Златовласка

G
В процессе
199
1
Letopisec1991 соавтор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 778 страниц, 379 464 слова, 185 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
199 Нравится 87 Отзывы 74 В сборник

Глава 66

Настройки
Приближалось время зачётов и экзаменов. В понедельник Алиса должна была сдавать трансфигурацию, однако, увидев в расписании два экзамена подряд, она ужаснулась: после Трансфигурации стояла Нумерология, которую она и не бралась повторять, совершенно про неё забыв. Алиса начала в спешке перелистывать конспекты, и вскоре в голове у неё всё так смешалось, что к переживаниям за Нумерологию добавилось ещё и отчаяние за предмет МакГонагалл: известно было, что от неё сразу не уходит никто, ведь Минерва очень часто задавала каверзные и сложные вопросы, долженствующие проверить студента по всем разделам преподаваемой ею науки. А когда Алиса начала путать "Опыт трансфигурации жидких эссенций" МакНиллана с "Тремястами способами распознавания Футарка" Лавинии Браун, ей стало ясно, что так дело не пойдёт. Подавив в себе тревогу, она принялась раскладывать по полочкам изученный на коснультациях у МакГонагалл материал и подчёркивать неровными линиями основные понятия, которые они обсуждали с ней на последней встрече. Алису спасло отчасти прилежание, с которым Алиса принялась в начале года за изучаемый предмет, а отчасти внимание, с которым она участвовала в неформальной студенческой жизни, а именно - в их собраниях в забытом классе. Внутренняя дрожь её унялась только тогда, когда она, вся вспотев, выбралась наконец-таки из кабинета декана Гриффиндора со стекающей по виску струйкой пота и совершенно выпотрошенная. Неудивительно, что МакГонагалл устроила ей допрос с пристрастием, ведь она считала девочку одной из образцовых учениц, а к таким особами у Минервы были особые требования. Когда Алиса неровным шагом направлялась к кабинету Нумерологии, обдумывая, на что бы ей сослаться, чтобы если не оттянуть сдачу экзамена, то хотя бы перенести его на другое время, или, в виду полной невозможности этого предприятия, отвечать одной из последних в надежде пусть на самую среднюю оценку, девочка увидела Гермиону, которая, торжествуя, направлялась к ней навстречу, по-видимому, для того, чтобы сыпануть соль на рану Алисы фактом своего блестящего успехами на экзамене. Так оно и случилось: Гермиона сдала Нумерологию на "Превосходно" и теперь хотела отметить это дело вместе с Алисой в гостиной Гриффиндора за бутылкой отличного сливочного пива, припасённую, по её словам, специально для этого случая. Когда Алиса поведала ей о своей проблеме, Гермиона, нахмурившись поначалу, как она это делала обычно в тех случаях, когда жизнь подбрасывала ей или её друзьям сложную задачу, внезапно улыбнулась и произнесла негромко: - Хорошо хоть, что существуют вещи, которые позволяют нам обойти школьные правила. - Ты что, что ты ещё придумала? И каким образом ты хочешь их обойти? Ты что, хочешь позаимствовать у Гарри мантию-невидимку и сидеть на задней парте, подсказывая мне правильные ответы? - усмехнулась Алиса. - Мне кажется, это не вполне подходящий способ. - Но он хотя бы осуществим? - уцепилась Алиса за свою собственную соломинку, почти не слыша Гермионы. - Я и поразумеваю, есть другие, более подходящие способы, - Гермиона сделала сильное ударение на слове "подходящие". Правда, ты должна дать мне слова, что ты никому, - слышишь, никому! - об этом не расскажешь. - Ох, согласна на всё, что угодно, - с безнадёжностью в голосе произнесла Алиса, понимая, что в её ситуации не поможет даже самая лучшая ученица Гриффиндора. И поделом: нечего было зевать, а надо было лучше слушать преподавателя, когда она объявляла день экзамена. А всё из-за её привязанности к Малфою. "Наверное, это судьба!", - подумала Алиса, глядя на подругу невидящими глазами. - Дашь слово, что смолчишь о том, что я тебе предложу? - не унималась Гермиона, глядя на Алису пристальным взглядом красивых карих глаз. - Ах, ну