ID работы: 1819199

Пираты Карибского моря. Сокровище Джека Воробья

Гет
R
Завершён
495
автор
Размер:
400 страниц, 91 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
495 Нравится 385 Отзывы 170 В сборник Скачать

Часть 37

Настройки текста
Я помню то счастье - ожидание, Как долго ждала с вами встречи... За что ж мне судьба отдала наказание? За что заплакали свечи? С тех пор прошу Бога я кары и грома На голову злую подонка. Чтоб извела его утома За жизнь старушки, ребенка... Никто не знает об этом горе, Петлей сдавившем мне шею! Что сжало сердце глыбой с тонну. Забыть его не смею! С тех пор прошло около пяти лет. Говорят, что человеку нужен двадцать один день, чтобы к чему-то привыкнуть или с чем-то смириться. Но Эния Велласкес не смирилась и за пять лет. Она до сих пор держала в своем сердце, в своей душе ненависть к человеку, посмевшему убить ее пусть не родных, но таких близких и ни в чем не повинных людей. Она отдала той женщине и мальчику всю свою душу. Все свои старания и подвиги Эния готова была посвящать только им. Часто по ночам Велласкес вспоминает их. Вспоминает, как радовался мальчик, когда она прибывала на остров. Вспоминает долгие беседы с мудрой женщиной, которая оказалась некогда покинутой всей своей семьей. И это были прекрасные моменты в ее жизни. Уютные, домашние, наполненные запахом чайной розы и печенья моменты. Если бы было возможно, Эния бы забрала на свой остров и монарха. Альда. Его мать... всех тех, кто был ей дорог. Всех тех, кого бы она хотела уберечь, спрятать от дворцовых интриг, зависти, сплетен... ужаса, который вечно витает по закоулкам политики и аристократии. Она даже представляла, как бы уговаривала короля покинуть все. Но потом Ванесса улыбалась собственной наивности и своим глупым и невозможным мечтаниям. В тот день, когда случилась беда, Эния была в экспедиции. Ванесса не знала, что женщину и мальчика убили. Она узнала об этом лишь по возвращении. Ее оповестили, но Эния не поверила. Ванесса подумала, что это ужасная шутка, и сразу отправилась на свой остров. Там ее встретили могилы. Две немые могилы. Она стояла над ними молча, а кто-то, кто был рядом в этот момент, рассказывал, как все произошло, как их убили... Не знаю, слушала ли она этого человека. Наверное, да... или нет... Но это не важно. В этот день она покинула остров в молчании. И молчала она целый месяц. Невозможно было понять, что она чувствует. Вроде бы все в порядке, но она молчит. Спустя месяц Велласкес вновь отправилась на остров. Она вновь хотела убедиться, что не спит. И ее вновь встретили могилы. Уже несвежие, высохшие и заросшие травой могилы. Тогда она и не сдержалась. Уверенная в том, что ее никто не видит, она дала волю своим чувствам. Она рыдала, как ребенок, рыдала навзрыд, постоянно сжимая живот, чтобы не взорваться от боли. Велласкес даже не замечала, что тогда был рядом Бонуа. Ее советнику было страшно. Он не знал, не понимал, как ее успокоить. Альд смотрел ей в глаза, но там не было грусти - там были злость и ярость. Средь цветений зеленого равнинного острова, средь солнечной погоды, которая заставляет петь птиц, средь легкого шума прибоя Альд Бонуа вел потускневшего в слезах маршала. Он вел ее к морю, в которое окунул несколько раз, в надежде, что Ванесса успокоится. Велласкес и вправду успокоилась. Но мрак не сходил с ее лица. Бонуа был уверен, что ей нужно отдохнуть, и отнес ее в самую дальнюю комнату островного поместья, где бы она могла поспать. Он, как грозный стражник, ни на секунду не отошел от двери этой комнаты. Он ждал, когда Ванесса выйдет. Долго Эния не находилась в той комнате. Она быстро пришла в себя и вышла к своему другу. Во взгляде Бонуа было волнение. Но Ванесса горько улыбнулась ему, чтобы он перестал переживать. Она сказала ему, что это ее печаль, а не его. И он улыбнулся ей, видимо, чтобы скрыть свое переживание. Спустя пару дней Ванесса и Альд отправились в Испанию. Эния послала на остров около двух десятков слуг, которые могли бы содержать и остров, и поместье, и прекрасный двор, что окружал большой дом, в порядке. С тех пор Эния ни разу не высаживалась на свой остров. Она обходила его десятой дорогой. Обходила