ID работы: 1821502

Смертельное наследство

Слэш
NC-17
Завершён
355
Пуцка соавтор
Размер:
130 страниц, 51 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
355 Нравится 160 Отзывы 134 В сборник Скачать

Часть 47

Настройки текста
- Простите, что вы сказали? - переспросил Ичиго, не веря собственным ушам. - Ты все прекрасно слышал, Ичиго-кун, но, я повторюсь, - мужчина поправил шляпу, натягивая ее на глаза. - забудь Гриммджоу. На лице Куросаки отразилось очень сильное удивление, а голос будто бы пропал. Безусловно, ему хотелось возразить шляпнику, и главное, задать вопрос "почему?", но здесь не стоило бросаться сразу, необходимо было хорошенько всё взвесить и обдумать. Слово - не воробей, вылетит - не поймаешь. - Да. - спустя минуту размышления с горечью в голосе ответил брюнет. Опустив взгляд, он тихо добавил: - Так будет лучше… - Я рад, что ты все понимаешь. Как только разберемся с твоей проблемой, ты сразу же уедешь. - Киске немного нахмурился, как бы показывая свое разочарование. - Ну-у-у, пойдем прогуляемся?! - уже на веселых тонах продолжил он. - Пойдёмте... - без энтузиазма согласился юноша, следуя за ним. - Ты ничего не подумай, Ичиго, но вам действительно не по пути. - продолжил Киске, даже не смотря на парня. - Я всё прекрасно понимаю, Урахара-сан. - остановился Куросаки, побуждая шляпника обернуться и сделать тоже самое. - Давайте больше не будем об этом. - выдохнул он. - Конечно. - кивнул мужчина, жестом предлагая Куросаки продолжить путь. Они обошли всю толпу, ни о чём не беседуя. В душе у Ичиго была буря, которую он никак не мог усмирить, и разговаривать не хотелось вовсе. Остановившись позади всех, около больших, ветвистых деревьев, они стали наблюдать за церемонией погребения. И даже она уже не в силах была выдернуть Куросаки младшего из раздумий. - Чего стоим, кого ждем? - к ним подошел Гриммджоу. - Сейчас все поедут к нотариусу. - Хорошо. Я буду стоять у входа, ждать Старка. - сообщил шляпник и куда-то ушел. - Куросаки, ты чего такой кислый? - Ну, даже не знаю~ю... Может, потому, что если я буду весёлым - это будет "слегка" подозрительно? - скорчил быдло-рожу парень. - Ну, я имел ввиду... - мужчина задумался. - Что ты совсем как-то скис. Радовался бы хоть немного. Все-таки твою "любимую" тетушку запрут. - Эх, ты, Джагерджак... - отмахнулся Куросаки. - Она всё же моя родная тётя... - убрав руки в карманы, выдохнул он. Да, его тётя - последняя тварь на планете, но какой бы она не была, она остаётся его кровным родственником. Тем более, что сам Ичиго никогда никого не ненавидел - слишком уж добрый. Слишком доверчивый. Гриммджоу только покачал головой в ответ, так ничего и не сказав. *** С похоронами и поминками было покончено, толпа родственников направилась к нотариусу. Когда Гриммджоу и Ичиго вошли в просторный кабинет нотариуса, то парни поняли, что большая часть народа, оказавшаяся обычными "зрителями" сие процесса, приехала только чтоб взглянуть на покойного и поесть за чужой счет, а затем и смыться. Народа в кабинете оказалось куда меньше, чем на похоронах. Парни заняли места в самом дальнем углу и стали наблюдать. Толстый мужичок, со странной прической перечитывал бумаги завещания мужа Абэ, и когда он закончил, произнес: - Что ж... Шинджу Рио оставил пятьдесят процентов своего денежного состояния, дом и бизнес своему внебрачному девятнадцатилетнему сыну - Диего, который можем вступить в права унаследования после подписания бумаг... - Подождите-ка! - поднявшись со своего места, вскрикнула Абэ. - Какой еще внебрачный сын? Вы смеетесь?! - Госпожа Абэ, присядьте на место... - немного растерянно попросил Моречийо. - У покойного есть сын, и он это не отрицал. Насколько я знаю, вы с покойным вступили в брак по расчету восемнадцать лет назад, в это время у него уже был сын. Диего живет в Америке, поэтому не смог прилететь... Позвольте мне продолжить? - Д-да, конечно. - зло прошипела женщина и села на свой стул. Кто бы мог подумать, что Рио скроет от жены такое. - Так... - мужчина перевел свои глаза на бумаги. - Оставшиеся пятьдесят процентов денежного состояния переходят к матери Диего - Алиссие, которая не смогла прилететь вовремя по той же причине. А вам, Госпожа Абэ, ваш покойный муж просил передать вот это... - нотариус достал из ящика стола белый конверт и протянул его женщине. - но открыть его нужно будет после того, как вы покинете этот кабинет. - Хорошо. - уже гневно прорычала Абэ сквозь зубы и взяла злосчастный конверт. Куросаки еле сдерживал насмешливую улыбку. Рио оказался не промах и лишил свою жену всего. И денег, и дома. Даже скрыл от нее существование любимой женщины и сына. Видимо, он знал, что может случиться. - Теперь переходим к завещанию покойного Господина Ишшина. - сообщил Омаэдо, и Куросаки навострил уши. - По причине того, что наследник, сын Ишшина, Куросаки Ичиго, умер, то, по закону, в права унаследования вступает родная сестра Ишшина - Шинджу Абэ. Ей переходит сеть частных клиник, бизнес и деньги. На этом все. Я попрошу всех покинуть кабинет, кроме Госпожи Шинджу. Никто и слова поперёк не сказал. Все присутствующие, в том числе и Гриммджоу с Ичиго, встали и вышли за дверь, но парни далеко уходить не стали, отойдя от двери на пару метров. Дождавшись, когда лишние глаза уйдут, Гриммджоу немного приоткрыл дверь. -...не скажете?! - шипела Абэ, возмущенная чем-то. - Я не имею права разглашать информацию, да и меня попросил ваш муж. - спокойно ответил Омаэдо. Теперь понятно, о чем просила женщина. - Куросаки, ты готов? - тихо спросил киллер у юноши. - Наверное... - неуверенно произнес Ичиго, смотря на дверь. - Давай. У нас все получится. - одобряюще улыбнулся мужчина и отступил от двери, позволяя Куросаки войти. - Но у тебя есть и второй выбор. Сменить свою личность, переехать в другой город и позволить этой женщине убить еще пару людей. - Ну уж нет. - хохотнул юноша и оскалился.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.