Часть 19
3 сентября 2014 г. в 13:28
Эния, опершись о перила причала, держала в руке черную бутылку с ромом и изучающе смотрела на лунную дорожку, струящуюся по воде. Джека она не видела, но ощущала, что он еще с пару минут стоял рядом, а после развернулся и собрался уходить. Но она его остановила, вернее, не глядя на него, сказала:
- Джек, ты же все еще хочешь найти эликсир? - Джек скривил вопросительную физиономию и, обернувшись в ее сторону, спросил:
- Вот как ты это делаешь, а?
- Что? - и вправду не понимая, о чем говорит пират, переспросила Эния.
- Ты вроде бы меня спрашиваешь... а у меня создается такое впечатление, что ставишь перед фактом!
У Ванессы до сих пор все плыло перед глазами. Ноги подкашивались и ощущалась слабость - хмельная слабость. Она улыбнулась краем рта и сказала:
- А я и ставлю тебя перед фактом.
- Поясни же?
- Джек, ты думаешь, что я приперлась сюда за тобой, дабы отомстить тебе? Да? Нет! - воздушно-пьяным голосом заметила она. Ванесса обернулась к нему, и пирату даже подурнело. Ну не мог он уже спокойно смотреть ей в глаза. Эния заметила это и решила немного подшутить над пиратом.
- Джек, мне нужен эликсир! Но без меня тебе его никогда не найти!
- Хм, тоже самое ты говорила и о картине. Однако найти ее у ножки стола было проще простого!
- Однако ты ее не нашел!.. Но не об этом сейчас, - махнув рукой, заметила Велласкес. - А тебя не смущает тот факт, что я что-то знаю? - подойдя почти впритык к нему и игриво заглядывая в его глаза, спросила Эния.
- Смущает! - нервно сглотнув, проскрипел Джек. - Я бы даже сказал - мне это не нравится! Но я тебе картину не отдам!
- Господи, Джек, что за детское упрямство? Я тебе не отдам... - спародировав речь и мимику Джека, насмешливо сказала Эния. - Я и не прошу, чтобы ты мне ее отдавал. И вообще - надо будет, я ее сама возьму - моя картина! - решительно отрезала она, отчего Джек немного замялся.
У Энии и Джека были разные сведения. Только вот у Ванессы были правдивые. Джек думал, что он ищет вторую часть от рецепта, Эния же знала, что никакого рецепта нет, а есть единственный и последний флакон со снадобьем, что спрятан в могиле Раймонда Луллия. Джек думал, что это какой-то остров, а Эния знала, что это не то земля, не то небо, не то воздух. Но есть еще один момент, о котором никто не знал, кроме Велласкес. О котором вы, мои дорогие читатели, узнаете попозже, а сейчас вернемся к нашим главным героям.
Эния не собиралась рассказывать Джеку, что эликсира не так уж и много. Почему? Ибо решила его обнадежить тем фактом, что напитка хватит для многих, как никак - целый рецепт, бери и варгань сколько влезет... Осознавая это, Джек мог согласиться на их совместное сотрудничество. Теперь ей оставалось лишь убедить его.
- Тем более, что нужна не только моя картина. Вернее, не только одна картина, - продолжила Ванесса.
- Я в курсе, Эния! - делая акцент на ее имени, сказал Джек.
- Как - в курсе? - волнительно спросила Велласкес.
- Что нужны две картины...
- Слава богу, - выдохнув, произнесла Эния. - А три не хочешь?
- Чего три?
- Три картины нужно! У всех трех есть часть от единой карты, и я знаю, где их искать... но больше я тебе ничего не скажу! - осознав, что с пьяну болтает лишнего, подметила Эния.
Да, то, что нужно три картины, Джека не обрадовало. Но уже не это его напрягало. Откуда Эния все это знает? Всего пару дней прошло с тех пор как он смылся из Пуэрто-Рико, и лишь сегодня он узнал от Гиббса про существование второй картины, а Эния заявляет, что их три, и знает, что в них спрятаны части карты, и вообще - угрожающе намекает ему, самому смекалистому пирату во всех Карибах, что знает больше, чем он сам. Беспредел, сказал бы он в наше время.
- Джек, ты не найдешь эликсир без меня! Я уже не шучу! - и Эния вновь сделала пару глотков из бутылки. - Ужасное пойло, - подметила она. - Джек, я предлагаю сотрудничество - но заметь, сейчас ты должен предлагать мне сотрудничество... я жду!
- Чего ждешь?
- Предлагай! Тем более, что эликсира-то навалом. Вернее, рецепт есть. А дальше наварим себе снадобья, угу?
Джек закатил глаза и нерешительно сказал:
- Хорошо! Я знаю, где вторая картина...
- Где?
- Э, нееет, - с улыбкой протянул Джек. - Сначала ты мне скажи. Где остальные две картины, по твоим сведениям?
- Ох, Джек, не дури меня!
- Мы же сотрудничаем?
- Правильно, так что говори - где вторая картина? А я скажу, где третья!
- Она у Гектора Барбоссы!
- У кого? - пьяным голосом, с удивлением, спросила Эния. - Опять он? Как она у него оказалась?
- Есть некий Раймонд Луллий,..
