Глава 12
9 июля 2014 г., 16:55
Небо Большого Зала за последние несколько дней наконец-то прояснилось. С его лазурной синевы то накрапывал почти неощутимый слепой дождик, то изливались лучи яркого солнечного света, немного слепившего глаза.
- Доброе утро, дорогая, как спалось? - поприветствовала Алису Гермиона, заговорщически подмигнув девочке.
- Ээ.. Да ничего так, снилась, правда, всякая лабуда... - уклончиво ответила Алиса, скрыв от Гермионы то, что ей приснился Драко на белом вороном жеребце, скачущий к ней через поле с букетом лилий и ослепительной улыбкой на бледном аристократическом лице.
- Не забыла, что мы сегодня запланировали вытворить?
Алиса едва не хлопнула себя прилюдно по лбу. То, что они вчера обсуждали, было равносильно самоубийству, но Гермиона была так настойчива, что в итоге Алиса скрепя сердце согласилась, осознавая, что из и без того хрупким отношениям с Малфоем-младшим может наступить конец, но проделка казалась - во всяком случае, лучшей ученице Хогвартса - вполне безобидной, и в итоге Алиса забрала у Гермионы розовый флакончик и спрятала его в потайной карманчик в рукаве мантии.
После объявления о начале тренировочного сезона, во время которого Рон то и дело посматривал в сторону слизеринцев с нескрываемым презрением (Фред рассказал ему, что Драко с приятелями растрезвонили по всей школе о том, что на первом свидании Рон проявил себя совершенно неопытным по части поцелуев, и теперь над этим иронизировали не только его братья, но и некоторые особо язвительные особы слизеринских кровей, во главе которых встал Драко). Алисе не нравилось это противостояние, но она не стала делать замечания, и полностью сконцентрировалась на домашнем задании, наскоро заканчиваемом ею перед парой трансфигурации: оно было настолько сложным, что девочке пришлось засидеться за ним до середины ночи.
Рону, помимо всего прочегно, пришла кричалка от родителей, опозорившая его на всю школу, и тот сидел, красный, уткнувши нос в тарелку.
Спустя несколько минут Гермиона подала условный знак, и Алиса нехотя свернула пергамент и запихнула его в сумку. Проходя мимо слизеринского стола, за который Драко и его верные приятели - Крэбб и Гойл - ещё не уселись, Гермиона как бы случайно опрокинула кубки, вызвав бурный шквал негодования в свою сторону, чем отвлекла внимание от Алисы, успевшей незаметно подлить содержимое флакончика в кубки Драко и его товарищей. Никто ничего и не заметил, кроме, как показалось Алисе, одного, весьма подозрительно её осмотревшего.
А вскоре заявилась и вся бравая троица, бурно что-то обсуждавшая. Они залпом осушили кубки, и волосы Малфоя на потеху студентов всех факультетов из обычных платиновых обратились в ядовито-розовые, как у какой-нибудь тощей модельки из глянцевого дамского журнала. Хохот стоял такой, что слышно не было ни преподавателей, пытавших урезонить гомонящую толпу, ни негодующих криков самого Малфоя, покрасневшего так, что цвет его лица слился с цветом его волос. Алиса воочию узрела то, что Гермиона рассматривала как универсальный заменитель отсутствующих у неё способностей к метаморфии.
А вксоре она увидела и то, как тот тип с большим носом, так подозрительно её осматривающий, шепчет что-то Малфою на ухо, глядя в её сторону. "Вот чёрт..." - подумала Алиса. - "Знала же, чем всё может обернуться..."
Как и следовало ожидать, Малфой демонстративно скрестив руки на груди, подошёл к гриффиндорскому столу, вовсю потешавшемуся над его причёской. Красный, как рак, он обратился к Алисе:
- Знаешь, что, Алиса Снейп, - он сделал ударение на её фамилии, и сердце у девочки ушло в пятки, - Что бы там не было, и что бы я от тебя не ожидал, знай, Златовласка, - он опять сделал ударение и паузу вслед за этим необычным прозвищем, - я не потерплю подобного даже от Паркинсон, не говоря уже... про тебя.
