Златовласка

G
В процессе
199
1
Letopisec1991 соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 778 страниц, 379 464 слова, 185 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
199 Нравится 87 Отзывы 74 В сборник

Глава 129

Настройки
«А ведь весело вчера было… Стажёр мне попался преотличный», - думала Алиса за обедом, пока Гермиона доделывала таблицу, а Рон с упоением поглощал очередной кусок вишневого пирога, к которому в последнее время пристрастился. Часа в четыре ночи, когда Алиса вдоволь наговорилась с Демианом о житье-бытье в Шармбатоне и после того, как Демиан тщательно осмотрел всю площадку для занятий Астрономией, не оставив Алисе шанса удивить его чем-нибудь в другой раз (если бы она привела его туда снова), они решились отправиться по гостиным, чтобы хоть немного отдохнуть. Но случилось то, чего никто из них не предполагал. Когда они спускались по винтовой лестнице, они услышали шаги внизу: кто-то явно поднимался на Башню. По-видимому, тот, кто шёл, услышал их, потому что шаги внезапно стихли. Алиса сделала Демиану знак не двигаться, а потом, наложив на несколько метров вперёд Заглушающее Заклятье, осторожно спустилась вниз, до того поворота, откуда, как она предполагала, возможно осторожно подсмотреть, кто был впереди. Это было рискованным предприятием, однако Алиса, пренебрегая осторожностью, всё же решилась на это. Достав своё зеркальце, с которым Алиса не расставалась, девочка воспользовалась великолепным дедовским методом шпионажа, который в своё время спас жизнь при столкновении с Василиском Гермионе и старосте Когтеврана. Пламя факелов, которым освещалась одна из лестничных площадок, вырвало из темноты знакомую фигуру. Алиса узнала бы Малфоя, даже если бы он не сиял своей белоснежной шевелюрой, тщетно пытаясь спрятаться за статуей старой волшебницы. По-видимому, он был тоже порядком напуган и теперь колебался: оставаться ли ему на месте, там, где его, возможно, упустят из виду (что было маловероятным), либо пуститься бегом вниз по лестнице с риском свернуть себе шею - в надежде спастись в благодатной темноте хогвартских коридоров. - Ну, что там? – тихо шепнул Демиан. - Наш общий знакомый, - отвила Алиса. – Ума не приложу, что ему понадобилось на Башне. - А кто именно? - Малфой, собственной персоной. - А, ну конечно… Он же говорил вчера, что не появится на первых парах, так как у него есть важное поручение от преподавателя. Теперь я понимаю, что он просто хотел отоспаться. - Вот как? – улыбнулась Алиса. – Понятно. Малфой – тот ещё пройдоха. - Сними на пару секунд Заглушку, - попросил Демиан. - Зачем это? - Узнаешь. Это будет для Малфоя маленьким сюрпризом от меня. Не переживай, думаю, завтра он будет вести себя идеально. - Ну что же… Давай, что там у тебя, - Алиса провела в воздухе палочкой, сняв заклинание. - Сонорус имитацио! – прошептал Демиан, наведя своей палочкой на горло и размеренно зашлёпав на одном месте, имитируя шаги спускающегося. - Мистер Малфой! – разнёсся в темноте голос преподавателя Трансфигурации столь чётко и ясно, что Алиса подпрыгнула. Не разбери она в заклинании Демиана слова «имитацио», Алиса бы подумала, что Минерва МакГонагалл пожаловала на Астрономическую Башню собственной персоной. – Неужели вы не помните, что Правила школы запрещают ученикам разгуливать по ночам? Или ваше рвение к учёбе настолько велико, что вы считаете для себя не зазорным пренебрегать ими? В таком случае продемонстрируйте нам завтра эти ваши замечательные наработки, ответив мне на паре пункт десятый тринадцатого параграфа «Трансфигурации», того курса, что мы сейчас с вами изучаем. Предупреждаю, что тема отнюдь не так проста, какой кажется на первый взгляд. Я не буду снимать с вас баллы за нарушение школьных правил, поскольку думается мне, что ваши намерения были чисто академическими. Однако я позволю себе лишить Слизерин очков, если вы не выполните этого моего маленького задания, которое я задаю вам для изучения в качестве назидания на будущее. Алиса с удивлением смотрела на Демиана, который, казалось, едва