- Да, да, и он был влюблен в Амброзию... и это не важно! Потом расскажу. Где Барбосса ее взял?
- Гиббс сказал, что у его родственников - потомков. В их доме увидел похожий портрет.
- Угу, мне все понятно! - значит у Барбоссы был портрет с острова Пальма. Правда, Эния вообще не понимала, причем тут Гиббс и Барбосса, откуда они узнали, что портрет нужно искать на Мальорке, откуда узнали о Раймонде Луллие. Но главное то, что портрет есть и теперь нужно отыскать третий. Джек тоже до конца не понимал, что происходит и почему Эния знает больше, чем он. Знаете, у них был диалог в стиле "Моя твоя не понимать - но мы делаем общее дело".
- Так, веди меня к переводчику! К тому, кто переводил тебе эту книгу. - Ванессу уже пошатывало немного. Она вновь оперлась о перила причала и, вытащив из своей сумки фолиант с надписью "Бонифаций...", показала его Джеку.
- Как она у тебя оказалась? - аж подпрыгнув от удивления и приподняв брови, спросил Джек.
- Ох, Джек, - растянула Эния улыбку. - Представляешь, твоя "Жемчужина" в Валенсии пришвартована. А книгу Альд нашел на твоем корабле. А я, представляешь, как раз латынь чудно читаю. Вот и решила почитать на досуге... знаешь, зря ты сбежал! В общем, хочу я сказать тебе, капитан Джек Воробей, что твой переводчик - халтурщик!
- Хоган?
- Ну... да!
Джек невольно улыбнулся. Он предполагал, что виною всех его последних бед и несостыковок был неверный перевод Альберта. Энии больше и не нужно было что-либо пояснять. Воробей все смекнул и теперь выглядел весьма рассерженно. В данный момент он готов был порвать Хогана на куски. Сколько же приключений свалилось на его голову из-за обмана полиглота. Воробей резко развернулся и направился к берегу.
- Стой, Джек, ты куда? - догоняя его, крикнула Эния.
- К переводчику!
- А, да, да! Я с тобой...
- Разумеется!
Джек вдруг резко остановился и, обернувшись к Энии, сказал:
- Дай-ка мне книгу, - но с пьяну Ванесса не успела так быстро притормозить. Она буквально врезалась в Джека и от резкого столкновения с ним свалилась с причала. Еще и Джек, оборачиваясь, ненарочно толкнул ее. Господи, как же ему было неловко в этот момент. Еще и перила, как на зло, заканчивались здесь. Падать, правда, было невысоко, да и упала она не в воду, а на влажный берег гавани.
- Ванесса?! - испуганно подбежав к краю причала и глянув в низ, крикнул Джек. - Ты цела? Ванесса?!
- Ох, не знаю, но у меня вся спина в песке!
- Какой ужас! - закатив глаза и выдохнув с облегчением, шутливо подметил Воробей. - Я сейчас спущусь!
- У меня, кажется, зуб мудрости растет! - совсем не в тему подметила Эния.
- В двадцать шесть лет? - уже на полпути спросил Джек.
Он подошел к ней и, подхватив за руку, помог подняться. Эния слегка насторожилась.
- Откуда ты знаешь, что мне двадцать шесть лет?
- А разве ты мне не говорила?
- Нет!
- Точно?
- Угу!
- Догадался... ладно, пошли к Хогану.
Джек прошел мимо нее, как ни в чем не бывало. Она же еще с пару секунд преследовала его подозрительным взглядом и лишь потом пьяной походкой направилась следом за пиратом.
У самого дома Альберта Хогана Энию вдруг накрыло дежавю. Она сказала:
- Джек, стой!
- В чем дело?
- Я тут уже была! Так это ты был тогда? Ха, представляешь, - хмельным тоном подметила она о своем - непонятном. - Я тогда с тобой же столкнулась! Ну я была в плаще, длинном, с капюшоном.
- Ничего подобного не помню, - кого он обманывает? Все он прекрасно помнил, просто не хотел об этом сейчас говорить.
- Мы пришли, - подметил он и, открывая перед ней дверь, пригласил войти.
То, что дальше, вернее, кого дальше увидели наши герои в доме Хогана, их немного поразило или, точнее говоря, удивило. Над переводчиком с острой шпагой в руке, склонился Гектор и угрожающе что-то вымогал у Хогана. Рядом стоял ошарашенный Гиббс. Ни Барбосса, ни даже Гиббс увидеть здесь Воробья уж точно не ожидали. Ну а когда из-за спины капитана Джека с милой хмельной улыбкой выглянула и Ванесса, у Барбоссы вообще сердце в пятки укатилось. Он забыл, где находится и что конкретно сейчас делает. Знаете, сейчас, глядя на Гектора, можно было бы в полной мере увидеть и ощутить всю многозначность великой фразы "упала челюсть". С открытым ртом и ошарашенным взглядом Гектор Барбосса встретил дочку. От неожиданности он аж влепился в рядом расположенную стенку. Создавалось впечатление, что если бы не было рядом этой стены, то он просто напросто сбежал бы отсюда. Джек ухмыльнулся в этот момент. Настала гробовая тишина. Как говорится, каждый мыслил что-то свое.