скорее не его, а свои воспоминания. Но обидчиков она все равно отыскала. Правда, не всех. Ей удалось лишь найти наёмного убийцу. Всю злость, что была в ее душе, Ванесса сорвала на нем. Эния надеялась, что тот выдаст заказчика. Но убийца молчал. Он готов был вынести все мучения, все пытки, даже умереть, но скрыть его. Эния искала дальше, но ей так и не удалось выйти на заказчика. И больше всего терзало душу Велласкес то, что женщина и мальчик умерли из-за нее. Их убили, чтобы отомстить ей. Но за что мстили, Ванесса узнала только сейчас из уст Натали де Асти. Эта коварная женщина смеялась ей в лицо, смеялась ее горю. Эта женщина утверждала, что наемником был сам Луис. И не мудрено, что Эния не смогла отыскать заказчика. Этот заказчик никто иной, как монарх, который чудно замел за собой следы. И Натали говорила правду. И правда была в том, что Луис сам выбрал свою месть. Даже Жозе был восхищен, что Луис поступил так жестоко... Вся эта история - история минувшего несчастья - теперь вновь предстала перед глазами Энии. Она вновь пережила все те ощущения и боль. Вновь разожглась злость в ее сердце, а разум помутился. Она готова была рухнуть в обморок от снова пережитых воспоминаний. Но Ванесса выдержала и, прикусив нижнюю губу, попыталась прийти в себя. Слова Натали словно ударили ее по лицу, ударили так сильно, что она невольно отшатнулась от де Асти. Ванесса замотала головой и, как зверь, выкрикнула: - Ты лжешь! Мерзкая! - на ее фразу Натали немного поморщилась, горько улыбнулась, осознавая, что, возможно, Эния ее сейчас убьет, и сказала: - Ты даже себе представить не можешь, как много я в этой жизни лгала. Но сейчас я говорю правду! - Нет, ты пытаешься меня одурманить. Не хочешь, чтобы я спасла Луиса! Хочешь, чтобы я не принесла ему эликсир! - Прав был Жозе, когда говорил, что ты безумно наивна! Я была уверена, что как только ты получишь письмо, то сразу отправишься на поиски снадобья. И ты отправилась. Но, если честно, доля сомнений у меня была: я бы и пальцем не пошевелила ради человека, который сознательно хотел моей смерти. Который отдал разрешение на мою казнь. Да... Что ты теперь будешь делать? Все равно попытаешься его вылечить? Вылечить убийцу? Как же на это посмотрят души твоих покойных сироток?       С каждым словом Натали у Энии подкашивались ноги. Она не верила ей, но слова Натали были так похожи на правду. И Ванесса не знала, что ответить француженке - что ей теперь делать? Поверить Натали и дать Луису умереть, умереть в страшных муках безжалостной оспы? А если он невиновен? Если Натали его оклеветала? Если француженка сама - заказчик? Тогда Эния будет всю жизнь жить с мыслю, что наказала не того человека. И что у нее была возможность спасти Луиса, но она не использовала эту возможность... Прямо сейчас никто не мог сказать Ванессе, лжет Натали де Асти или говорит правду, что написанное Луисом письмо-извинение - обман монарха. Никто не мог ей сказать, что ее и вправду разыскивает инквизиция по велению Луиса. Единственное, в чем была уверена Велласкес, это в том, что Натали отравила Бурбона. Что Натали, пусть и косвенно, но все же виновна в ее бедах. Виновна немало. Де Асти заметила, что Эния в замешательстве. Заметила, что та не решается ее убить - и это факт. Ванесса не могла убить связанного и беспомощного. Но более не это было причиной, а то, что мысли Энии переполнились переживаниями. Создавалось впечатление, что любое дуновение снесет Ванессу с ног. Любой толчок, любое неподходящее слово повалит ее в обморок. Натали поспешила этим воспользоваться и громко позвала на помощь. Ее крик немного отрезвил Энию, и Ванесса, оскалившись, бросилась к ней и, зажав той рот, пригрозила пистолетом. Де Асти вмиг замолчала. Они обе стали прислушиваться, дабы понять, услышал ли кто-то этот крик. Но, на удивление обеих, на палубе была тишина; никаких шорохов или топота - это было неправильно. Натали достаточно громко выкрикнула, чтобы ее смогли услышать. Поэтому отсутствие суетливого шума насторожило их. Но не прошло и минуты, как вдруг на палубе послышались крики и грозные приказы. По деревянному настилу монотонно затопали десятки сапог. Словно кто-то