Глава 61
21 января 2015 г., 12:25
Вечеринка на Слизерине была для Алисы необычайным переживанием. Она впервые видела такое большое количество народа в гостиной: приглашённые были разряжены в лучшие наряды, так, что девочка даже постыдилась своего неброского платья. Не успела она как следует освоиться, как из толпы вынырнул Нотт с двумя бокалами абсента, один из которых он протянул Алисе. Она отказалась по известным причинам: все знали, что "слабоалкогольные" спиртные напитки слизеринцев валят с ног, а пунш и абсент, которые изготавливаются по старинным рецептам, уносят после первых же нескольких глотков.
- Разумно, ответил Тео, ставя бокалы на столик, украшенный красивой кружевной скатертью с вышитыми на вставках атрибутами факультета. - Но я всё-таки надеюсь, что ты не уйдёшь с празднества, не отведав ничего... стоящего.
- Что ты имеешь в виду под "стоящим"? - осторожно спросила Алиса.
- Ну, например, некоторые вещи, которые подаются на десерт.
- И что будет на десерт?
- Не что, а кто, - подмигнул Нотт. - Я познакомлю тебя со своей подругой. Недавно нашёл этот неогранённый бриллиант в копях факультета, думаю, тебе придётся по вкусу общение с ней.
"С чего он это взял?" - подумала Алиса, осматриваясь, как бы желая увидеть ту, что покорила сердце её бывшего воздыхателя. Нотт перехватил её взгляд:
- Не ищи её, она ещё не спустилась. Не готова пока.
- Понятно... - ответила Алиса, стянув с проплывающего мимо подноса кубок с тыквенным соком.
- Думаю, мы найдём, чем себя развлечь, - несколько скучающе сказал Нотт, глядя на гостей, которые медленным хороводом перемещались по гостиной в поисках соблазнов. Намеренно или нет делали это они, было неясно: Алиса пока не знала всех в лицо, хотя Нотт оказался довольно словоохотливым, чего с ним обычно не случалось, и начал поимённо называть всех присутствующих, приплетая к каждому относительно субъективную характеристику.
- Джойс, учится на четвёртом курсе... Все известно его пристрастие к блондинкам. Неудивительно, ведь его отец страдал той же манией, заказывает себе проституток исключительно с белым цветом волос: он большая шишка в Министерстве, поэтому ему всё сходит с рук. А это - Галатея. Несмотря на древнее имя, не отличается красотой, гордится тем, что недавно получила одобрение от геральдического общества на право иметь собственный герб. Дионея Шатле, полуфранцуженка, на неё заглядываются все факультеты, но её, кажется, не интересуют пятикурсники, а только пятикурсницы. Славная парочка вышла бы из неё с вот той кобылкой, которая потряхивает своим сивым хвостиком на затылке: зовут Кейт. Использует приворотное зелье при каждом удобном случае, поэтому половина наших стараются не иметь с ней дела: она всё равно не выдерживает и увенчивает своих кавалеров большими и ветвистыми рогами, о чём они не догадываются, пока она сама не сжалится и не скажет им об этом...
Нотт, казалось, готов был продолжать этот список до бесконечности, и Алиса уже готовилась впасть в то состояние, когда мы вроде бы соблюдаем все видимые приличия, но душою и разумом находимся где-то очень далеко, но внезапно взгляд девочки упал на удивительной красоты существо, спускавшееся по лестнице, увитое побегами неизвестного растения с жемчужно-белыми цветами. Она и сама была похожа на только что распустившийся жемчужный цветок, сбрызнутый росой, и от этого кажущийся ещё более свежим и прекрасным. В белом платье, в меховой накидке, тоже белого меха, она была чудо как хороша, Алиса впервые по-настоящему осознала смысл поговорки "глаз не оторвать". Спускающаяся именно притягивала взгляды, даже гомон, царящий вокруг, понемногу сник, и несколько десятков пар глаз устремились на царственное шествие этого ангела во плоти по ступеням лестницы. Никто не шелохнулся до тех пор, пока она не миновала последнюю.
Девочка - а она была ровесницей Алисы - казалось, была удивлена, что никто не веселится, как положено на празднике, равно как и не понимала того, почему все смотрят на неё. Её светлое, изящное лицо с мелкими чертами, которые всё же с удивительной соразмерностью гармонировали с формой глаз, как бы сияющих своим, неотражённым, мерцающим голубым светом, было окружено озером меха и казалось, что девушка на мгновенье вынырнула из-под полыньи, как древняя волшебница, решившая посмотреть на Артура прежде, чем передать ему заговорённый меч. Её волосы червонного золота ниспадали большими волнами на округлые плечи, слишком совершенные для девочки её возраста, мелко вздымалась грудь в так дыханию, руки плавно и осторожно сняли накидку, освободив лебедино-белую шею с невероятно нежной кожей: казалось, что она вот-вот порвётся, настолько она была схожа с выбеленным, выделанным до невероятной тонкости пергаментом.
