Часть 5
2 апреля 2014 г. в 21:25
Три дня и три ночи Джек гулял напролет. Под утро он проснулся в компании распутных дам. По выражению его лица было ясно, что он и сам не понимал, где находится и как сюда попал. Но пару глотков рома, найденного где-то в углу комнаты, помогли пирату соединить воедино смутный паззл минувших дней. Воробей быстро оделся и отправился в ближайший кабак, в котором обычно засиживал его самый близкий друг — мистер Гиббс. Отыскав средь толпы старпома, капитан подошел впритык и вопрошающе воззрился на него.
— Что случилось, Джек? — спросил Гиббс.
— Сколько дней прошло? — сузив глаза, задал вопрос кэп.
— В смысле? — удивился Джошами.
— Как долго мы на Тортуге, дурень? — немного раздраженно ответил Джек.
— Третий день, капитан!
Джек смочил лицо водой из какой-то деревянной кружки и попытался вспомнить все то, что с ним произошло. Потом он резко схватился за голову и застонал.
— В чем дело, капитан?
— Я женюсь! — обреченно ответил пират, не сводя взгляда с бутылки рома напротив. Гиббс расплылся в улыбке от такой новости. — Чертовы шлюхи, — схватив бутылку и открыв ее зубами, с досадой прошипел Джек. — Они меня использовали, обманули, одурачили!
Джек запрокинул бутылку, но она как назло оказалась пуста. Швырнув ее в стену, он выхватил другую из рук порядочно пьяного пирата, грубо говоря, «пролетавшего мимо». Воробей жадно сделал пару глотков и, выдохнув, расстроенно посмотрел на Гиббса.
— И вот как после этого верить женщинам?
Гиббс лишь слегка пожал плечами, так и не ответив ничего путного. Капитан снял свою треуголку, положил ее на стол и тяжело вздохнул. Гиббс немного задумался и вдруг спохватился. Старпом вытащил из кармана смятую бумажку, которую передал капитану.
— Что это? — спросил Джек.
— Не знаю, там что-то написано, — пробормотал Гиббс. — Но я не читал! — тут же вставил он. — Просили тебе передать точно в руки.
Воробей взял клочок бумажки, изрядно сдобренной пятнами от масла и рома, прочитал написанное в нем и тут же улыбнулся.
— Не соврал, полиглот, — довольно прошептал Джек, расплываясь в золотозубой улыбке. Тут же схватив треуголку и не удостоив Гиббса объяснениями, куда-то умчался.
Записка была от Альберта. В ней он сообщил, что прочитал книгу. Не дойдя до дома переводчика, Воробей вдруг остановился — дежавю. Он вспомнил недавнего незнакомца. Капитан вмиг похлопал ладонями по всем своим карманам и нашел тот самый камень.
— И не украли? — удивленно заметил Джек и, спрятав его обратно, продолжил свой путь.
Альберт Хоган уже его ждал. Налив рома себе и Джеку, Альберт обратился к пирату:
— Верную книгу ты взял.
— Славно, — улыбнулся Джек. — Тогда раскрывай все карты.
— Потерпи! Сперва нужно перемешать колоду, дабы понять. Садись, рассказывать буду много.
Альберт и вправду говорил много, но Джек внимательно слушал его, стараясь не перебивать и буквально ловя каждое слово. В конце концов, Альберт остановился на том, что в книге есть запись о лекаре Папы Римского. А точнее, запись от него лично.
— От лекаря? — переспросил Джек.
— Именно! Только она надежно спрятана, — пояснил переводчик, показывая на чудно скрытое письмо под коркой бархата, покрывающую обложку тома.
— Как ты догадался там поискать? — с подозрением спросил Воробей.
— О, очаровательная книга! Мне захотелось изучить ее до мелочей. Не каждый день мне приносят письмена из дворцов римских. Поэтому это всего лишь случайность и мое любопытство. — Хоган довольно ухмыльнулся и добавил:
— На твое счастье!
— Хорошо... Что же там написано?
— Так вот, этот лекарь, если верить записи, по приказу Папы изобрел эликсир бессмертия. Только вот Боннифацию не дано было его испробовать.
— Почему? — нахмурившись, спросил Джек.
— Знаешь ли ты, как страшно жить при дворе монархов и кардиналов? — злобно улыбаясь, спросил переводчик.
— Конечно! Я ведь только оттуда, — съязвил капитан Воробей.
Альберт продолжил тихо, словно плел заговор. Он заглядывал Джеку прямо в глаза.
