Музыкальная тема: Жан Мишель Жаре - Ethnicolor
Я — чувство тепла от лучей солнца, падающих на мою кожу, Я — чувство прохлады, что приносит волна, окатывая меня. Я — те земли, где я никогда не был, но которые могу нарисовать в воображении, стоит мне только закрыть глаза. Я — дуновение дыхания других людей, я — цвет их волос. Бернард Беккетт.
Хельга пожала плечами, услышав предложение Джеральда. — Конечно, давайте разделимся. Я как раз недавно научилась видеть в темноте. В ответ юноша раздражённо фыркнул, понимая свою ошибку – у них был всего один фонарь на шестерых. — Мы можем обойти весь дом вместе, не разделяясь, — предложил Арнольд, оглядывая друзей и переводя луч фонаря с одного на другого. — Да, это будет медленней. Но выбора у нас всё равно нет… — Чудно, Арнольдо. Давайте так и сделаем. Мне не терпится выбраться из этого клоповника. Патаки прошла в центр проходной, схватив Фиби за руку. Она хотела самостоятельно выбрать, куда им следует идти в первую очередь. Внутренний голос умолял Хельгу ни за что не подниматься на второй этаж, а Джеральд, напротив, сейчас пристально вглядывался в темноту, поглотившую лестницу. И прежде чем Джоханссен успел сказать хоть слово, девушка дёрнула Фиби за руку и направилась в сторону гостиной. — Хельга, подожди!.. – постаралась остановить её Хейердал, взглянув на Арнольда в надежде на то, что юноша их остановит. Но никто не возразил. Арнольд молча пожал плечами и кивнул остальным, ступая следом за девушками. — А что будет, если мы не сможем выбраться из этого дома? — нервно спросил Стинки, неловко потирая предплечья. — Конечно, мы сможем выбраться отсюда, Стинки, — ободряюще ответил Шотмэн, поворачиваясь к Петерсону. — В конце концов, мы сможем выбить окно или позвать помощь с балкона… — Тогда нам придётся подняться на второй этаж, — резко сказала Хельга, тут же одёрнув себя. Она даже не хотела ничего говорить! А тут слова про второй этаж будто сами соскользнули с языка. Почему, чёрт его подери, она так не хочет подниматься туда? — Хельга, — чуть слышно позвала Фиби, подняв глаза на подругу. — Ты точно в порядке? Патаки освободила руку Фиби из своей и только кивнула. До гостиной друзья шли в полной тишине, настороженно вслушиваясь в каждый шорох и скрип половиц. Все вздрогнули, когда большую комнату осветила вспышка молнии, а спустя пару секунд раздался оглушительный гром, от которого задребезжали хрустальные подвески на закрытой тряпкой люстре. Гостиная заполнилась невыразимыми тенями и фигурами, наблюдающими за ребятами изо всех углов и стеллажей. Хельга смотрела на всё это в ужасе, пытаясь сморгнуть возникшие слёзы, мешающие обзору. Что это было?! Души умерших, обман зрения или собственное воображение? Она попыталась успокоиться, когда следующая вспышка молнии осветила комнату сильнее – тени исчезли, фигуры растворились. Обман зрения, воображение, да? — Что ж… — протянул Арнольд, направив луч фонаря в сторону запертой двери, которая была едва различима среди высоких книжных стеллажей. — Смотрите. Возможно, это дверь ведёт на кухню. А там наверняка есть «чёрный» вход. — Ты рассудителен до тошноты, репоголовый. — Чего мы ждём? Пойдёмте! — Джеральд в пару шагов преодолел расстояние до двери и решительно дёрнул за ручку. С явным облегчением друзья услышали щелчок и последующий скрип давно не видавших масла петель. Дверь распахнулась, и все без исключения поёжились от неожиданно охватившего их холода. Сквозняк медленно прошёлся по ногам Джеральда, затем коснулся Хельги и Фиби, направившись к остальным. Арнольд ощутил неприятный холод в последнюю очередь, и это ощущение вызвало у него предчувствие неприятности. Он и сам не мог понять, почему. Шотмэн лишь убедился, что из этого здания нужно немедленно убираться. Это действительно была