бежал вдоль борта. Звуки солдатских возгласов, повелевающих бросить оружие, зазвучали со всех сторон. Вслед за этим приказом Эния и Натали услышали шум падающих оружий; звук металла шпаг, который издавался при падении на деревянную палубу. Через некоторое время кто-то сильно постучал в дверь капитанской каюты. Ванесса насторожилась и, оставив де Асти, направилась к выходу. Шаги ее были неуверенными, слабыми, но не от того, что она не знала, кто за дверью. Ванесса сразу поняла, кто это. Но суть ее слабых шагов была в том, что она до сих пор не могла забыть слов Натали. Ей было сейчас ровным счетом на все плевать. Память Энии никак не хотела вытеснить из себя былые воспоминания. Ванесса открыла дверь, и ей в лицо ударил яркий солнечный свет. Ее взгляд и так был мутным и полуобморочным. Даже увидев перед собой Альда, Ванесса ничуть не отреагировала. Она была удивлена, но где-то очень глубоко в душе. Ванесса немного нахмурилась и оперлась о сильную руку советника, которую он поспешил ей подать. Он начал что-то взволновано говорить, но Эния не сразу смогла его услышать. Все было, как в тумане. Потом подбежал Нотани. Мореплаватель так же был взволнован. Он, не осознавая, что сейчас лучше помолчать, громко сказал: - Сеньорита Велласкес, беда! Вас разыскивает инквизиция! - Это правда! - согласился Альд. - Тебя разыскивают. Мы еле тебя нашли. - Вам нужно немедленно скрыться! - вновь воскликнул Нотани, от слов которого Ванесса с трудом набрала воздух в легкие и крепко сжала глаза. - Ты не представляешь, что эта сволочь вновь учудила! - с жесткостью заявил Альд. В этот момент сбежалось несколько солдат испанской армии. Они тоже хотели увидеть своего маршала, который сейчас пытался всех увидеть и услышать. Но казалось, что Велласкес растеряна и готова взорваться. - Письмо Луиса – фальшь, Ванесса! - вновь заявил Бонуа. - Он обвинил вас в своей болезни. Заявил, что вы его отравили! – возмущенно сказал мореплаватель. - А где Джек? Он что, утонул? - нахмуренно оглядев всю палубу, спросил Бонуа. Ванесса даже и ответить не успела, как ее перебил Нотани. - К черту этого пирата! Нужно срочно все бросать и скорее решать проблемы с инквизицией, - в этот момент Ванесса тяжело оперлась о борт. Ей стало еще тяжелее дышать. - Почему ты молчишь? - спросил резко советник. В этот момент Ванесса почувствовала, что солнце, светившее ей в глаза, стало горячим, как огонь. - Вы поймите - Бурбон не заслуживает от вас таких жертв! - настоятельно заявил мореплаватель. - Оставь эти поиски эликсира! - поддержал Бонуа. - И это ужасное общение с пиратам! - ощутив поддержку Альда, добавил Алехандро, - оба говорили так быстро. Они не замечали, что их слова сейчас давят на Ванессу. Вдруг кто-то из солдат вывел Натали, которая свысока посмотрела на маршала. - Что? Что она здесь делает? - удивился Альд. Он вмиг забыл обо всем, что его в данный момент окружало. - Это Натали? - так же удивился Алехандро. - Почему она связана? - вновь задал вопрос Бонуа. В этот самый миг из толпы солдат-зевак вырвалось два человека. Это были Паскуаль и Гектор. У Гектора на лице читалось одно сплошное переживание, в отличие от Паскуаля. Молодой лейтенант, обрадовавшись, поспешил к Энии. Он прервал очередные вопросы Нотани и Бонуа и, схватив и так уже слабую Ванессу за плечи, с огромной радостью на лице заявил ей: - Сеньорита! Сеньорита, ваш отец нашелся! - от его заявления Ванесса словно на мгновение очнулась и скривила вопросительную физиономию. Эта фраза так сильно выбивалась из общего жанра всего происходящего с ней сейчас, да и вообще, от всего происходящего с ней за всю жизнь. Слова лейтенанта показались ей настолько нелепыми, что она подумала, что уже в бреду - обморочном бреду. Но после очередной утвердительной фразы Паскуаля: "Вы слышите? Ваш отец нашелся! Это чудо!" - рассудок Энии не выдержал. Всё накопившееся в ее чувствах и так сдавило сознание несчастной, но это безумное заявление Паскуаля ее добило. Ванесса сперва ухватилась руками за борт. Она сделала знак рукой, чтобы все замолчали, и сделала два-три шага вперед. Но после Ванесса, из последних сил удерживаясь за борт, обессиленно рухнула в обморок.