сдерживался, чтобы не рассмеяться. - А теперь, господин Малфой, - продолжал шармбатонец, - прошу вас следовать в свою гостиную. Надеюсь, это будет Вам неплохим уроком на будущее. Через несколько секунд Малфой, судя по удаляющимся шагам, торопливо семенил обратно в подвалы Слизерина. - Вот это ты даёшь! – искренне восхитилась Алиса Демианом, который наконец-таки дал себе волю рассмеяться от всей души. – Где только научился? - Вообще-то я придумал заклинание сам, долго работал нал ним… Правда, потом выяснилось, что подобное уже существует, правда, в том, обнаруженном мною позже случае надо ещё и произносить имя человека, голосу которого ты хочешь подражать, а в моём варианте вторая часть заклинания остаётся невербальным: надо только подумать об этом человеке. - Ну, ты мастер, - покачала головой Алиса. - Завтра увидим, насколько дельным оказалось предупреждение, - смеясь, ответил Демиан. - Знать бы, зачем он на Башню шёл, - задумчиво проговорила девочка. - Да зачем, зачем… Наверное, решил проветриться, или решил что-то рассчитать… Я так понимаю, Башня используется для изучения Астрологии, что может отлично пригодиться, например… в изучении совместимости в любви, или расчёта иных событий… Когда бы ему это дело провернуть, кроме как не ночью? Обычно это не запрещено, как я читал в Правилах, но для того чтобы заниматься ночами, необходимо разрешение от преподавателя. Видимо, у Малфоя дело было не такое, на которое ему просто так могли бы дать это разрешение, или это что-то очень личное. Во всяком случае, мне кажется, что он темнит. - Да, обстановка к этому располагает, - подтвердила Алиса, зажигая на конце палочки слабый «Люмос», чтобы лестница снова оказалась видна. Заглушающее заклятье для шагов она всё-таки оставила на всякий случай. «Надо было его и тогда, кода мы поднимались, поставить… каких это пор я такая беспечная?» - подумала она. Этому заклинанию научил её Седрик Диггори на занятиях в Забытом Классе. Оно было неплохим подспорьем для тех, кто любил нарушать школьные правила. «Заклятье наверняка понравилось бы Фреду и Джорджу», - подумала Алиса тогда, практикуясь на Филче, мимо каморки которого прошла с громкой песней, незамеченной, несколько раз подряд. На следующее утро, сидя на сдвоенной со слизеринцами паре Трансфигурации, Алиса перехватила смеющийся взгляд Демиана, который перевёл глаза на Малфоя, по-видимому, что-то сосредоточенно повторяющего про себя. Перед Драко лежал учебник трансфигурации, раскрытый, судя по всему, на том самом месте, о которой говорил Демиан вчера на Башне. - Сегодня мы повторяем пройденное. Никто не хочет выступить первым? – задала свой традиционный вопрос Минерва МакГонагалл. Как правило, повторялось почти всё, что изучали ранее, но у немногих было желание предстать перед строгими очами профессора Трансфигурации. На это отваживалась только Гермиона, неизменно вызывавшая восхищённый гул у собратьев по факультету и язвительные колкости с факультета Слизерин. Но на этот раз её опередил голос с задней парты. - Профессор, разрешите, я отвечу! - Да, конечно… Мистер Малфой, - несколько удивлённо ответила МакГонагалл, глядя на парня поверх очков. – Что вы хотите мне поведать? - Про преобразование сыпучих тел в пар. Это десятый пункт тринадцатого параграфа. - Прошу, начинайте, - МакГонагалл сделала пригласительный жест к своему столу, предварительно превратив цветы на столике в чан с речным песком. - Только, будьте любезны развёрнутый ответ. Мне надо убедиться, что всё пройденное вы усвоили достаточно хорошо. Вы выбрали не самую простую тему. - Конечно, профессор, - Малфой медленно поплёлся к столику. Начав дрожащим голосом теорию, которую мальчик, по-видимому, зубрил весь остаток ночи, Малфой всё более уверенно говорил о необыкновенно каверзных вопросах трансфигурации подобного рода, и в итоге не без трудностей преобразовал песок в фиолетовый пар, который МакГонагалл быстро обратила в ничто взмахом палочки. Ответил Малфой довольно хорошо. К большому удивлению Демиана и Алисы, даже МакГонагалл, казалось, была