Часть 16
24 августа 2014 г., 21:13
Утром Гарри проснулся первым. Спальня, принадлежащая Драко, была очень светлой и уютной, но Поттер внезапно смутился. Находиться в Малфой-мэноре не в качестве пленника или официального лица было для него ещё в новинку, и именно утром он почувствовал это в полной мере. Естественным порывом было бы сварить кофе, но вчера этим занимались домовики, да и Гарри так и не узнал, где же здесь кухня.
Малфой пошевелился, он всё ещё спал, но было заметно, что он близок к пробуждению, малейший шорох разрушит его грёзы. А Поттер совсем не хотел будить супруга раньше времени. И ведь действительно, солнечный свет был ещё так неярок: слишком рано.
Гарри вспомнил, о чём они говорили вчера.
… — И я до сих пор не люблю просыпаться рано, — признавался Малфой, смеясь. — Это проклятие работающего в Аврорате.
— Быть может, тебе стоит найти другую работу? — предложил Поттер, внимательно глядя на своего супруга. — Разве это дело для тебя?
— Работа с артефактами мне нравится, — Драко откинулся на спинку дивана. — Очень нравится, я не могу ничего с этим поделать. Люблю разгадывать подобные загадки. Так что, мне придётся смириться с некоторыми неудобствами. А чем ты сам хотел заниматься? Все говорили, что ты станешь аврором.
— Это была глупая детская убеждённость, — Гарри вспомнил, какие чувства тогда им руководили. — Я хотел, знаешь ли, защищать справедливость. Но сейчас меня как-то не тянет в это болото.
— А куда же тянет? — в глазах Малфоя мелькнули какие-то искры, будто он что-то задумал.
— У меня была неплохая карьера, из-за тебя меня уволили, — не удержался Поттер. — А если серьёзно, — поспешил он сменить тему, заметив, как потемнел взгляд Драко, — я бы хотел заниматься чем-нибудь вроде ритуальной магии.
— Хм, — Малфой задумался. — Возможно, тебе бы стоило продолжить обучение, а затем поступить в Отдел Тайн.
— Если это вообще будет возможно, — Гарри не хотел загадывать так далеко в будущее. — Мне кажется, что мы ещё не добрались до финала в этой битве.
То ощущение, что заставило Поттера произнести подобные слова, всё ещё тревожило его душу. Как будто в воздухе была натянута и всё время дрожала тончайшая струна. Это не было похоже на предчувствие реальной опасности, но всё же Гарри ясно понимал — дальше их всё ещё ждут неприятности, быть может, мелкие, но тем не менее.
Драко прижался к нему плотнее и тут же открыл глаза:
— Утро? — спросил он. — Я будто не спал.
— Утро, — подтвердил Поттер. — Если хочешь, мы отдохнём сегодня.
— Нет, нам нужен Линдисфарн, — Малфой сел на постели. — Это нельзя откладывать.
— Хорошо, — в глубине души Гарри был рад, что Драко не хочет приостановиться даже на день. — Позавтракаем и в путь?
— Да, — Малфой чуть улыбнулся. — Хотелось бы успеть за сегодня.
Никто из них не вспомнил о «Ежедневном Пророке». Слишком увлечённые друг другом и грядущими планами, Малфой и Гарри абсолютно не обратили внимания на свежий номер, небрежно брошенный домовиками на журнальном столике в малой гостиной, где супруги завтракали.
Между тем, на первой полосе была очень красивая колдография Джиневры Уизли. Ей шла новая стрижка, а макияжем и одеждой явно занимался профессиональный стилист. Над колдографией переливались внушительные буквы заголовка: «„Гарри Поттер всегда был сумасшедшим…“ — шокирующие откровения Джинни Уизли».
Порт-ключ перенёс их за истёртую временем крепостную стену. Гарри почти сразу почувствовал, как магия Линдисфарна потянулась к нему: будто из щербатых камней вынырнули невидимые щупальца и принялись оглаживать по плечам. Драко же поёжился и потёр запястье, на котором сияла изумрудами Длань Освальдов.
— Магия мне не доверяет, — пояснил он. — У замка весьма странная аура.
— Но он запечатан, никто не проникал внутрь, — Гарри посмотрел на стоящий на вершине холма Освальд-мэнор. — Удивительно, насколько внешний вид не соответствует тому, что я чувствую.
— Чары маскировки на высоте, — признал Малфой. — Созданы как для магглов, так и для магов. Не будь на моём запястье твоего подарка, я бы чувствовал всё иначе.
— Тот, кто запечатал замок, знал своё дело, — кивнул Поттер. — Пойдём.
На вершину холма вела усыпанная обломками и каменной крошкой дорога. На острове не было никаких деревьев, морской ветер трепал волосы, перебирал разросшуюся на склонах холма траву. Внушительное и величественное строение выглядело изрядно постаревшим, стены были изъедены сыростью, камни тут и там поросли мхом, за окнами стояла тьма. Линдисфарн казался мёртвым и пустым. Но чем ближе они подходили к воротам замка, тем сильнее Гарри ощущал тёплую, живую энергетику, спящую силу, свернувшуюся за этими стенами.
— Он совсем не такой, каким выглядит снаружи, — в возбуждении прошептал Поттер. — Совсем не такой. Хочу увидеть его истинную суть!
— Мне кажется, с этим не будет проблем, — Малфой присмотрелся к зданию. — Замок сам по себе — артефакт невиданной силы, и он хочет явить себя хозяину.