конечно, какие могут быть речи в моём положении... Даю слово! - Тогда смотри, - Гермиона достала что-то из сумки, упакованное в маленький холщовый мешочек. - Это - маховик времени. Не спрашивай меня, откуда он... Хотя ладно, скажу правду: МакГонагалл учла мои научные интересы и жажду знаний, - Гермиона едва заметно улыбнулась на этих словах, - и испросила для меня в Министерстве разрешение на пользование этой штукой. Маховик может перемещать тебя во времени в недалёкое прошлое тогда, когда тебе это очень нужно. Важное условие: ты в прошлом не должна увидеть себя из будущего ни в коем разе. Это может грозить страшными последствиями! Алиса смотрела на Гермиону так, как будто видела её впервые. Действительно, трудно было поверить, что маховиком разрешили пользоваться третьекурснице. Такие вещи не выдавались даже аврорату без особого согласия министерской комиссии: со временем штуки опасны, даже в литературе об этом писалось сравнительно немного ввиду сложности темы. Однако Гермиона невозмутимо продолжала: - Сейчас я отправлю тебя на несколько часов назад. Предположим, на четыре часа. Будешь сидеть в этом вашем классе и носу оттуда не казать. За это время ты должна успеть всё вкратце повторить. Не думаю, что ты запорешься, мне хватило и пары часов, чтобы вспомнить всё, чему нас учили. Голова у тебя после МакГонагалл должна варить лучше прежнего. Выпей воды. За пятнадцать минут до... - она посмотрела на часы, - часа дня ты выйдешь из кабинета и спрячешься в соседнем классе. Это чтобы ты из прошлого не заметила себя из будущего. И не вздумай гулять по замку! Я буду ждать тебя здесь через пять минут после твоего исчезновения. Кабинет, в котором Алиса, малфой и остальные занимались, находился прямо напротив кабинета Нумерологии. Алиса волновалась так, как это бывало с ней очень редко: она пользовалась маховиком впервые, и эта ответственность казалась ей очень важной. - Так, вроде всё объяснила... - Гермиона накинула Алисе на шею цепочку. - Поверни на четыре оборота. Маховик отдашь сразу же, как вернёшься, поняла? - Понятно, - Алиса отошла от подруги на два шага и повернула крохотные песочные часы в точности так, как объяснила Гермиона. На полминуты свет померк, и Алиса различала лишь тени, которые сновали туда-сюда, как если бы Алису поместили в полупрозрачный кокон, и она видела очертания человеческих фигур сквозь задымлённое стекло. Когда всё приняло прежние очертания, Алиса увидела себя в коридоре, залитом рассветными лучами. По-видимому, было только девять часов утра. И точно: замковые часы пробили девять раз сразу же после того, как она затворилась в старом кабинете и разложила перед собой конспекты. К часу дня Алиса осторожно приоткрыла дверь в коридор. Как и говорила Гермиона, четырёх часов хватило ей с лихвой, чтобы подучить те билеты, которые она знала не так хорошо, как остальные. Гермиона, стоящая за дверью, обняла её: - С возвращением! Вот увидишь, всё будет хорошо! Забрав маховик, Гермиона махнула Алисе на прощание и отправилась в библиотеку, чтобы начать готовиться к Маггловедению. Девочки договорились встретиться в гостиной, где уже готовилась славная посиделка в честь выдержавших первое экзаменационное испытание студентов. Алисе выпал билет, который она повторила самым последним, поэтому девочка с лёгкостью исписала большой лист пергамента и даже привела несколько схем из "Расширенного курса толкований" - книги, которой пользовалась мадам Вектор и которую рекомендовала только тем студентам, которые освоили основную базу знаний. Алиса считала похвалу преподавательницы, с удовольствием выписавшей ей оценку "Превосходно", явлением едва ли не высшего порядка, ведь ещё несколько часов назад девочка не знала, какое решение примет Дамблдор после того, как она откажется сдавать Нумерологию. Вернувшись в гостиную, она сразу же подбежала к Гермионе, которая писала что-то в личном дневнике на кресле у камина. Так просияла, увидев Алису, улыбающуюся во весь рот. По давно заведённой