ID работы: 1819199

Пираты Карибского моря. Сокровище Джека Воробья

Гет
R
Завершён
495
автор
Размер:
400 страниц, 91 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
495 Нравится 385 Отзывы 170 В сборник Скачать

Часть 31

Настройки текста
Все-таки Джек - истинный морской волк, смыслящий в морском деле все от самого начала и до конца. Он смог вывести их из шторма всего за один неполный день. Редко когда судам удается избавиться от преследования циклона и за два дня, а Воробей смог выйти из бушующей стихии за один. Что же, в очередной раз браво, кэп! Стоит отдать ему должное, если бы не он, Велласкес бы точно сгинула в пучине соленой океанической воды. Только вот она не спешила оценивать его благородный поступок. Да и не знает она, что он оказался в воде из-за нее. Ванесса предполагала, что его смыли волны. С тех пор, как они направились от циклона, оба не обмолвились ни единым словом. Плыли, куда глаза глядят, и лишь когда солнце полностью скрылось, решили остановиться и отдохнуть. Аж не верилось, что недавно была такая ужасная гроза. Сейчас океан принял умиротворяющее спокойствие. Было лишь холодно, и чем дальше в ночь, тем холоднее. Небо затянулось темным полотном, осыпанным яркими мелкими звездами. Увы, их пастуха, светлого месяца, с ними не было. Если взглянуть на океан сверху, то можно увидеть двоих людей, потерявшихся в нем. Они крепко держались за кусок деревянного обломка и надеялись, что смогут выжить. Настала та сама тишина, которую до жути не мог терпеть Джек. Он сверлил Ванессу виноватым взглядом, ожидая, что она, наконец, накричит на него, сгонит всю злость, и тогда ему полегчает. Но Велласкес, как на зло, молчала, абсолютно игнорируя его. Воробей обнял бревно и попытался расслабиться. Он уставился на Энию, которая развернулась к нему спиной и так же пыталась перевести все свои усилия на деревянный осколок "Конкорда" и хоть немного набраться энергии. - Мне жаль, что так вышло! – вдруг начал Джек. Он ожидал, что Эния хоть огрызнется, но она даже не пошевельнулась. - Ты там не окоченела еще? - коснулся он ее руки и, кажется, эти слова стали последней каплей для нее. Она закричала чуть ли не на весь океан! - Сколько можно, Джек?! Скажи, ты за кого меня принимаешь?! - Э, за… вполне симпатичного маршала? – уклончиво то ли спросил, то ли ответил он. - Я не знаю, что мне нужно тебе сказать, правда! Не знаю, какие еще слова для тебя подобрать, чтобы ты стал нормальным, понимаешь? Нормальным! - Так ты злишься на меня? – якобы не понимая, спросил Воробей. Ванесса закатила глаза и издала сердитый рык, чем-то схожий с буквой “у” и ответила: - О, я ужасно на тебя зла! Но еще более я сержусь на себя, - уже немного сбавив громкость, сказала Эния. Я знаю, что тебе нельзя верить, господи, знаю же! Нельзя было с тобой связываться! Но нет, я же опять заключила с тобой сделку! Как ты мог снова меня обмануть? - Ах, как я мог, да?! – возмущенно спросил Джек, делая особый акцент на слове "я". - Да! – немного неуверенно сказала Велласкес, обратив внимание на то, что Джек сменил тон. - Ладно, я - это уже норма жизни! А ты? - Что? - Ты! Как ты могла воспользоваться моей наивностью? - Чего? – и даже не знаю, что ее больше удивило: то, что она воспользовалась им, или то, что у Джека есть наивность. А пернатый не унимался: - Ты солгала мне… и Гектору, этому святейшему человеку, – Ванесса нахмурилась, а Джек, строго оценив ее взглядом, иронично спросил: - Что бы ты делала дальше? Что бы ты делала, когда мы узнали бы правду? Что сокровищ нет и рецепта тоже нет! А? - Не знаю! – Резко крикнула она, глядя на него отчаявшимися глазами. - У меня была лишь одна цель – как можно быстрее раздобыть