На этих словах он развернулся на каблуках, и вместе со своими бугаями гордо прошествовал к своему столу, шикнув на Пэнси, которая еле сдерживалась, чтобы не расхохотаться. Схватив сумку, он под всеобщий гогот студентов и некоторых преподавателей вышел из Большого Зала.
У Рона отвисла челюсть, и он с минуту, ничего не говоря, смотрел на Алису.
- Ты что... Ты - дочь этого... неужели... - он едва не задыхался. - Ты - дочь Снейпа??
- Да нет же, жет, - попыталась заверить его Алиса. - Нет. Я - его племянница. Всего лишь. И всё же, - последнюю фразу добавила она, глядя на Рона в упор.
Гермиона попыталась говорить и переглядываясь с Гарри:
- Ну... Алиса, мы же ничего не имеем против... но почему ты молчала всё это время? Почему не сказала нам всё до того, как поехать в... змеиное гнездо? - она впервые употребила этот термин.
- Хотелось бы знать, не врёт ли всё он? - Гарри подозрительно прищурился, скрестив руки совсем как только что ретировавшейся Малфой.
Алиса, глядя в пол, едва заметно покачала головой из стороны в сторону.
Алису, к её большому удивлению, приняли в команду - охотницей. В гостиной к ней подошёл Оливер Вуд и сказал, что наблюдал за ней во время занятий у мадам Трюк. "Интересно", - подумалось Алисе, - "Значит, помимо талантов к зельеварению, во мне есть ещё одно скрытое дарование". Размышляя таким образом, Алиса направилась к полю для квиддича, держа в руке "Нимбус" - метлу, которую одолжил ей Вуд. И она, кажется, поняла, почему.
В команде слизеринцев появилось новое лицо, и этим лицом был ни кто иной, как Драко Малфой. Заносчивый, с привычной саркастической улыбкой, он был самым маленьким в толпе, а уж рядом с великаном Флинтом казался и вовсе лилипутом.
- Что это у вас? Пополнение? - полюбопытствовал Вуд, глядя на новенький "Нимбус-2001" в руках у слизеринца.
- Да. Это новый ловец. У вас, я вижу, тоже, - съехидничал Флинт, кивая на хрупкую Алису.
- Не ловец, к вашему сведению, а охотница. - Вуд был серьёзен, как никогда.
- Да ну? И на что же она способна? - сделал удивлённое лицо Флинт.
- Узнаете, когда будем играть. И, простите, каким ветром вас сюда занесло? - вопросительно посмотрел Вуд на капитана слизеринцев.
- Вообще-то сегодня тренируемся мы, нам дал разрешение профессор Снейп, - продемонстрировал капитану гриффиндорцев пергамент с характерным росчерком Флинт. - Так что валите отдыхайте!
- Ну-ну, не так грубо, - отозвался Вуд, заметив и у остальных членов команды Флинта великолепные экземпляры "Нимбуса-2001". - А это у вас откуда?
- "Нимбусы" подарил нам отец Малфоя, - сообщил Флинт. - Он спонсирует нашу команду.
- Ясно теперь, откуда у вас этот малец, - улыбнулся Вуд.
Все слизеринцы явно напряглись.
- Интересно, как, всё-таки, она к вам затесалась? - спросил кто-то из команды Флинта.
- Уж во всяком случае, не купила себе место, как Малфой, - раздосадованно бросил Вуд, уходя с поля и уводя за собой свою команду.