***

Уже не одну минуту Джек Воробей усердно исполнял свою роль проводника. Он всматривался в каждый камешек, в каждую поломанную веточку и даже в небо, чтобы всем своим видом дать понять Брису, что он знает дорогу к Луллию. Много версий побега Джек прокрутил в своей голове. Воробей представлял, как будет оправдываться, если вдруг корсар вспылит и раньше времени поймет, что он его обманывает и водит за нос. В одной из версий побега Джека была никто иная, как сама леди гарпия. Но ведь Воробей не знал, где на этом острове прячется сие существо. Пират лишь предполагал, что интуиция, возможно, выведет его и его псевдоврагов к гарпии. Итак, шли они уже достаточно долго. Джек был впереди. За ним следовало два матроса. Они все время подгоняли пирата и угрожали шпагами и колкими словами от имени своего капитана. Брис шел вместе со своими моряками. Позади уже плелись остальные матросы. Было видно, как отставшие моряки с ужасом оглядываются по сторонам. И неудивительно, что в их глазах ужас - один из команды вдруг исчез. Это порядком всех напугало, в отличие от капитана, который равнодушно махнул рукой на возгласы матросов о пропавшем и заставил всех двигаться вперед. Так и двигался небольшой отряд до тех пор, пока не зашел в самые густые заросли острова. Все заросло так густо, что с трудом можно было увидеть то, что находится буквально в трех метрах впереди. Но не это смутило всех. Отряд вмиг остановился, и все стали внимательно оглядываться и прислушиваться. Остров вдруг затих. Перестали кричать маленькие дикие обезьянки, перестали петь птицы и сверчки. Даже гремучие змеи перестали трещать своими хвостами. Это был плохой знак. Это значило лишь то, что в джунглях появился главный хищник - бесстрашный и наисильнейший здесь. Отряд растянулся буквально на несколько метров. И когда вдруг кто-то в конце линии вскрикнул, не все сразу поняли, что что-то утащило одного из команды. Но когда за считанные минуты один за другим матросы начали исчезать в зарослях, у всех началась паника. Каждый побежал в свою сторону, издавая испуганный крик. Единственные, кто стоял неподвижно - это Джек, Брис и два бесстрашных матроса, которые вели Воробья. - Иди вперед! - грозно сказал Ашиль Джеку, и Воробей, несколько отчаянно улыбнувшись, пошел дальше. Брис вмиг на всех накричал, и оставшиеся сгруппировались и последовали за капитаном. Неизвестный хищник вдруг замолчал, и в этот самый миг вся команда вышла на менее заросшее место на острове. Матросы остановились и с еще большим ужасом посмотрели на то, что появилось на пути. Это была пещера. Ее вход был высоким и темным. Страшно стало всем от того, что каждый был уверен, что неизвестный хищник живет именно здесь. Джек не сплошал. Руки Воробья были связаны спереди. Он всезнающе скосил взгляд на Бриса и, указав руками на пещеру, сказал: - Мы пришли! - Что? - удивился Ашиль, - ты хочешь сказать, что алхимик-аристократ поселился в этой пещере? Да уж, Джек тоже понял, что это немного странно и не совсем естественно. Но что поделать? Делать-то надо что-то! Джек высоко задрал брови и, пожав плечами, одобрительно кивнул Ашилю. - Видимо, ты его совсем до ручки довел, если несчастный скрылся от тебя здесь, - пошутил Воробей. Ашиль с минуту сверлил Джека недоумевающим и подозрительным взглядом, но после выдохнул и сказал: - Кто-нибудь, проверьте пещеру! - но никто из его команды не хотел идти туда. - Я что, непонятно выразился? - Брис кивнул в сторону конкретных матросов и приказал вновь проверить пещеру. Те с ужасом и нехотя