Ворота были распахнуты. Створки навеки застыли в одном положении, покосились и вросли в каменистую почву. Сорные травы шуршали в колодце внутреннего дворика, иссохшие, почти прозрачные. Поттер внимательно оглядел внутренний двор и глубоко вздохнул, пытаясь сдержать возглас изумления. С одной стороны всё здесь походило на руины, высокие арки изгибались в небо, щетинясь пустотой на месте выпавших камней. Покосившиеся колонны, обрушившиеся стены, зияющие квадраты окон… Но стоило только взглянуть краем глаза, как Линдисфарн представал целым и невредимым. Витражи в окнах сияли, будто их только что вымыли, высокие стены были отделаны светлой штукатуркой, по колоннам бежал зелёный плющ, а сорные травы оказывались чуть запущенным, но очень милым цветником.
— Поразительно, — Гарри прикрыл глаза и шагнул вперёд, повинуясь голосу магии и интуиции. — Неужели это действительно моё родовое гнездо?
Он протянул ладонь и ощутил под пальцами тёплый камень, почти живой от впитавшейся в него магии. В тот же миг Линдисфарн полностью признал хозяина, раскрылся, как цветок, развернулся, открывая все свои тайны тому, кого столько ждал. Малфой где-то позади сдавленно ахнул, но Гарри не спешил открыть глаза, стараясь насладиться каждым мгновением этого первого контакта.
— Чары исчезли, — прошептал Драко. — Это потрясающе.
Гарри улыбнулся и, наконец, осмотрелся. Теперь всё было таким, каким должно было быть. Высокий замок, заросший плющом и диким виноградом, ничуть не поддался времени, ветру и солнцу. Его стены отделывали будто только вчера, его окна сияли на солнце, а черепица на крыше была красно-коричневой и яркой. Внутренний дворик, мощённый булыжником, украшали небольшие клумбы и даже бассейн с непрерывно бьющим фонтанчиком.
Поттер, нисколько не сомневаясь, двинулся мимо фонтана к раскрывшимся в безмолвном приглашении дверям. Драко поспешил за ним, и было заметно, как он на самом деле поражён и восхищён.
Зал встретил их тишиной и чистотой. Пусть отделка и мебель выглядели несколько старомодно, но Линдисфарн был полностью пригоден для жилья. Гарри, не долго думая, взбежал по лестнице на второй этаж.
— Я не могу быть уверен, — заметил он на удивлённый взгляд супруга. — Но здесь есть что-то специально для нас.
— Посмотрим, — Драко прикрыл глаза, пытаясь прочувствовать атмосферу. — Дом полностью принял тебя.
— А что насчёт тебя? — Гарри остановился, так и не открыв массивную дубовую дверь, за которую его так настойчиво подталкивала пройти магия дома.
— Видимо, дом считает, что я… эм… твоя невеста, — Малфой усмехнулся. — Нужно провести дополнительный обряд.
— Очень мило, — Поттер толкнул дверь.
Представшая перед ними комната была отделана очень просто и строго. Посреди неё стоял массивный стол, укрытый тяжёлой, расшитой серебром скатертью. На столе размещалась подставка, удерживающая великолепную волшебную палочку.
— Вот это сюрприз, — Гарри шагнул вперёд, охваченный волнением. — Это, видимо, палочка моего… э… деда? Прадеда?
— Возможно, она признает тебя, — Драко подошёл ближе. — Я не вижу на ней никаких охранных чар или иных заклятий.
— Их нет, — согласился Поттер, опираясь полностью на свою интуицию.
Он медлил. Очень некстати вынырнула из глубин памяти картина, где Олливандер подбирал ему палочку. В тот раз Гарри испытывал жгучее волнение и ужасный страх, что ни одна волшебная палочка не захочет «иметь с ним дело». Теперь же он ещё сильнее сомневался в себе: палочка на подставке была, несомненно, весьма могущественна, слишком красивая, слишком изящная, чтобы подчиняться недостойному. Но Поттер вовсе не был уверен, что сумеет её использовать.
— Что, если она не признает меня? — спросил он, облизнув внезапно пересохшие губы.
— Закажем тебе другую у ученицы Олливандера, — отмахнулся Малфой. — Перестань нервничать, просто возьми её. Ты же знаешь, как это бывает.
Гарри подошёл к столу, потянулся к палочке, но всё ещё не мог позволить себе коснуться. Он будто снова стал нескладным мальчишкой, впервые попавшим в магический мир. Точно и не было всех этих лет. Было немного смешно, немного грустно: выходит, сколько бы времени не прошло, а ему всё ещё одиннадцать где-то в глубине души.
— Гарри, — подбодрил его Драко.
И Поттер решился, выхватил палочку с подставки и взмахнул ею, пытаясь понять собственные ощущения. Палочка не сопротивлялась, она легла в ладонь так, точно всегда принадлежала только Гарри и никому больше.
— О, — только и смог произнести Поттер. — Восхитительное чувство.
Он заметил, как Малфой улыбнулся, а потом вдруг понял, что Линдисфарн говорит с ним. Странные образы, совершенно нечеловеческие, вливались в него, захватывали и открывались всё ярче и ярче. Замок, истосковавшийся по хозяину, переполненный магией, почти живое существо, готов был защищать своего владельца, отдать ему все свои силы.
— Я принимаю тебя, — прошептал Гарри, чувствуя, как Линдисфарн отвечает, повторяя эту формулу в каждом образе, запечатывая её в каждом магическом потоке, пронизывающем каменные стены. — Прими моего супруга, как меня, — добавил Поттер, едва магия немного успокоилась. И замок тут же откликнулся, открываясь Драко.