эликсир! Кроме этого меня ничего не волновало. Но сегодня все вмиг рухнуло… Джек замолчал. Эмоции его переполняли. Он смотрел на эту отчаявшуюся девушку и, томно опустив свой взгляд на воду, подбадривающе сказал: - Ох, Эния! Как же мы с тобой этот эликсир поделим? - Какая теперь разница, Джек? – немного вздрогнув от холодной воды, которая с каждой минутой становилась все холоднее и холоднее, равнодушно и смиренно ответила Ванесса. - Брис и Гектор доберутся к нему раньше! Вот и все... – пояснила она. - Это вряд ли, – с ноткой смеха в голосе уверенно заявил Джек, чем смог зацепить Ванессу. - Что ты имеешь в виду? - Ну, во-первых, Гектор не поделится знаниями с этим корсаром, – Воробей, конечно, знал, почему. Барбосса ведь не предаст дочку. Но Ванессе Джек пояснил по-другому: - Барбосса всегда держит свое слово. Он с нами! Просто поверь и не спрашивай, почему я так в этом уверен. А во-вторых, я перепрятал все портреты… - Значит, ты все-таки пришел тогда ночью, ко мне, чтобы украсть ключ?! - Нет! Я сказал тебе правду. Я пришел отдать тебе ключ. Хм, ну сразу после того, как украл и воспользовался им. - В кубрике осталась книга, про Бонифация. Там все записи Раймонда, – разочарованно сказала Эния. - Я спрятал ее сегодня. Ванесса, успокойся, нам все-таки суждено в будущем делить этот эликсир. - Но сколько мы еще пробудем в океане? Столько времени потерянно… у меня нет этого времени! Я, если честно, совсем запуталась! Зачем ты все прятал от Бриса, если ты был с ним в заговоре? Джек, я хочу знать все! - А если я не расскажу? – скорее, иронично-шутливо, чем серьезно, спросил Воробей. Но Ванессе это не понравилось. Она искоса глянула на него и серьезно сказала: - Я тебе голову отрублю! - В океане? – удивленно спросил он, а она резко отрезала. - В Испании! - Вот видишь, ты уже уверенна, что мы не утонем! - Рассказывай! – приказала Эния, и Воробей вкратце все ей пояснил. Много времени это не заняло. В конце Ванесса замотала головой и сказала: - Господи, как тесен мир. Мы ходим друг у друга под носом. Но тут что-то не так, Джек. Не может быть таких совпадений: Брис, тот, у кого ты украл рецепт, в нужный момент схвачен моими солдатами, везет меня на Тортугу, к тебе, а потом. Ну, ты понимаешь? - Понимаю, но, как и ты, ничего не понимаю! - Понимаю! – наконец, уже с ноткой шутливости, согласилась Эния. Она вздрогнула, и Джек заметил, что у нее уже покраснели щеки и нос. Да и он сам уже не совсем комфортно себя ощущал в ледяной воде. Ну, практически в ледяной. Они вновь развернулись друг к другу спинами. Так им было удобно облокачиваться на деревянный осколок. - Джек, - вдруг окликнула его Эния. - Что? - Слушай, прости, что я тебя ударила, снова… - Я заслужил, - забавным тембром голоса ответил тот. - Ты столько раз меня выручал… и уверена, когда я была пьяной, тоже! - Ну, ты меня вытащила с каторги – мы квиты… - Не льсти мне, я тебе больше должна – это факт! – Джек был с ней абсолютно согласен; хотя бы взять то, что он прыгнул за ней в разразившейся океан. Но он сказал ей: - Тогда я возьму себе эликсир! - Хм, нет! – шутливо отказала Эния. В этот самый момент Ванесса ощутила, что вода стала настолько холодной, что ее схватила легкая судорога. У Воробья были такие же ощущения. - Черт, как же холодно, - заметил он, дабы разрезать затянувшееся молчание. Рядом с ними что-то проплыло. После это что-то вынырнуло и выпустило фонтан, издающий томный шипящий звук. Это был кит и, кажется, не один. Джек и Эния замерли. Если бы не пар, который уже слегка выходил у них изо рта, можно было бы подумать, что эти двое умерли. Киты недолго их терроризировали. Этим океанским млекопитающим стало лишь любопытно, что за