кухня – маленькая и тёмная. Джеральд сразу направился к «чёрному» входу, как только Арнольд зашёл в это помещение и смог лучше его осветить. Тщетно. Дверь отказывалась поддаваться, и Джоханссена резко охватила паника. Он пару раз сильно ударил по деревянной поверхности двери кулаком, не обращая внимания на тупую боль. — Чёрт! — раздосадовано выплюнул он, поворачиваясь к остальным. — И тут заперто! — Как заперто?! — Хельга растолкала ребят и сама попыталась открыть дверь, стараясь сильней сжать круглую ручку мокрыми ладонями. Она упрямо дёргала ручку из стороны в сторону, но она не проворачивалась. Тогда Патаки повернулась к разделочному столу, импульсивно схватила с его поверхности первое, что попалось под руку, и изо всех сил ударила этим по дверному стеклу. И – ничего. Медная сковорода только отскочила от поверхности витражного стекла и, вырвавшись из ослабевших пальцев Патаки, с оглушающим звоном упала на каменный пол. Хельга опустилась на колени рядом, закусив нижнюю губу и сжав задрожавшие тут же ладони в кулаки. — Хельга!.. — послышалось тут же несколько одновременных возгласов, и Фиби присела рядом с подругой. — Какого чёрта здесь происходит? — тихо проговорила Патаки, поднимая глаза на столпившихся рядом друзей. — Какого чёрта эта дребедень не разбила окно? Хейердал протянула руку, чтобы помочь Хельге встать, но девушка отвергла её помощь и неловко поднялась самостоятельно, тут же брезгливо отряхнувшись. Арнольд провёл пальцами по витражу, прослеживая каждый шов рисунка. — Наверное, очень толстое стекло. Поэтому ты и не сумела его разбить, — юноша наклонился и поднял упавшую сковороду. Та оказалась тяжелей, чем выглядела со стороны. Он какое-то время задумчиво поворачивал её то дном, то внутренней поверхностью, а затем повторил эксперимент Хельги, изо всех сил ударив ребром сковороды по стеклу. И снова ничего не произошло – ребята только сильно зажмурились от неприятного звука. — Вот чудеса*, — выдохнул Стинки, почёсывая затылок. — Ни трещинки. — Да, раньше умели делать стёкла, — заметил Джеральд, кивая. — Нам нужно выбираться отсюда, — категорично сказала Хельга, повернувшись к друзьям спиной. Она силилась скрыть охватившую её тело дрожь, обхватив плечи руками и сильно сжав в ладонях ткань куртки. Не помогло. — Хельга права. — Шотмэн развернулся и решительно направился к выходу с кухни, продолжая сжимать сковороду правой рукой, а фонарь – левой. — Мы не будем искать запасных выходов. Нам просто придётся разбить окно в гостиной. * * * «Бам!» - сковорода ребром опустилась на стекло. Все знали, что Арнольд обладает «тяжёлой» рукой, и это, конечно, в данной ситуации обязательно помогло бы им. Но – тщетно. Стекло ответило им лишь слабым дребезжанием, которое тут же потонуло в новом раскате грома. Молния осветила их разочарованные лица, а Арнольд раздосадованно выдохнул, опуская сковороду в кресло. — Кажется, было что-то в этой легенде. — Устало выдохнул он, нервно теребя зиппер на куртке. — М-м-мда… — протянул Джеральд. — Кажется, было. — Что нам теперь делать? — спросила Фиби, скромно облокачиваясь о спинку запыленного кресла, стоящего рядом с ней. Хельга рядом напряжённо молчала, прислушиваясь к внутреннему голосу. Но тот молчал. — Если честно, я не знаю. — Шотмэн выдавил из себя смущённую улыбку. — Я так понимаю, что дом попросту не хочет нас выпускать. Получается, мы должны м-м-м встретить дух профессора… Хельга взглянула на Джоханссена с усмешкой. «Браво, волосатик». — Прав был толстяк. Мы тут все на фиг поумираем, — голос Хельги дрогнул на последнем слове. Она поспешила прочистить горло. — Помолчи, Хельга! Арнольд наверняка что-нибудь придумает! — А почему я должна молчать?! Я застряла тут вместе с вами, придурками, как будто мне больше нечем заняться!.. — Ты