Накануне Хэллоуина за какую-то мелкую провинность Рона приставили к отработке у Филча. Ему пришлось весь вечер натирать значки. Волею случая Гарри в это время помогал Локонсу разбирать его корреспонденцию, а Алису Снейп приставил чистить склянки в своём кабинете - за разговоры на уроке. После отработки Алиса с друзьями пошли на банкет привидений к Почти Безголовому Нику, а после - наткнулись на странную надпись кровью на стене, гласившую, что Тайная Комната открыта, и горе грозит всем врагам наследника Слизерина. Рядом висела недвижная миссис Норрис - кошка Филча. Окоченевшая, она не подавала признаков жизни. А вскоре появился и сам Филч, и, увидев свою любимицу в столь плачевном состоянии, пришёл в ужас. Обвинив первых, кто попался ему под руку - а это были друзья - в кощунственном преступлении, он едва дождался Дамблдора с учителями, чтобы излить ему своё несчастье, а заодно обвинить "нарушителей общественного спокойствия" в сговоре с наследником Слизерина.
- Успокойтесь, Филч, я уверен, что мальчик невиновен. А против оцепенения миссис Норрис я знаю одно средство - это мандрагоры, вы их уже проходили, не так ли? - обратился он к Алисе. Девочка кивнула.
Несколько дней кряду Алиса и Гермиона просиживали в школьной библиотеке, чтобы разузнать что-нибудь для выяснения, кто же в Хогвартсе нападает на полукровок. Все подозрения пали, разумеется, на Малфоя. Алисе это изыскания не очень-то нравились: отчасти из-за Драко, отчасти из-за того, что она была не такая трудолюбивая, как Гермиона, и её знания, хотя и были обширны, всё же не представляли собой ходячую энциклопедию, коей была лучшая ученица Гриффиндора. Та, по-видимому, сознательно дала себе установку стать лучше всех, и поэтому со дня поступления в школу напичкала себя всевозможными фактами, так что сидеть с ней на истории магии было одним удовольствием, а на трансфигурации - сущим наказанием, поскольку и на том, и на другом предмете из Гермионы сыпались примеры и разъяснения, но если в случае с Бинсом это хоть как-то разбавляло нудную серость скучнейшего из предметов (ставшему таковым во многом благодаря скучнейшему из преподавателей), то на трансфигурации МакГонагалл ориентировалась именно на Грейнджер, и преспокойно продолжала вести занятие дальше, будучи свято убеждена, что все ученики усвоили урок так же методично, как и Гермиона, усиленно качавшая головой на каждый вопросительный взгляд Минервы, обращённый к аудитории с невысказанным вопросом "А всё ли понятно вам, студенты?". В итоге Гермиона становилась жертвой собственных же честолюбивых устремлений: ей, как наиболее успевающей, приходилось по указу Минервы тратить своё время по вечерам на Рона, который в этом предмете был искушён столь же, сколь рыба - в балете, а потом ещё и проверять сочинения сокурсников, которые те валили к ней на стол в надежде на хорошую оценку у Мак Гонагалл.
Впрочем, в этот раз Алиса перещеголяла Гермиону, хотя, по её мнению, это было лишь делом случая. Она раскрыла один ветхий том на продырявленной книжными червями странице и обнаружила там странное зелье, приготовление которого было невероятно сложным, зато эффект - впечатляющим. Алиса наткнулась на эту книгу в стопке древних фолиантов, невесть откуда раздобытых Гермионой.
- Ах, это... - рассеянно поговорила Гермиона. - Я выудила у Златопуста Локонса разрешение на изучение книг Запретной Секции, но там, похоже, ничего интересного.
- Ты так думаешь? - спросила Алиса. - А посмотри на это...
Несколько минут Гермиона внимательно изучала страницы, а потом, изумлённая, воскликнула:
- Подруга, ты - прелесть!
То, что так взбудоражило их обоих, оказалось сложнейшим и в то же врем самым подходящим средством дознания необходимого, лучше даже Сыворотки Правды, которую им варить пока что запрещалось, да Алиса и сама понимала, что ей до этого уровня, несмотря на все её таланты, было ещё очень далеко.
- Ну, предположим, златоглазки настаивать необязательно, они всегда используются Снейпом для демонстрации зелий пятому курсу, - задумчиво проговорила Гермиона. - Водоросли, пиявки и спорыш тоже можно достать без проблем - они находятся в шкафу общего доступа. А вот с рогом двурога и шкурой бумсланга будет посложнее...