- А вот и десерт, - Нотт кивнул на девушку. - Она спустилась раньше, чем я ожидал, но зато будет слаще, когда к нему притронешься.
- А кто она? - спросила Алиса, с удивлением рассматривая неземное создание. - У неё волосы очень похожи на мои, только чуть темнее.
- Да, волосы у неё - наследственный дар. У всех О`Дайенов такие, - не без гордости произнёс Нотт, как если бы он сам принадлежал к этому семейству.
- А как её зовут? - снова спросила Алиса, глядя на то, как нежная белая ручка потянулась за бокалом с шампанским.
- Ванилла.
- Интересное имя, - улыбнулась Алиса. - Как "ваниль". Впервые слышу.
- У нас уже все привыкли, многие считают это остроумным и интересным. Слово "экстравагантность" на Слизерине употребляют в несколько иных случаях, если ты об этом, - увидел Нотт улыбку на губах Алисы.
- Ну да, конечно... "Экстравагантность"... - ответила Алиса, а сама подумала о том, что неплохо бы и ей иметь такой же улыбчивый и милый рот, как у неизвестной слизеринки, которую она видела впервые, и которая каким-то непостижимым образом повлияла на Тео, что он едва не забыл про Алису и успел помириться с Малфоем после продолжительной вражды.
***
Ангел по имени Ванилла, казалось, искал кого-то в толпе. Увидев Нотта, девочка проплыла к нему через толпу, не задев никого. У Алисы невольно возникла ассоциация с лебедем, который плывёт по пруду, полном кувшинок, расступащихся перед этой царственной птицей. Это была пышная чистота, та самая, которую некоторые особо утончённые персоны ищут в чувствах, распространяющая вокруг себя чувственный, пряный аромат, сбавленный корицей, которая проявлялась в череде нежных древесных нот.
"Постаралась", - не без зависти подумала про себя Алиса, ловя себя на том, что она никак не может надышаться запахом, исходящем от девочки. Ванилла посмотрела на Алису своими чуть удивлёнными глазами, в которых не отражалось ничего. Казалось, они жили своей особенной, нутряной жизнью, как если бы и озёра, и небо, в них отражающиеся, были замкнуты в хрустальные алмазы, мерно мерцающие в свете свечей, парящих под потолком.
- Ванилла, - протянула она руку Алисе движением, говорящим само за себя. В нём была сдержанная светская утончённость и всё богатство артистического шарма. В другом случае Алиса бы, наверное, не остановила своё внимание на этом факте и не поняла бы этих тонкостей, но это живое произведение искусства, которое чуть насмешливо и в то же время томно глядело на неё из-под опушённых ресниц, принадлежало, казалось, не этому времени, и посему каждая грань этого самородка контрастировала по блеску со всей царственностью слизеринского сборища - так изысканное обрамление оковывает редкий бриллиант.
- Алиса, рада знакомству, - наконец ответила девочка, понимая, что с трудом отрывает себя от созерцания редкой красоты лица.
- Я вижу, вы знакомы с Ноттом, - как ни в чём не бывало заговорила девочка, и Алиса была рада, что услышала ноты простоты в голосе этого существа, которая, казалось, одним взмахом ресниц способна была повести мелодию праздника в угодном ей самой направлении. - А вот я имела удовольствие познакомиться с ним только на прошлой неделе.
- Да, Нотт мне хороший приятель, - удивилась Алиса тому, как моментально среагировала, подобрав точное определение существующим обстоятельствам: Нотт уже не был её ухажёром, и в то же время назвать его просто знакомым не поворачивался язык. - А почему я никогда не видела вас раньше? Мне кажется, вас трудно не заметить, а я вот, к сожалению, вижу вас впервые в жизни.
Ванилла улыбнулась и опустила глаза.
- Неудивительно, - ответила она после нескольких секунд паузы. - Я недавно в Хогвартсе, приехала недели две назад. Видите ли, я была сильно больна, до такой степени, что врачи не решались отпустить меня на самостоятельное обучение в школу, и мне пришлось заниматься дома с приглашёнными учителями. Небезынтересное удовольствие, но, знаете ли, я никогда не мыслила себя вне общества, и поэтому просто счастлива тому, что мне дозволено учиться здесь, вместе со всеми. Я всегда мечтала о друзьях, и, как видите, часть моей мечты уже осуществилась, - она улыбнулась ещё раз, посмотрев на Тео и взяв его за руку с нежностью, достойной Персефоны, смягчающей огненную натуру своего мужа, и с трогательной робостью, которую испытала, наверное, одна лишь Джульетта у тела Ромео, ещё не верящая в то, что её возлюбленный покинул её навсегда.
- Да, Ванилла оказалась очень интересным собеседником, - напыжился Тео, точно пытаясь позаимствовать из блеска своей очаровательной подруги несколько лучей для себя. - Мы поняли друг друга с первого слова, а потом и слова-то стали почти не нужны.