поплелись в страшное место. Они очень медленно, буквально крадучись, начали заходить внутрь пещеры. Все притихли. Джек аж вытянул шею, дабы не пропустить ни единого момента. Ему тоже было до чертиков страшно. Он ведь точно знал, кто может обитать в этой пещере. Все настолько затихли, что неожиданный рев - жуткий, грозный, настолько устрашающий - чуть не довел всю команду до инфаркта. Несчастные матросы, которые должны были обследовать жуткое место, буквально вылетели из той пещеры и скрылись за спинами своей команды. Неизвестное не стало выходить. Оно утихло. Джек крепко сжал губы и потупил взгляд. Он заметил, как рассерженно на него смотрит Ашиль. Во взгляде Бриса были тысяча вопросов и упреков в адрес Воробья. - Видимо, одряхлел алхимик? - предположил Воробей и бросил корсару ни в чем неповинный и наивный взгляд. Брис отрицательно замотал головой и уже сам направился в пещеру. Увидев решительность капитана, матросы также скопились у входа в это страшное место. Но не успели они и зайти, как хищник вновь издал рев и тут же вылез из своей обители. Он так резко появился, что своим большим туловищем отшвырнул нескольких моряков на небольшое расстояние. Чудище, а это была гарпия, сразу начало смотреть по сторонам. Кто-то из команды убежал, а кто-то стал храбро защищаться. Но храбрецы вмиг получали свою долю от гарпии. Мифическое чудище сразу заметило Джека, который, пока все не видят, решил смыться. Гарпия преградила ему путь и со всей силы заревело прямо в лицо Воробья. Но вместо того, чтобы его разорвать или хотя бы откинуть куда подальше, гарпия заглянула ему в глаза. Джек был словно парализован ужасом. А тогда, когда хищница стала смотреть на него, он мнимо, словно солдатик, смирно рухнул в обморок. Гарпия удивилась, но ее вмиг отвлекли визги остальных перепуганных членов команды, и она, оставив Джека, пошла добивать их. Джек сразу открыл один глаз, повернул голову в ее сторону и, осознав, что уже в безопасности, вскочил с земли. Он нашел у одного из солдат шпагу, которой разрезал веревки у себя на руках и, не теряя времени, быстро побежал к берегу. Он бежал без оглядки. Бежал нелепо и весьма ловко, огибая все препятствия острова. Он даже не заметил, что его преследовал Ашиль. Лишь выйдя на песчаный берег, Джек остановился. Воробей заметил, как из зарослей выполз корсар, но наш кэп не стал от него бежать. Джек просто был в ступоре от увиденного в море. Он округлил глаза и завис на месте. Даже когда Брис, приставив к его голове пистолет, с улыбкой на лице сказал, что Джек не сбежит от него, Воробей не издал ни звука, ни шороха. Он завороженно глядел лишь в одну точку. Брис, отдышавшись, и сам заметил, что Воробей странно себя ведет. Корсар, не отводя пистолет от головы Воробья, глянул туда, куда пристально смотрел пират. И тут уж сам не сдержал удивленного возгласа. Что же он увидел? И что увидел Джек? На воде был корабль "Беспечный корсар", который окружили три величественных корабля: "Черная Жемчужина" Джека, "Месть королевы Анны" Гектора Барбоссы и "Royal Sovereign" или попросту "Великолепный" маршала Энии Велласкес. Тут уж Брису подурнело. Он услышал позади себя приказ: - Я бы посоветовал тебе опустить оружие, сынок! - Джек и Брис обернулись и увидели, что рядом с ними стоят несколько матросов-пиратов. Это был Гиббс, который направил оружие на Ашиля, Паскуаль, Альд и еще несколько пиратов. Они как раз высадились на остров, чтобы отыскать и выручить капитана Джека Воробья.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.