приятно удивлена. - Пять баллов в копилку Слизерина, - сказала преподаватель. – Не десять, потому как ответ был не совсем идеален. Я вижу, вы берете положительный пример с госпожи Грейнджер? Малфоя передёрнуло. - Прошу, садитесь… Кто ещё хочет ответить? Мисс Грейнджер, прошу!.. До конца урока все присутствующие были в большом недоумении. Малфой изредка со страхом поглядывал на преподавателя, но та не обращала на него внимая, записывая что-то в классном журнале. "Забыла вчерашний инцидент", - напиал Демиан в записке Алисе. Алиса едва сдержала себя, чтобы не рассмеяться от души. *** - Ахххаа!! – Пэнси покатывалась со смеху. По-видимому, её очень позабавил рассказ Алисы про шуточку, которую Демиан выкинул с Малфоем. – Вот это вы даёте! Знаешь, лучше было бы, если бы ты мне это не рассказывала, сама знаешь, что мой язык без костей… - Ну, ну, Пэнси… - Алиса засмущалась. – Только не вздумай больше никому об этом рассказывать, прошу тебя. Сама не знаю, с чего я решила тебе всё это выложить. - Ну, не думаю, что даже ты стала бы хранить такое в секрете долго… Очень уж забавная история… Знаешь, у меня всегда была места написать что-то вроде альтернативной истории Хогвартса, где было бы собрано всё самое смешное, что происходило с нами за годы нашего обучения в школе. Я уже давно веду дневник подобных наблюдений, если хочешь, прочту. - Правда? Было бы интересно послушать! - Акцио, дневник! – произнесла Паркинсон, взмахнув палочкой, и из-под груды учебников, которыми был завален стол, за которым девочки занимались, вылетел увесистый блокнот, немного пообтрёпанный: было видно, что ему уже не один год. - Вот тут всё, что происходило, вплоть до того случая, когда вы меня едва спасли. Алиса вспомнила историю, когда Пэнси едва не стала жертвой одержимости. - Сейчас я тебе почитаю… Вот, слушай. «Сегодня Нотт забыл учебник по зельеварению, а я подсунула ему свой, с подробным описанием всяческих мерзостей, которыми увлекалась на досуге, в частности, с описание приготовлений усиленного Бородавчатого раствора, который взрывается на последнем этапе приготовления. Дуралей Нотт принял всё за чистую монету, и Анжелина Бейс в конце урока стала жертвой взрыва и моих научных изысканий, три дня пролежав в лазарете с огромными бородавками по всему лицу и шее…». Ну, это так, не очень интересно. А вот ещё: «Эти два рыжих придурка Уизли, которые вечно выкидывают какие-нибудь штуки, подсыпали у входа в гостиную какую-то дурь, которая, стоит только через неё переступить, внезапно вспыхивает синим, правда, необжигающим пламенем, а потом наполняет воздух отвратительным смрадом. Было бы, конечно, веселее, если бы жертвой подобной выходки стал кто-то из студентов, а не профессор Снейп, который спешил с сообщением о дополнительных домашних заданиях для седьмого курса». - Вот блин, - Алиса смутилась. – Неужели и мой дядя… - Вот представь только, дорогая. Будешь знать, как общаться с этими двумя дебилами. - Да уж, нехорошо получилось… - Снейп потом рвал и метал, но я не решилась выдавать их… Как-то это не очень. А узнала я про эту «шуточку» двумя днями позднее, когда случайно подслушала их разговор с одним из ваших, Джастин, кажется, его зовут… Ох уж они и веселились… А от вообще кора: «Почти Безголовый Ник рассказывал малолеткам о том, что в третьем подземелье слева от Длинного Коридора зарыт клад, так они взорвали Бомбардой стену, где, предположительно, находился сундук, но заклинание было очень неумело выполнено, так что единственное, чего они добились – так это повредили старинный гобелен, и малявок заставили три недели кряду отмывать пробирки у Снейпа». Ну да, - призналась вдруг Пэнси. – Понимаю, не так-то всё это весело. Нет у меня таланта к описанию всяких событий. Если бы за дело взялась ты, или кто-нибудь из ваших краснопевцев, думаю, дело бы пошло на лад. Но, поверь, когда об этом говорили, было очень весело. Говорят, что подобные записи ценны хотя бы тем, что позволяют вспомнить милые сердцу минуты радостей, если не пережить их заново. - Похвальная