привычке подруги переплели пальцы и сказали в два голоса: "Да не укоротится никогда Мерлинова борода!", и в два голоса рассмеялись. - Вот видишь! А ты переживала! - подытожила Гермиона, закрывая блокнот и убирая его в сумку. - Ты, наверное, тоже переживала, когда первый раз им пользовалась, ведь так? - спросила Алиса. - Ну, было немного, - призналась Гермиона. - Но ты-то гораздо более смелая, чем я! Алиса ещё раз широко улыбнулась. "Как же ей идёт улыбка!" - подумала в это время Гермиона. - Настоящая леди Гриффиндор! *** Алиса почти не помнила, как сдавала Прорицания. Этот предмет всегда давался ей не без труда – это был не её конёк, в отличие от Лаванды и Парвати, к примеру, которые так навострились в гаданиях на ТАРО и в прозрении грядущего в магическом шаре, что Трелони расхваливала их на своих парах на все лады, а в последние дни даже говорила, что освободит их от экзаменов. На это, правда, она не решилась, поскольку, как она сама же и заявила, «мы все равны перед всевидящей судьбой, лучше не пытаться обмануть её и себя видимостью достижения». Далее следовал длинный монолог касательно того, сколь удивительными бывают прихотливые игры разума, «когда он настраивается на прозрение незримого, и в этой игре пытается обрести истину». Лаванда и Парвати приуныли, правда, ненадолго, поскольку любили этот предмет и считали себя подкованными в нём на сто процентов. Конечно, им было жаль, что они лишат себя возможности проверки своих способностей и возможности лишний раз блеснуть знаниями. Гермиона же взяла у директора отгул от занятий, и порой даже злорадствовала над тем, что её друзья не могут переключиться на другие предметы так, как это сделала она, поскольку всегда отдавалась учению со всем прилежанием и опередила своих сокурсниц в предметах, данных на выбор, на целые учебники вперёд. - Мы даже не рассматриваем их как возможное пособие, - говорила она. – У нас попросту не хватает времени. Но то, что мы успели пройти, думаю, принесёт в будущем хоть какую-то пользу. Я вот, например, читаю сейчас Роджера Гленвилла, его «Трактат о странностях магглов», довольно занимательное чтение, - Гермиона удовлетворённо потирала руки. – Нет, что ни говори тут, а изучать магглов с волшебной точки зрения – занимательнейшее занятие. И вам советую… Хотя уже поздновато, конечно. Действительно: времени до последних экзаменов оставалось всё меньше и меньше. Алиса до поздней ночи засиживалась за Прорицаниями, пытаясь разобраться в той невероятной сумятице символов и иероглифов, которыми в изобилии были снабжены учебники, рекомендованные к прочтению Сибилой. Гермиона по возможности помогала подруге, но через каждые полчаса заламывала руки, а то и посмеивалась, всеми возможными способами давая понять Алисе то, что она этот предмет ни в грош не ставит. Она приводила почти неоспоримые доказательства, силлогизмы и увёртки, находила все возможные противоречия, слабые места логике и в рассуждениях столь страстно, что в итоге сама поверила в то, что всё, что не лежит на поверхности вещей, и интуиция в частности – даже не инструменты познания, а чистейшей воды фикция, выдуманная волшебниками прошлого для того, чтобы развеять скуку и поиздеваться над будущими поколениями. - Ты же сама говорила, что ничего не достигла бы в зельях, не используй ты своей интуиции! – возмущалась Алиса, когда Гермиона обрушилась с очередной волной критики на гадание по внутренностям. - Я говорила это, когда дело касалось зелий или иных, относительно точных наук, - парировала Гермиона. – Возьмём, к примеру, трансфигурацию: там всё точно и продумано до мелочей. Все аксиомы выведены давным-давно, все графики и таблицы в новом учебнике пересмотрены коллективами выдающихся умов, так что и проверять не надо. Я проверяла, не беспокойся. Всё точно. И интуиция там работает как на мази: стоит только подвести соответствующую базу. А тут – кишки! Фу! – Гермиона задала пальцами нос. – Ты бы меня ещё по экскрементам заставила гадать! Алиса отодвинула