сама на это пошла, хотя тебя никто не заставлял! Ты вечно лезешь не в своё дело! — Джеральд угрожающе ступил в сторону девушки, сжав руки в кулаки. — Ах так?.. — Ребята, прекратите! — воскликнул Арнольд, вставая между Джеральдом и Хельгой. Он чувствовал на себе их недовольные прожигающие насквозь взгляды, но всё же решил прервать этот бессмысленный спор. — Давайте лучше пойдём на второй этаж и позовём на помощь с балкона. Хорошо? Черты лица Джеральда тут же смягчились, хотя в глазах продолжали играть негодование и злоба. Хельга опустила голову, кусая губы и силясь промолчать и не отреагировать на резкий выпад Джоханссена. У них будет определённо тяжёлая ночь. * * * Шотмэн не мог не улыбнуться, подталкивая Хельгу в плечо: — Ну же, Хельга. Ты не можешь оставаться здесь в одиночестве. Мы ведь решили не разделяться. — Чёрта с два, репоголовый. Ни за что. И прекрати меня тыкать своим костлявым пальцем! — Патаки категорично скрестила руки на груди, отрицательно качая головой. Они стояли у самого основания лестницы, ведущей на второй этаж. Арнольд видел, как луч фонаря мелькает наверху – он передал фонарь Джеральду, когда заметил, что Хельга продолжает стоять на первом этаже, потерянная и одинокая. Ему пришлось спуститься вниз, держась за шаткий деревянный поручень, который сохранил свою гладкость даже спустя много лет. — Почему ты не хочешь подняться на второй этаж? — мягко спросил Арнольд, внимательно изучая лицо девушки. Звуки грома были слышны где-то в отдалении, и ему даже показалось, что голоса друзей звучат оттуда же. Где же они теперь? Снаружи? Бросили их тут? — Отстань от меня. Я не намерена отчитываться перед тобой. — Как скажешь, — Арнольду не хотелось в очередной раз устраивать бессмысленный спор, и он предпочёл оставить девушку в покое. Он развернулся и собрался было подняться на второй этаж к друзьям, когда Патаки неожиданно схватила его за куртку и потянула назад. — Послушай, Арнольд… — нерешительно выдавила Хельга ещё не зная, что скажет дальше. — Я просто знаю, что нам не следует бродить здесь. Я чувствую, с этим домом что-то не так. — Ты? — Арнольд удивлённо вскинул брови. — Но, Хельга, ты ведь всегда была такой скептичной… Что-то случилось, не так ли? — Чёрт подери, нет. Я-просто-знаю. — Она выпустила из руки ткань его куртки и повела плечами в приступе неловкости. Хельга ощутила, как краснеют щёки, но понадеялась на темноту, которая должна была скрыть от глаз Арнольда сей неуместный жест. — Ещё ведь не произошло ничего сверхъестественного, Хельга, — в его голосе прозвучала нотка укоризны. — А двери и стёкла… Что ж, это ведь действительно старый дом, и это можно объяснить. — Просто оставь меня тут, и всё. — Ладно… Я оставлю тебя тут. Но пообещай, что ты никуда не пойдёшь без нас, хорошо? Прежде чем Хельга успела ответить что-то дерзкое и обидное, на втором этаже послышалась некая возня, и тут же луч фонаря выхватил эту пару из темноты. — Арнольд!.. Юноша тут же повернулся в сторону возгласа, прищурившись и сложив ладонь козырьком над глазами. — Джеральд, что случилось? Лестница угрожающе заскрипела, когда все четверо одновременно принялись спускаться вниз. Они надрывисто дышали, а Хельга отметила, что ладошка Фиби покоится в руке Джоханссена. Она недовольно скривила рот, но предпочла промолчать. Хейердал тут же отметила реакцию подруги и попыталась выдернуть ладонь, но Джеральд лишь крепче сжал свою руку. Фиби покраснела и только виновато посмотрела Хельге в глаза. — Мы смогли открыть дверь на балкон! Смогли выйти! — А на улице!.. — Такое!.. Ребята говорили наперебой, и Арнольд покачал головой, поднимая руку в жесте, заставившем их замолчать. — Не все сразу. Джеральд, что случилось? Его друг покосился на Фиби, стоящую рядом, а затем неуверенным