задача, надо сказать, – ответила Алиса. – Я про то, что если это должным образом оформить, то книга с этими весёлыми событиями это была бы прекрасным подарком факультету на выпускной. Здорово потом всё это вспоминать. - Я уже думала об этом. И даже подбирала в Косом Переулке соответствующий альбом, чтобы туда всё это перенести… Надо бы прикупить самопишущих перьев, которые копируют текст без диктовки. Правда, стоят они недёшево. - Я знаю лавочку, где наборщики могут сделать это гораздо дешевле, - подумала Алиса, вспомнив про то место, куда Вальбурга Блэк решила отправить самую ценную книгу из своей семейной библиотеки. – Тёмное, это, правда, дело, и если нас запалят… - Ну, давай тогда отложим это. Я думаю, что до конца учёбы у нас будет достаточно времени, чтобы заняться этим вплотную. Нет, ну я не могу, голос МакГонагалл! Представляю, что бы было, если бы Демиану пришло бы в голову говорить голосом директора! - Малфой бы тогда точно наложил в штаны, - рассмеялась Алиса, и на мгновение ей стало жаль Драко. Мальчишка-то старался, учил!.. - Надо будет попросить его, чтобы он научил меня всем этим его премудростям. Говорят, шармбатонцы весьма изобретательны относительно развлечений, в особенности, когда они выходят за рамки дозволенного. У меня троюродная сестра учится в Шармбатоне, кажется, в одном классе с твоим братом… Андре. - Да ну? – удивилась Алиса. – Мир ужасно тесен. - И не говори. Недавно я связалась с ней через каминную сеть. Она, кстати, говорила о нём. Он вроде бы снова отличился, открыл свойства какого-то растения… Говорит, что он настолько занят, что его почти не видно на вечеринках – полностью ушёл в научную работу. - И что он изучает? – полюбопытствовала Алиса. - Я же говорю, что-то из флоры… Кажется, средиземноморской. Вообще-то она это бросила невзначай, а я и не стала расспрашивать, мне это не особо интересно. - Хм… - произнесла гриффиндорка, подумав, что у неё есть верное средство заинтересовать Андре одной замечательной вещью, имеющейся у неё в наличии. - Что «хм?» - не преминула спросить Пэнси. – О чём это ты? - Да так, о своём… Не думаю, что тебе будет интересна флористика. - Знаешь, ты всегда так делаешь. Сначала предлагаешь то, что нам всем кажется рутиной и скукой, а потом выходит так, что это – очередное приключение. - И давно тебя так тянет на приключения? - Меня всегда на них тянуло, - немного обиженно ответила Пэнси. – Любовных хватало всегда, а вот таких, чтобы пощекотало нервишки… - Ну, в таком случае, я расскажу тебе кое о чём… Не думаю, правда, что тебя это заинтересует достаточно сильно, но всё же это было самым примечательным, что произошло со мной за прошедшее лето. - Ну же, давай, не тяни! – потирала Пэнси в нетерпении руки. И Алиса поведала ей о необычности Цветка, подаренного Ноттом на её день рождения. Пэнси слушала её со всем вниманием. Когда Алиса закончила, Пэнси сказала: - Знаешь, а я бы с удовольствием приняла участие в этой развлекухе.. Ну, в том, что ты говорила насчёт того, что надо бы на время передать цветок Андре для изучения. Его же надо перво-наперво туда каким-то образом доставить… Я знаю один действующий камин, который почти не курируется старостатом и преподавателями, так что риск, что нас запалят с этим делом, будет снижен. Вообще-то ничего особенного в этом нет, но, думаю, чем меньше будет лишних вопросов, тем лучше. - Когда выбираемся? – оживилась Алиса. - Сегодня в семь вечера, после пары у Бинса. - Замечательно, - обрадовалась Алиса. – Тогда встречаемся у выхода из кабинета. Блин, что делать с цветком, я не знаю… Его надо будет пронести так, чтобы никто не увидел. - Да ладно тебе… Лучшая скрытность – это открытость действий. Если кто что и спросит, скажем, что Стеббль велела перенести это растение в другое место. - А если нас встретит кто-то, кто уже видел его у меня? - Ну, скажем, что Стеббль им заинтересовалась, и теперь хочет изучить его самостоятельно. Делов-то! - Ну, в этом есть что-то убедительное, - в итоге согласилась Алиса.
199 Нравится 87 Отзывы 74 В сборник