — подметил Цуна и внезапно, что-то очень тяжело приземлилось на его голову и с грохотом повалило на землю, подняв клубы пыли. — Какого черта, ттебайо?! — не понял Наруто, откашлявшись от пыли. — О, ребята, это вы! — обрадовался Луффи, сидя на мягкой шубе. — О, Цуна! Спасибо, но я же резиновый! — поблагодарил он Саваду, который лежал под ним и благодаря своим шмоткам смягчил посадку капитану, да и сам остался цел. — Луффи?! — воскликнула от удивления Хартфелия. — Ты откуда прилетел? — посмотрела она наверх, где кроме чистого неба, без единого облачка ничего не было видно. — Ши-ши-ши, — засмеялся Монки и помог подняться Саваде. — Да встретил того дымного дядьку с Локтауна! — Ты о Смокере?! — поняла Люси и пришла в ужас. — Неужели он тоже здесь?! — Да, когда я встретил его в ресторане, то сразу же убежал! — улыбчиво протянул Луффи, вспоминая свою встречу со Смокером в одном из ресторанов города, куда Мугивара прибыл набить пузо. — Так получается, он сейчас гонится за тобой? — ужаснулся Цуна. — Наверно, не знаю, — пожал плечами Монки. — Странно, — задумалась Люси. — А что же это тогда был за странный столб пламени в небе? — Не знаю, но я жрать хочу! — взвыл Мугивара о своей вечной проблеме. — Ты же недавно был в ресторане, ттебайо! — возмутился Наруто. — Так я толком и поесть не успел, когда этот дымной гад объявился… — объяснился капитан и начал водить носом по воздуху, принюхиваясь к чему-то. — М-м, как вкусно пахнет! — учуяв запах еды, заявил он и побежал к источнику запаха. — А-а-а, Луффи, стой! — крикнула ему Хартфелия. — Там же полно дозорных! — предупредила она и побежала за своим горе-капитаном вместе с Наруто. — Эй, ребята, подождите меня! — отставая от товарищей, прокричал запыхавшийся Савада, еле-еле перебирая ногами. В это же время в одном из местных летних кафе в центре города, где множество посетителей, после долгих прогулок по местным базарам останавливались и перекусывали, чтобы восполнить свои силы. — Хм, — задумался мужчина с черной бородкой лет тридцати, сидя за одним из столиков и читая газету. — Как обычно, ничего нового, — тяжело вздохнул он и услышал чавканья напротив себя. В недоумении он опускает газету и видит паренька в соломенной шляпе, который шустро уплетает его заказанное мясное рагу. — Вкусно? — чуть погодя, спросил он, отложив газету в сторону. — Да, это федь была твоя еда, Оссан? — опустошив тарелку до конца, спросил Луффи. — Шпасибо! — дожевав еду, поблагодарил он. — На здоровье, — улыбнулся мужчина, смотря на необычного парня. — Луффи, вот ты где! — подбежала к столику Хартфелия, и начала переводить дыхание. — Нам надо быть осторожнее… — напомнила она и посмотрела на немного удивленного незнакомого мужчину и Луффи, который сидел с ним за одним столиком. Люси сразу же догадалась о произошедшем по пустой тарелке, стоявшей напротив капитана, прекрасно зная его характер и привычки. — У тебя совсем совести нет! — разозлилась она. — Простите его, просто он вечно голодный! — поклонилась она перед мужчиной, надеясь на прощение. — Я все оплачу… — Ничего страшного, все нормально, — помахал рукой мужчина с бородкой в примирительном жесте. — Молодому организму нужно много еды, чтобы вырасти сильным. — Ага, дело говоришь, Оссан! — согласился довольный Луффи. — Вот вы где, — подоспел Наруто, вытирая пот со лба. — Вот блин, из-за Цуны я немного задержался. — Да я не виноват, что в этой шубе так неудобно бегать, — пожал плечами Цуна. — Так сними её! — выругалась на парня Хартфелия и начал насильно снимать одежду с Савады, но тот всячески сопротивлялся и не хотел покидать зимнюю одежду. — Аха-ха, — наблюдая за этой картиной, рассмеялся мужчина. — Вы веселые ребята! — сказал он и, встав из-за стола, протянул руку. — Майс Хьюз, — представился он. — Монки Д. Луффи, — широко улыбнувшись, ответил пират и пожал руку. — Я стану Королем Пиратов! — Придурок! — фыркнул Наруто, дав подзатыльник капитану. — Не надо говорить каждому встречному, что ты пират! — А че тут такого? — недоумевал Луффи, смотря непонимающим взглядом на повара. — Я ведь сказал правду! — Аха-ха-ха, — вновь рассмеялся Майс. — А вы и вправду забавные и веселые ребята. Кстати, это моя любимая дочурка Элисия! — сказал он и, пошарив в карманах, вытащил несколько семейных фотографий, где он был изображен со своей женой и дочкой. — О, это ваша жена и дочка? Красивые! — изумилась Люси, рассмотрев фото. — А то! — улыбнулся Майс. — Точно! А не хотите ко мне в гости, пообедать? Заодно я познакомлю вас со своей любимой женой и дочкой! — предложил он. — Мы бы с радостью, но мы торопимся… — О, а мясо у вас будет? — обрадовался Луффи, испуская слюни. — Конечно! — Тогда идем! — тут же согласился Монки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.