- Я знаю, где их можно достать, - внезапно для себя самой проговорила Алиса, понимая, что она делает не самое приличное и достойное дело, выбалтывая подобный секрет даже своим близким друзьям. - В шкафу у Снейпа они есть.
- И ты... - тут Гермиона прикусила язычок, но быстро сообразила и поставила вопрос другой стороной, - И как ты себе это представляешь?
- Не думаю, что это так уж и сложно, - сказала Алиса. - Если Снейп заподозрит кражу, то в любом случае он поймёт, что это сделала я. Для того, чтобы этого не произошло, красть должен кто-то другой, пока я нахожусь у него на виду. Предположим, кто-то из мальчиков добудет фейерверк или шутиху у близнецов Уизли, а потом...
Пока Алиса и Гермиона обсуждали детали плана, Гарри и Рон недоумевали. куда запропастились подруги.
- Ну, предположим, Гермиона в библиотеке - где ж ей ещё быть? А Алиса, скажем...
- В объятиях Малфоя, - подколол Гарри. Рон скривился:
- Не думаю, что она настолько уж... Кхгм... Да, я знаю, что её и Малфоя что-то теперь связывает, несмотря даже на то, что он отшил её вчера за завтраком... Я Малфоя знаю, будь он к ней равнодушен, он не стоял бы красным, как мухомор, а то ведь и лицо спрятать не подумал...
- Да ему просто стыдно было! - парировал Гарри.
В эту минуту появились девочки, Гермиона тащила что-то весьма тяжёлое, судя по натянутому ремню и оттопыренным бокам школьной сумки.
- У нас есть идея, - заговорила Алиса. - Но обсуждать это здесь нельзя.
Вернувшись в гостиную Гриффиндора, Алиса и Гермиона посвятили парней в детали своего плана. Рон, казалось, ещё больше порыжел, а Гарри, напротив, воодушевился.
- Здорово! Надо же было до этого додуматься!
В эту минуту потрет Полной Дамы отъехал в сторону, и на пороге появились Фред с Джорджем.
- Ребята, у вас остались ещё прибамбасы для салюта с прошлой вечеринки? - елейным голоском пропела Гермиона.
Оба посмотрели на неё как на восставшего из мёртвых Мерлина.
В субботу должен был состояться матч Гриффиндора со Слизерином. Алиса морально говтовилась к нему, пересматривая сводки спортивных новостей и памятную "Историю Квиддича" с прелестными живыми картинками, колдографиями и схемами". Перед выходом на поле у неё посасывало под ложечкой, немного кружилась голова, но после того, как Оливер Вуд ободряюще похлопал её по плечу, страхи ушли, и Алиса захотела только одного - победы для своей команды.
Вскоре после начала матча она забила гол, затем ещё два гола подряд забила Анджелина Джонсон. Трибуны ревели, но вскоре ситуация кардинально изменилась. Команду Слизерина как будто подменили, и на своих "Нимбусах" они развили колоссальную скорость - вскоре на турнирной табличке уже значилось 90:30 в пользу Слизерина. Алисе всё же удалось удачно послать мяч в ворота противника, Слизерин ответил той же любезностью. Не успела Алиса забить ещё один гол, как Гарри к бурному одобрению трибун поймал снитч и... упал с метлы.
***
Вскоре все трое сидели в больничном крыле, где мадам Помфри старалась восстановить утраченные безобразием Златопуста Локонса кости руки Гарри.
- Ещё немного, и он будет в полном порядке, - заверила она.
- Ах, Гарри, как ты себя чувствуешь? - спросила сердобольная Гермиона.
- Да так, нормально, - тихо отозвался парень. - Ночью было совсем плохо.
- Ничего. Потерпи немного, - сказал Рон.
Алиса поставила в большую вазу букет, собранный Гермионой на лугу близ Запретного Леса. Аромат от букета наполнил всё помещение, и Алисе невольно вспомнились просторы таких же прекрасных лугов, окружавших Малфой-Менор. Казалось, это было так давно!
