ID работы: 1819199

Пираты Карибского моря. Сокровище Джека Воробья

Гет
R
Завершён
495
автор
Размер:
400 страниц, 91 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
495 Нравится 385 Отзывы 170 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Джек со всех ног мчался в кабак, где его ожидал Гиббс. Неожиданно пират столкнулся с рыжеволосой девушкой — очередная портовая «леди». Стройная, с небрежной прической и в поношенном платье, дама, очевидно, была весьма рада встретить Джека.       — О, какая неожиданность. Эээ... Бьята? — спросил Джек, вуалируя испуг и улыбаясь даме.       — Меган! — недовольно поправила та и строго посмотрела на него.       — Я так и сказал! — раскачиваясь с ноги на ногу, вымолвил пират.       — Я целый день ищу тебя, по всему острову, честно признаться, уж подумала, что ты в очередной раз сбежал, — слегка сощурив глаза, заметила Меган.       — С чего бы мне сбегать?       — Ну как, ты обещал на мне жениться, вот и подумала, что струсил.       — Как ты могла такое подумать? — всеми силами скрывая шок, возмутился Джек.       Девушка расплылась в радостной улыбке, кинулась на шею пирата и сказала:       — Тогда пойдем со мной, я уже все приготовила! — Она игриво подмигнула капитану и нежно погладила его по бородке.       — Ха-ха, что именно... В чем дело, дорогая, а?       — Ну как? Церемонию обручения, глупенький!       — Ооо, — сквозь зубы простонал пират. — Когда же ты успела?       — Буквально сегодня. Ты рад?       — Безумно! — Джек побледнел, в ушах зазвенело, а на уме ни одного приличного слова.       — Милая, а свидетели?       — Какие свидетели?       — Ну, дорогая, нынче без них нельзя! Как же ты могла забыть?       — Я не знала, — растерянно ответила девушка, искренне пугаясь.       — Давай так — ты иди в церковь, а я найду свидетелей!       Для убедительности, капитан притянул к себе девушку и страстно посмотрел в ее глаза так, чтобы она поняла, как сильно он ее любит. Наивной Меган много и не надо было. Она растаяла в его взгляде, мозг отключился, и девушка пошла, нет, поплыла в местную церковь. Пират провожал ее до самого конца с нежным взглядом и с широкой улыбкой во все зубы. Как только ее силуэт исчез, улыбка с лица Джека сразу спала.       — Где же я так нагрешил! — сложив брови домиком, проскрипел Воробей. Ему вдруг стало так страшно. Наверное, в пасти у Кракена Воробью и то спокойнее было.       Добежав до кабака и отыскав мистера Гиббса, Джек выложил ему всю полученную от переводчика информацию. Тот внимательно выслушал и спросил у капитана:       — Значит, дорогу укажет красное зеркало? Угу... Это метафора?       — Нет, скорее всего, это буквально. Нужно красное зеркало!       — А в зеркале спрятана карта?!       — Поздравляю, начинаешь соображать! — радостно воскликнул Джек.       — А где искать это зеркало?       — Забираю свои слова обратно! — закатив глаза, протянул Воробей. — Давайте мыслить логично, мистер Гиббс. Все это происходило в Ватикане... Значит, и зеркало должно быть где-то во дворце местного Папы. Нам элементарно нужно найти его.       — Папу?       — О, медуза мне в глотку! Зеркало!       — Точно! Ты гений!       — Хм, да, я такой, — выдал Джек, восторгаясь самим собой. — Ну, что уставился, собирай всех, снова держим курс в Италию.       — Но, Джек, неделя то не прошла, где их искать?       — Где хочешь, там и ищи! Но эти бездельники мне нужны немедленно!       — Джек, эта карта лежит там уже лет четыреста, останется еще на пару дней. Пусть сами соберутся!       — Карта то полежит, а вот я могу навеки тут застрять! — обреченно завопил Воробей. Гиббс, недоумевая, посмотрел на Джека, и тот объяснил: — Есть одна особа, страстно жаждущая поработить меня. Я замарался как никогда. В общем, сматываться мне нужно, понимаешь? — жалобно умолял Джек Гиббса, схватившись обеими руками за его воротник. — Поэтому, будь добр...       — Ладно, ладно, Джек, сейчас, ты главное не волнуйся.       Джек отпустил своего старпома и дал ему возможность выполнить приказ.       Через пару часов почти вся команда была в сборе. Некоторые были пьяны, другие побиты: очевидно, никто сегодня плыть не собирался. А впрочем, Джека это не останавливало. После вдохновенной речи и кучи обещаний матросы вмиг забегали по палубе, отдали швартовы, подняли паруса, и судно отправилось вновь на восток, в Италию. Джек вздохнул с облегчением: он же избежал такой ужасной, по его мнению, участи.       Недели через три показался берег Италии, тот самый, от которого они недавно отплыли. Вновь бросив якорь «Жемчужины» у самого входа в гавань, Джек оставил команду на судне и велел дожидаться. С собой он не взял даже Гиббса.       — Самому мне будет легче, — заявил Воробей и спустился в шлюпку, на которой добрался до берега. На улицах все словно замерло. В городе, очевидно, был траур. Об этом Джек догадался по черным прапорам, свисавшим из окон жилых домов. Времени выведывать, что случилось, у него не было. Он тихо пробрался через ограду дворца, где не стояла охрана. Джек понимал, что дворец огромен и там уйма зеркал. У него созрел план: переодеться в монаха для свободного перемещения по дворцу. Затащив мимо проходящего монаха в кусты, Джек оглушил его и надел его накидку с капюшоном. После крепко связал и заткнул ему рот. Потихоньку, вместе с группой таких же монахов, он зашел во дворец и приступил к работе. Много зеркал он пересмотрел, но ничего красного в них не нашел. Все они были с золотой или коричневой рамой. Совсем поникнув, Джек уже решил возвращаться ни с чем, как проходя через огромный зал, завешанный картинами, увидел маленькое зеркальце с декоративной красной рамкой. Джек аж пискнул от радости. После, взяв себя в руки, подошел к зеркалу. Убедившись, что рядом никого нет, снял его и от края до края изучил. Он ощупал каждый уголок, заглядывая под рамку и протирая ее, но ничего не нашел. От досады ему подурнело. Джек хотел было разбить это зеркало, но его остановило лишь то, что шум привлечет внимание. Расстроенный до невозможности, Джек повесил зеркало обратно и глянул в него со всевозможной злостью. И тут его осенило. «Ищи дорогу в зеркале». Джек внимательно заглянул в него.       — Да, отражение, точно!        Он обернулся назад, чтобы увидеть то, что отражается в зеркале. Это была картина, мирно висящая на параллельной стене. Джек, сверкнув довольной улыбкой, зашагал к ней. Картина вполне обыкновенная. Смущало то, что по внешнему виду она была новой и явно не отреставрированной. Джек быстро осмотрел ее и ничего не найдя, задумался: «А что, если картина и есть карта?» На картине было изображение небесного царства и падших ангелов.       — Зачем все так усложнять, — прошипел злой Джек. Ему уже осточертело довольствоваться сплошными подсказками. Хотелось уже чего-нибудь по существу. Долго рассматривая предмет искусства, он хотел было уже стащить картину, как неожиданно в зал вошел неприметный монах. Джек мигом скорчил серьезное лицо и начал пялиться с интересом на шедевр, потирая при этом бородку. Подходя все ближе к Джеку, монах вдруг замедлил ход и, в конце концов, остановился прямо возле Воробья. «Иди дальше, иди дальше», — монотонно бурчал себе под нос Джек. Пират уж подумал, что его раскусили и хотел уже бежать, как вдруг монах произнес:       — Верно, что предыдущая картина была лучше, брат мой?       Джек вопросительно посмотрел на него:       — Предыдущая? Ах да, предыдущая — да, да от возмущения не нахожу себе места! Брат мой!       — У меня те же чувства. Это наше достояние! Как можно было так поступить?       — По правде говоря, — пытаясь вытянуть из монаха информацию, хитро произнес пират, — я не в курсе, что произошло?       — Как же так, об этом весь двор знает, а вы нет?       — Я отдыхал в то время, — опрометчиво ляпнул Джек и тут же поспешно добавил: — За молитвой.       Монах с удивлением посмотрел на Воробья и, немного прищуриваясь, сказал:       — Помните приезд испанского монарха к Папе?       — Безусловно, — полусонно ответил пират.       — Так вот, Папа, в честь перемирия, подарил ему эту картину. Все-таки она старинная и невероятной духовной ценности!       Внутри у Джека все вскипело. Он готов был взорваться, но вида не подал. Их милую беседу прервала резко открывшаяся тяжелая дверь, в которую посыпались охранники и один среди них завопил.       — Вот этот ирод, это он украл мои вещи! Хватайте его!       Джек испугано выпучил глаза, снял резко накидку и пихнул ее монаху со словами: «Буду должен!». Ошарашенный от неожиданности монах застыл на месте, а Джек тем временем побежал в другую дверь, с которой также посыпались солдаты. Недолго думая, пират шмыгнул к ближайшему окну, разбил в нем стекло, и выпрыгнул. Благо, что под ним росло большое раскидистое дерево, за которое пират схватился. Спустившись на землю, Джек, что есть мочи, побежал к ограде, через которую переполз, и когда слез, развернувшись, увидел солдат, приставляющих к его лицу оружие.       — Смотрите, Папа! — воскликнул Джек, ткнув пальцем за спины служивых. Все гурьбой попадали на колени. Джек этого и добивался. В следующую секунду его и след простыл.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.