два чудных существа поселилось в их обители. Но после, удовлетворив свое любопытство, они, со своими томными китовыми звуками, скрылись где-то вдали у горизонта. Джек и Эния так и не обернулись друг к другу. Каждый из них уже слегка подрагивал. Эния прижала свободную руку к груди и дышала на нее, согревая теплым паром. Они вроде и отдохнули слегка, но понимали, что плыть сейчас было бы безумием. От такого холода легко может схватить серьезная судорога, и тогда уж утонуть не станет проблемой. Океан стал ровным, смиренным перед леденящим воздухом. У наших героев уже зуб на зуб не попадал. Ванесса томно закрыла глаза и придвинулась немного назад. Как оказалось, интуитивно, Воробей тоже подступился ближе к ней, и их спины коснулись друг друга. Не нужно уже было лишних слов, они сильно прижались спинами, и каждый из них ощутил тепло. Пусть очень слабое, но в таком холоде для них это было жаром. Джек тоже закрыл глаза, словно пытаясь уловить как можно больше тепла. Он по-максимуму выровнялся, чтобы его спина полностью покрыла спину Энии. Насытившись столь легким обогревом, оба поняли, что могут согреться лучше. Для этого стоит лишь обернуться. Джек сделал легкое движение по направлению к ней, столь нерешительное, как будто спрашивая у нее разрешения. Но Эния только и ждала этого. Она тоже обернулась к нему. Сейчас они смотрели друг на друга. Между ними было маленькое расстояние. Расстояние, которое они очень хотели, но почему-то не решались преодолеть. Стало трудно дышать. Воздух стал для них таким тяжелым. Эния опустила глаза и очень медленно подплыла к Джеку. Воробей же почему-то не решался двигаться к ней навстречу. Но она все сделала за него. Ей была так холодно. Хотелось поскорее согреться. Но видимо Джек уже забыл, для чего они обернулись. Его переполняли чувства. И вот их лица так близко, но Эния не смотрела на него. Она понимала, что все слишком интимно. Она ощущала, как дрожит ее сердце. Ощущала, как он решительно смотрит на нее, любуется. Ванесса громко выдохнула и, сделав последнее движение вперед, прижалась к его груди. И лишь тогда она подняла голову и заглянула в его глаза. Уголки губ Джека были опущены. Он, сдвинув брови к переносице, так серьезно смотрел на нее, словно с ним происходило что-то очень важное. Оба дышали учащенно и, кажется, вот-вот должны были задохнуться. Оба ощущали друг друга грудью, но не решались прикоснуться руками. Такая близость - Джек решился опустить свое лицо к ее лицу, дабы поцеловать. Но как только их носы соприкоснулись, он остановился, а она прижалась к его лбу своим и тяжело выдохнула. Снова этот момент, когда их никто не видит - они спешат им воспользоваться. Снова чувствуют любовь в своих сердцах, столь сильное чувство, которое они так старательно скрывают в себе. Но сейчас было уже не до этого. Поцелуй – столь банально. Нет, не поцелуй им был нужен сейчас. Они касались лбами, ощущали своей кожей друг друга. Джек опустил лицо ниже и потерся скулой о ее щеку, нос, веко. И, наконец, он коснулся рукой ее шеи, с любовь гладя ее, опустив ладонь по ключице к плечу. Он крепко схватил Ванессу за спину и сильно прижал к себе. Эния тяжело выдохнула и так же обняла его за спину, прижимаясь к Воробью как можно сильнее. Она опустила голову ему на шею и старательно дышала на нее, чтобы Джеку стало теплее. Он ответил ей взаимностью, склонившись над ней и коснувшись ее плеча губами и носом, дабы согреть Ванессу, отдавая ей теплое дыхание. Они водили руками по спинам друг друга, с каждой минутой стараясь прижаться сильнее, с каждой минутой стараясь не упустить ни единой секунды столь желанного момента.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.