— Одно неверное движение — и ты - труп! Бесконечные сплетни и заговоры — несчастные люди! — заявил Альберт, почти вплотную приблизившись к лицу Воробья. Он словно старался его запугать. Или же заинтриговать. — Местный кардинал узнал о подобных деяниях Папы и его лекаря. Собрав не малую поддержку, он обратился к монарху с речью, что Папа, мол, возмущает народ и планирует бунт против короля. Кардинал надеялся, что как человеку, сообщившему подобную весть, король доверит тайно убить Папу, но по иронии, король велел отравить святошу его личному врачу.
— Почему же он просто не казнил его? — остроумно заявил Джек и хвастливо улыбнулся.
— Дубина ты необразованная! — фыркнул Хоган, моментально стерев с лица пирата всяческую улыбку. — Папа Римский слишком важная персона, и какой-то король не то, что казнить, он дышать в его сторону права не имеет, вразумил? — Воробей недовольно кивнул. — Так вот, — продолжил Хоган, — лекарь не мог отказать монарху. Более того, он понимал, если откажет — убьют, не откажет — все равно уберут как свидетеля. Через день лекарь пришел к королю дать согласие. На выполнение приказа выпросил десять дней, пообещав монарху за такой срок добыть нужный яд, который не вызывает никаких подозрений. Король согласился.
— Ближе к делу! — устав от лишней информации, завопил Джек.
— Понимаешь, десять дней ему нужно было не на поиски яда. Он спланировал бежать и для этого самым верным слугам велел очистить сокровищницу дворца Папы и спрятать сокровища в подходящем месте.
— Он ограбил Папу? Славный малый! — радостно воскликнул Джек.
— Я продолжу?! — недовольно буркнул Альберт.
— Оу, прости, продолжай, — прикрывая рот пальцами, виновато прошептал Воробей.
— Также он отдал им оторванную половину записанного рецепта. Они его спрятали вместе с сокровищами. Место, которое выберут его слуги, он велел не рассказывать ему до тех пор, пока он сам не спросит. — В последний, десятый день он написал всю эту историю: о приказе короля убить папу, как раскусил подлость кардинала, все это он четко выложил на листе и приложил к нему вторую часть обрывка с рецептом. Эти записи он передал самому приближенному слуге. Он сказал ему: «Однажды я могу просто исчезнуть. Через пару лет, а может и через столетия, напишут историю правления Папы Бонифация. Этот сверток, что я тебе даю, ты обязан надежно спрятать в той книге. Да так, чтобы его было сложно обнаружить. Эта история должна быть в тайне. Но она заслуживает права на существование». Через десять дней протрубили известие о смерти Папы римского. Лекарь бежал, но его поджидали стражники монарха. Как он и ожидал, его просто убрали, но, видимо, он долго тешил себя надеждой, — добавил от себя Хоган.
Джек опустил глаза. К его собственному удивлению, история о лекаре его... зацепила. Но, тут же собравшись, пират спросил:
— Значит, прислужники все сокровища вместе с половиной рецепта спрятали черт знает где, а вторая половина рецепта в книге.
— Нет, половина рецепта не в книге, а у тебя.
— Но как?
— Скорее всего, его просто туда не положили.
— Прислужник не положил огрызок рецепта? — возмутился Джек.
— Копни глубже, Джек! — ехидно улыбнулся Хоган.
— Не понимаю. А разве что...
— Именно, Джек, — улыбаясь, подтвердил сомнения Воробья переводчик.
— Значит кардинал. Кардинал пронюхал. И что дальше?
— А дальше прошло пятьсот лет. И каким-то образом огрызок рецепта оказался у тебя.
— Забавная история. Только вот захватиться не за что.
— По правде — есть. В письме есть то ли цитата, то ли подсказка.
— Какая?
— Здесь написано: «И пусть все тайны останутся лишь отражением в багровом зеркале». — После этой фразы Альберт посмотрел на Джека, который, по всей видимости, пытался переварить полученную информацию.
— Ну, всё просто! — раскинув руки, заявил Джек. — Нужно искать зеркало. Красное. — Джек захотел еще что-то сказать, но не решился. Он понимал, что переводчик и так уж слишком много знает. — Что же, благодарю за столь проникновенный рассказ.
Джек схватил книгу и все прилегающие к ней бумажки. Пират оставил на столе мешочек с обещанной платой за работу виртуоза и вмиг умчался из его дома. Он уходил, не оглядываясь, в надежде больше никогда сюда не возвращаться.