- Шутник, - Ванилла слегка ударила белоснежными перчатками, снятыми с рук, Нотта по предплечью. Обернувшись к Алисе, она добавила: - Нотт не чает во мне души, говорит, что без него он вообще бы молчал, как рыба. Видимо, мы - родственные души. Я тоже не особо словоохотлива.
Да уж, эти двое однозначно подходили друг другу. Нотт залился краской неведомо почему, и в этом состоянии он выглядел чудо как умильно, как если бы естественность шла ему больше, чем все светские выкрутасы. "Подлинная человечность против лоска Слизерина", - усмехнулась про себя Алиса, почувствовав ещё один укол зависти от того, что в таком гармоничном состоянии духа, как эти двое, действительно, прекрасно дополняющих друг друга, она не находилась уже очень давно.
- Я поболтаю с Забини, он давно меня ждёт, - поспешила она улизнуть из-под прожекторов внимания: заметно было, что на них троих то и дело поглядывают пары любопытных глаз, скорее всего, разделявших мнение Алисы касательно совершенства идиллии этих двоих баловней судьбы.
Алиса юркнула в толпу и почувствовала себя легче. Никогда прежде несколько минут светского общения не казались ей такими трудными. Несмотря на то, что, вопреки ожиданиям Алисы, в Ванилле отсутствовали натянутость и некоторая жеманность, отличавшая многих родовитых див со Слизерина, даже напротив, естественная простота её обращения была приятна, Алисе нужно было остаться наедине с собой, а заодно и подумать, хотя бы о том, что она, собственно, здесь делает: в отблесках сияния этой царственной парочки ей казалось немного неуютно. А она дала обещание держать себя чин чинарём - со всеми положенными формальностями, которые так высоко ценили подаваны Серебряной Змеи. "Время-то ещё только семь часов, а я уже устала", - подумала она, стянув со стола кубок с тыквенным соком. Сок показался девочке холодным и очень вкусным.
Тем временем на в другой стороне гостиной, откуда Алиса только что успешно улизнула, состоялся короткий, но содержательный для Нотта разговор.
- Ну, как она тебе? - нетерпеливо расспрашивал Тео голубоглазую красавицу. - Что ты о ней думаешь?
- Вполне себе милая особа, - ответила Ванилла. - Мне кажется, она была бы тебе неплохой компаньоншей...
- В том-то и дело, что она была мне... компаньоншей, и была бы ей всегда, если бы не мои тёрки с двумя другими оболтусами... Ей это не особо-то и нравилось. Но если с одним я ухитрился-таки найти общий язык, то другой до сих пор представляет из себя препятствие, которое я никак не могу преодолеть, - в который раз повторял он известную Ванилле историю.
- Сдались тебе эти препятствия, - улыбнулась Ванилла. Казалось, что улыбчивость - её привычное состояние. - Сконцентрируйся на главном. Тебе надо пленить её сердце, а не взять приступом крепость.
- Это почти одно и то же, - бросил Нотт девушке, выискивая глазами Алису среди приглашённых. - Не могу даже и думать о том, что с ней сейчас трепется этот придурок...
- Да, ты явно не выносишь соперничества, - как бы для себя самой отметила Ванилла. - Незавидное качество. Хотя и выдерживать его далеко не каждому дано... Знаешь, если тебе нужно моё мнение как подруги, скажу одно: она пока свежая. Такая чистая, такая скромная... Но цену себе знает. Я увидела это в её глазах. Не спрашивай, как: понимание человеческой природы в крови вейл, а тебе я открою страшную тайну: все женщины в моём роду, начиная с бабки, были вейлами. Хотя внешность у меня матери. И эта гриффиндорка похожа на меня, мне кажется, не только внешне. В ней есть те качества, которыми так гордится Слизерин, и проявляются они в ней по-разному... Это можно уловить по её манере держаться, если ты хочешь узнать о том, как я об этом догадалась, - перехватила она любопытный взгляд Нотта.
- Больно много ты поняла по первым двум минутам знакомства, - несколько раздражённо проговорил Нотт, отвернувшись в сторону. - Как ты вообще можешь утверждать что-то с такой уверенностью? Мне вот кажется, что она просто большая капризуля, и парни интересуют её только с точки зрения искушённости, здесь, конечно, многие могут дать мне фору... Хотя бы тот же Малфой. И вообще она на меня никогда внимания не обратит.
- Время покажет, кто из нас оказался ближе к истине, - загадочно улыбнулась Ванилла. - Не упусти своего шанса, приятель. Я пошла, подумай над моими словами!
Махнув рукой даме в фиолетовом платье, которая со скучающим видом рассматривала подносы с яствами, она направилась к ней, перехватив на пути пару восхищённых взглядов и бокал с шампанским для подруги.