Златовласка

G
В процессе
199
1
Letopisec1991 соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 778 страниц, 379 464 слова, 185 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
199 Нравится 87 Отзывы 74 В сборник

Глава 116

Настройки
- Твоя комната называется «кукушкино гнездо», - сказал Нотт, проводя девочку по большой винтовой лестнице, которая брала своё начало у небольшой двери напротив изящного диванчика эпохи Регентства в той комнате, которую она с мальчиком только что покинула. Алиса вспомнила, что все комнаты в поместье Нотта имели название различных звериных обиталищ: «лисья нора», например, или «бобровая хатка» - в случае с комнатой Нотта. Предки Нотта были большими любителями охоты, и Алиса подивилась тому, сколь необыкновенно нонконформистским был вкус того, кто заложил эту необычную традицию имянаречения помещений. - А почему она так называется? – спросила Алиса у приятеля. - Сейчас узнаешь… Точнее, твои ноги догадаются. Размышляя над загадкой, которую ей подбросил Тео, Алиса в какой-то момент действительно заметила, что начала уставать от бесконечного подъёма, который, казалось, и не думал заканчиваться. - Когда же уже мы поднимемся? – спросила она у мальчика, который с задумчивым видом вышагивал по лестнице, вьющейся бесконечной змеёй куда-то вверх. Услышав это, Нотт оживился и заявил: - Это – своего рода охранное заклинание комнаты для самых почётных гостей. Сколько бы ты ни шёл по этой лестнице, она никогда не кончится, если ты не знаешь пароля. - Уф… Я уже порядком устала. Если ты хотел продемонстрировать мне мою персональную безопасность в «кукушкином гнезде», я уже это поняла. Не обязательно было меня заставлять вышагивать столько… - голос Алисы не был недовольным, однако Нотт извинился и добавил: - Конечно, прости, просто мне хотелось посвятить тебя в некоторые тайны моего родового гнёздышка… Пароль, который ты будешь использовать, звучит так: «Сенсус верис». - «Чувство весны»? – удивлённо спросила Алиса, узнав латинское выражение. - Именно. - Хм… Гораздо больше, чем сам факт существования подобной лестницы, мне интересно то, почему ты выбрал именно этот пароль, - сказала Алиса, заметив, что после того, как Тео назвал пароль, лестница стала двигаться по спирали вверх, вдоль каменных стен колодца, в котором она находилась – всё это было в точности таким, как при входе в кабинет Дамблдора. - Не напоминает ли тебе это кабинет нашего школьного директора? - спросил Нотт, улыбаясь, как будто бы «услышав» мысль Алисы. – В магическом мире всего две такие лестницы – заговор, который может создать такое чудо магической техники, утерян век назад, почти сразу после его создания. Весьма хороший способ защиты, но, увы, ему не пришлось распространиться дальше нашей страны. Так что можешь быть спокойной: тебя здесь кроме прислуги никто не потревожит. А по поводу пароля…. Не я его придумал. Пароль меняется с каждым посетителем, ибо традиции таинства и неприкосновенности жилища поддерживаются здесь с той же тщательностью, как и повеление моего отца дважды, а то и трижды в день менять цветы в вазах на свежие, хотя особой необходимости в этом нет. Но у него такой нюх, что, видимо, его раздражает малейшие отзвуки тления, распространяющиеся в воздухе. Пристрастие к утончённым ароматам и сверхчувствительное обоняние достались ему по наследству от дедушки, великого парфюмера, который исколесил всю Европу и оставил после себя огромное множество рецептов самых разнообразных запахов, которые мы позднее собрали и обобщили в одной из книг, которую не показываем никому, за исключением только самых больших знатоков парфюмерного искусства. Благодаря нашей деятельности, кстати, увидел свет аромат «Люмос», который теперь стал уже почти классическим. Алиса знала этот аромат, один из самых популярных в высших слоях общества: сложные композиция, состав и способ приготовления повышали ценовую планку до невероятно высокого уровня, и простым людям приобрести это чудо парфюмерии не представлялось возможным. Этим ароматом иногда пользовалась Нарцисса Малфой, был он и в коллекции тётушки Марго, но Алиса никогда не слышала его ни на ком ином, кроме как на приглашённых на слизеринские вечеринки. - Ясно… - задумчиво произнесла Алиса. - А вот мы и пришли. Теперь тебе ясно, почему эти апартаменты так называются? – торжественно спросил Тео, распахивая красивую резную готическую дверь. Алиса заворожено застыла на пороге. Небольшое, почти идеально круглое помещение было залито светом, льющимся из окон, расположенных на небольшом расстоянии друг от друга по всей окружности залы, в середине которой стояла кровать под балдахином, выполненная в форме большого гнезда – просто, изящно и в то же время очень оригинально. Судя по количеству одеял и мягких пуфиков, разбросанных по всей поверхности оплетённого прутьями ложа, было ясно, что спать на такой постели не только удобно, но и очень уютно и приятно. - Посмотри из окна, - улыбаясь, сказал Тео. – Вот вторая причина, почему эта комната имеет такое название. Алиса подошла к одному из окон и с удивлением выдохнула. Судя по всему, «кукушкино гнездо» было расположено в самой высокой точке поместья, отсюда были видны почти все окрестности – густые леса, окаймлявшие поместье с юга и юго-запада, высокие скалы, которые, точно горы, вздымались на северо-востоке, и далёкие равнины запада, в сторону которого уже клонилось солнце. Зрелище было великолепное, и Алисе стало чуть-чуть страшновато, так, что у неё задрожали ноги. На такой высоте возникало ощущение, что башня шатается под порывами ветра, который буйствовал за окном: с юга надвигались грозовые тучи, и томные порывы холодного ветра уже завывали снаружи. - Башню, несмотря на её высоту, никто не видит на расстоянии, - сказал Тео. – Она невидима и зачарована, как и всё поместье, поэтому как правило праздные зеваки в такую глушь не забредают, а если и оказываются здесь по какой-то причине, то всё равно вспоминают о каком-нибудь неотложном деле… Простейшая, но самая действенная практика защиты. Алиса вспомнила о заклинаниях, которые были наложены на стадион, на котором проходил международный матч по квиддичу. - Здорово у тебя тут, - восхищённо и несколько устал произнесла она. - Вот и располагайся. Я думаю, здесь приготовлено всё, что тебе понадобится, - Тео кивнул на бесчисленное множество небольших шифоньерчиков и ящичков, расставленных по всей окружности комнаты в изящной ассиметрии. Если тебе надо помочь переодеться, я позову кого-нибудь, например, Бетти. Познакомишься с самой пронырливой из кумушек нашей прислуги. - Да нет, спасибо, - поблагодарила его Алиса. – Я как-нибудь сама. - Тогда я пошёл. Вот тут колокольчик на всякий случай, - Тео указал на красивый узорчатый колокольчик, висящий около ложа, с язычком в виде дракона – к нему была привязана тонкая красная ленточка. - Давай поскорое, не заставляй меня скучать! – улыбнулся он и подмигнул. - Дам вообще-то не торопят, - несколько укоризненно отозвалась Алиса. - И всё же я буду с нетерпением ждать тебя, - загадочно ответил Нотт и отвесив по-старинному галантный поклон, скрылся за дверью. Несмотря на всё это, Алиса не стала задерживаться и смущать семью Нотта своим нерадением, и она поторопилась. Через несколько минут зачарованная лестница уже спускала её вниз.
199 Нравится 87 Отзывы 74 В сборник
Отзывы (2)