- У нас почти всё готово к завершению приготовления Оборотного Зелья, - сказала Гермиона, гладя Гарри по здоровой руке. - Вот ты поправишься, и то, что мы наметили, пройдёт, как по маслу.
Гарри улыбнулся. Алиса поёжилась. Затея не казалась ей такой уж безопасной, учитывая то, что они собирались нарушать все школьные правила. За окном тем временем собирались тучи, а вскоре крупные капли дождя забарабанили по подоконнику.
- Мы, пожалуй, пойдём, - робко сказала Гермиона. - Не скучай тут без нас.
Она придвинула поближе коробку шоколадных лягушек, принесённых Роном.
- Ладно, ребята. Ждите меня завтра в гостях с новыми костями, - попытался пошутить Гарри.
Когда троица вышла из больничного крыла, Алиса рискнула заговорить о предполагаемом мероприятии с подругой.
- Красть, вообще-то, будет сложновато. Снейп запечатывает свою комнату охранными заклинаниями, которых мы ещё не проходили.
- И что делать? - Гермиона вопросительно посмотрела на Алису.
Та, поколебавшись пару минут, вдохнула:
- Я знаю пароли и пассы. Снейп показывал их мне, когда передавал мне кое-какие ингредиенты. Только - молчок. Никому, ясно? После того, как ты оттуда выйдешь, поклянись, что никто про них ничего не узнает, и сама забудь.
Гермиона, казалось, немного обиделась:
- Я умею хранить тайны. Вообще-то, - произнесла она раздельно.
- Вот и отлично, - у Алисы немного отлегло от сердца. - Значит, так...
И она пустилась в разъяснения сложных колдовских хитросплетений, запечатывающих святую святых своего дядюшки.
На следующий день Гарри появился в зале в весьма хорошем расположении духа. Кости, наконец-то, отросли, и встречали его под бурные аплодисменты со стороны гриффиндорского стола.
Он подсел к девочкам.
- Ну что? Все детали уточнены?
- Пожалуй, да, - деловито ответила Гермиона. - Красть буду я. Хлопушки у нас есть. Я покажу тебе галочку, - тут она совершила нехитрое движение пальцами руки, - и ты пускаешь хлопушку кому-нибудь в котёл. Желательно, в слизеринский. Желательно, в котёл Гойла или Малфоя. - На этих словах Гермиона покосилась на Алису, но та сделала вид, что внимательно её слушает. - И сидите, делайте вид, что ничего не произошло. Если вас запалят, всё пропало. Так что, от вас зависит половина успеха операции. В качестве моральной поддержки у вас будет Алиса.
Гарри посмотрел на девочку. Та сделала большой глоток тыквенного сока.
После пары астрономии настал черёд занятий у Снейпа. Гриффиндорцы спустились по заплесневелым лестницам в холодные подвалы. Гарри держал хлопушку под свитером, Алиса была начеку, Гермиона собиралась с духом. Рон сопел где-то сзади, чувствовалось, что он волнуется больше всех.
Урок начался, как обычно, с понуканий и едких замечаний Снейпа в адрес Гриффиндора, затем последовало короткое объяснение того, как варить Раздувающий Раствор, необходимые компоненты для приготовления которого появились написанными на доске характерным, никогда не забываемым почерком декана Слизерина, и вскоре все принялись за работу. Потели все с полтора часа, но едва Снейп успел добавить в пользу своего факультета двадцать баллов за "ловлю на лету", как раздался хлопок, и почти готовое варево Гойла брызнуло во все стороны. Всё остальное Алиса помнила плохо, помнила только непомерно раздутый нос несчастного Малфоя и огромные, выросшие и выпученные глаза его дружка. Она намеренно отсела подальше от Драко и его приятелей ещё до начала занятий, и вот теперь с сомнением и страхом наблюдала за происходящим. То, как растворилась в дыму от хлопушки и зелья Гермиона, она и не заметила. Снейп был в ярости, и Алиса разрывалась между чувствами вины, стыда и преданности.