голосом ответил: — Мы смогли выйти на балкон. Хочешь – верь, хочешь – нет, а на улице ничего нет. — То есть как это? — вступила в диалог Хельга. — Так это! Нет ничего! Пустота! — воскликнул Сид, заламывая руки. Он был испуган. — М-м-м, Арнольд. Я хотел сказать, там будто и нет никакого двора и улицы. Нет вообще ничего – какой-то туман или сгустки дыма… Понимаешь? — Чудеса, — согласно кивая, сказал Стинки. — Так… — непонимающе протянул Арнольд, смотря на друзей удивленно. — Что это может быть? — Мы в чёртовой сумеречной зоне, вот что! — продолжал истерить Сид, усевшись на последнюю ступень лестницы и сорвав с головы свою вездесущую кепку. Он небрежно швырнул её на пол и запустил пальцы в волосы. — Хочешь – иди, убедись сам. Арнольд кивнул, но подниматься по лестнице не торопился. — Наверняка этому есть разумное объяснение, ребята… Пожар или туман. — Иди и убедись! — категорично выдохнул Джеральд. * * * Один из тёмных сгустков нежно лизнул деревянное перило балкона, едва коснувшись пальцев Арнольда. Он резко одёрнул руку – это прикосновение обожгло сильным холодом. Сгусток колыхнулся в воздухе, а затем опустился вниз, к ногам юноши. Создавалось впечатление, что эта субстанция была частью живого организма, и Шотмэну тут же пришла в голову картинка из комикса, который он не так давно читал: из распахнутых створок круглой летающей тарелки точно так же стелилась серая дымка, поглощающая всё живое. Потом ещё оказалось, что эта дымка и была инопланетным организмом. Он задумчиво наблюдал, как сотни таких сгустков переплетаются друг с другом, колышутся в воздухе и переворачиваются. Их разгонял в разные стороны ветер, не понятно откуда взявшийся в этой «сумеречной зоне», а где-то – словно пробиваясь сквозь толстые стены – раздавались раскаты грома. Но Арнольд не мог разглядеть вспышек молний сквозь пелену этих танцующих сгустков. Было очень тихо. Юноша поднял с пола фонарь, включил его и спустился вниз, к ребятам. Он удручающе покачал головой на их безмолвный вопрос. Он действительно не знал, что им делать. — В любом случае, мы скорее умрём от голода, чем от страха, — скептично проговорила Хельга, усаживаясь на ступеньку рядом с Сидом, который тут же отодвинулся от девушки подальше. Она поддела носком ботинка зелёную кепку и толкнула её от себя. — На кухне действительно не было ничего съестного… — Да и откуда? Чёртов профессор умер год назад! Отсюда давным-давно всё вынесли! — В подвале наверняка что-то водится. Крысы, например… — Ещё скажи, что мы станем заниматься поеданием собственных ботинок! Тьфу, — Джеральд недовольно покачал головой и закинул свою руку Фиби на плечи. — Ребята, давайте думать позитивнее, — но вздох Хейердал выдавал её истинное настроение. Она была близка к полному отчаянью. — Давайте думать о проблемах по мере их возникновения, ладно? — Арнольд щёлкнул выключателем фонаря, и свет погас. На недовольные возгласы он ответил: — Нам нужно экономить батарейки. Никуда не расходитесь и будьте ближе друг к другу. Хельга моргнула пару раз и убедилась, что глаза её привыкли к полумраку. Она также отметила, что видит тусклый свет, проскальзывающий в зазор между порогом и входной дверью. — Здесь творится полная чертовщина, — проговорила она. — Посмотрите на дверь. — Хм, — раздался тут же голос Арнольда. — Ты права, Хельга. Этот дом, кажется, шутит с нами. — Как там может быть свет, если мы видели, что за стенами дома только серый туман, не пропускающий его? — Фиби поправила указательным пальцем очки, подняв их к переносице. — Вот чудеса, — гнусаво сказал Стинки, но голос его потонул в новом раскате грома, пока проходную осветила очередная вспышка молнии. Никто не смог сдержать испуганного возгласа, когда на фоне высокой двери в свете молнии вырисовался чей-то силуэт.