от себя чашку с голубиными внутренностями и перевернула страницу книги. Действительно: как отмечалось в конце параграфа, «много веков назад использовали гадания по фекалиям, которое в наши дни получило название «скатомансерия» и которое теперь незаслуженно забыто». Алиса прыснула и продолжила читать: «Для гадания используется белая тарелка, в которую собирают необходимый материал. Затем дарят пламя двум-трём чёрным свечам, зажигают пучок шалфея и приступают к интерпретации». Чем больше Алиса читала, тем сильнее ей хотелось смеяться, и, наконец, когда она дошла до слов «сильный аромат положительно влияет на точность прогноза», она не выдержала и расхохоталась во весь голос. Гермионе показалось интересным, над чем она смеётся, и она заглянула через плечо Алисы. Описание процесса гадания вызвало у последней только отвращение. Она захлопнула книгу и углубилась в свои рукописи, вся красная от негодования. На следующий день, когда Алиса стояла возле люка, ведущего в кабинет прорицательницы, она увидел Невилла, который, то краснея, то бледнея, дрожащими руками перелистывал учебник «Как рассеять туман над будущим». - Ты, я вижу, тоже не очень-то уверен, что хорошо подготовился, - произнесла Алиса, поиронизировав про себя, что подобными вопросами она испытывает свою интуицию. - А вот и нет, - встрепенулся Невилл. – Я целую неделю готовился, сидел в библиотеке с утра до ночи, правда, теперь всё в голове перепуталось… Все эти таблицы к гаданиям – они же совершенно разные для каждого из них. А я заучивал их наизусть на тот случай, если интуиция вздумает меня подвести. Теперь, кажется, я провалюсь с большим треском. Губы Невилла задрожали, и Алис поспешила успокоить приятеля, сунув ему в ладонь заговорённую на удачу монетку, какими пользовались все младшие курсы в надежде, что их пронесёт. Очередь редела. Каждого студента Трелони проверяла минут по десять. Только Лаванда и Парвати задержались на полчаса каждая, а, каогда вышли, то сияли радостными улыбками: Трелони долго наставляла своих любимиц, подарив каждой напоследок роскошное издание «Современной Кассандры» - большого сборника утерянных гаданий. Алиса хихикнула, подумав, нет ли там упоминания о скатомансерии. Когда очередь дошла до Алисы, та, набрав побольше воздуха в лёгкие поднялась в кабинет. Она оставила внизу учебник и пожалела, что не наделала шпаргалок: вид у хогвартской пророчицы был донельзя серьёзным: по-видимому, она обходилась прямыми сложными вопросами из тем, изучение которых было мукой мученической для людей с неинтуитивным типом мышления. - Здравствуйте, дорогая, - неожиданно мягко обратилась к ней Трелони. – Рада видеть вас. Я думаю, нет, я просто уверена, что всё, о чём мы с вами говорили в прошлый раз, пошло на пользу вашей душе, а всё то, что вы увидели, сбылось с точностью до минуты. - Эээ… Я… Эм… - замялась Алиса, не зная, что отвечать. - Вам не обязательно подтверждать это или опровергать, - всё так же вкрадчиво говорила Сибила. В свете свечей, закутанная в свои шали, она напоминала предводительницу цыганского табора. – Сейчас вам стоит только сосредоточиться на тех вопросах, которые я буду задавать вам, а вы постарайтесь обратиться за ответом к своему внутреннему «я» и описать то, что оно подскажет вам. Итак, начнём же. Вот вам шар… Да, не удивляйтесь, что я выбрала для вашей проверки то гадание, которое часто сбивало вас с толку. Но это будет для вас очередной практикой, а практика, как известно, никогда не бывает лишней… Задайте себе главный вопрос, ответ на который я уже знаю, но вы не можете обнаружить его вот уже несколько недель подряд… Глядя в туманную сердцевину сферы, Алиса задумалась о том, что её, собственно, мучило, но никак не могла понять, что же это было. В какое-то мгновение ей показалось, Сибила просто чудит, как это было на некоторых уроках, когда она видела в будущем сплошные чёрные предзнаменования и развлекала себя их истолкованием, но тут её осенило…
199 Нравится 87 Отзывы 74 В сборник