Глава 85
4 мая 2015 г., 16:48
Фред отправил в рот леденец, и спустя минуту у него отросли длинные собачьи уши. Джинни залилась хохотом, за ней и все остальные. Фред тоже улыбался, однако спрятал улыбку, когда увидел, что в кухню снова вошла Молли.
- Это ещё что за безобразие! Хватило мне и того, что о ваших проделках слава ходит за пределами школы, так вы ещё и дома подобное вытворяете! – вскипела она, грозно глядя на Джорджа. – Ну-ка, быстро верни его в нормальное состояние!
- Мама, у нас тут небольшой спор… Не думаю, что Гермиона откажется от удовольствия продемонстрировать нам своё искусство трансфигурации, - ответил тот.
Молли фыркнула, однако с интересом посмотрела на девочку.
Гермиона несколько секунд внимательно смотрела на Фреда, а затем, прошептав что-то себе под нос, резко взмахнула палочкой. Раздался хлопок, и уши мальчика приобрели прежнюю форму. Раздались аплодисменты.
- Как видишь, нет того, чего не по зубам нашей Гермионе, - сказал Джордж, с триумфом глядя на мать. – Я никогда бы не поверил, что от наших рецептов можно найти вербальное противодействие, однако, как видишь, головоломки для Гермионы – это её будущая профессиональная специфика.
Алисе подумалось, что она где-то уже слышала подобное. Кажется, МакГонагалл говорила об этом не то Флитвику, не то дяде в пабе Хогсмида.
Гермиона улыбалась. По-видимому, ей было приятно то, что ей удалась какая замечательная импровизация. Алиса в который раз убедилась в невероятных способностях своей подруги и решила во что бы то ни стало перенять у неё все навыки и методы, которые та наработала на каникулах. Ей очень хотелось быть одной из первых, и, хотя это желание не было тем родом соперничества, когда ради победы можно было вырвать венок победителя из рук другого человека, ей было бы приятно осознавать себя причастной к тем тайнам, которые обеспечивают победу в школьном состязании. Почему-то эта идея всегда витала у неё на задворках сознания, хотя она и не придавала этому такого большого значения, как, например, слизеринцы, которые не брезговали самыми коварными методами ради достижения цели. Вспомнив о слизеринцах, Алиса невольно задумалась о Малфое, который сейчас, наверное, собирал с Седриком волшебные травы или гонял с ним на мётлах позади поместья. Эта идиллическая картинка напомнила ей её собственное пребывание в Малфой-меноре, и больше всего на свете ей захотелось сейчас вернуть каникулы двухгодичной давности, чтобы снова можно было спокойно гулять между кустами роз, любоваться закатом, отражающимся в фонтанах, или просто лежать на лугу, глядя в звёздное небо, подёрнутое лёгкой дымкой перистых облаков, прорезаемое августовскими метеоритами… Или сидеть рядом со своим другом за какой-нибудь редкой древней книгой, слушать тихое чтение слизеринца и рассуждать о том, что в Хогвартсе хорошо, а что – плохо. Последнее Малфою удавалось с блеском, ибо иногда, несмотря на всю свою осведомлённость, Драко поражал Алису неспособностью отличить добро от зла, и это иногда не сколько развлекало, сколько пугало девочку.
Остаток вечера прошёл в воспоминаниях о прошедшем учебном годе и в обсуждении планов на будущее. Будущее это казалось Алисе безмятежным и ясным, и в то же время таким туманным, как будто бы её прошлого опыта не существовало. Тогда Алиса напрягла свою память и выудила из неё несколько приятных воспоминаний, о которых и разговорилась с Гермионой. Это были, в основном, подробности школьных будней и свидания с Малфоем, о котором Гермиона отзывалась неохотно сдержанно, хотя и без неприязни. Алису радовало хотя бы то, что её друзья достаточно хорошо воспитаны (или, быть может, такими сделала их учёба на Гриффиндоре, где храбрость позволяет вытеснить злопамятность в дальние сундуки характера, хотя и не уничтожить её насовсем). Для того, чтобы не надоедать подруге, Алиса перевела тему с воспоминаний о каникулах после первого курса на чемпионат по квиддичу, и Гермиона, несмотря на свою нелюбовь к спорту, охотно об этом разговорилась.
- Знаешь, мне всегда было интересно смотреть на всё это… В квиддиче есть что-то необыкновенно захватывающее, и я всегда жалею, что не создана для того, чтобы летать в команде. Когда мадам Трюк показала мне, как правильно сидеть на метле, я поняла, что та стихия, в которой ты освоилась и стала точно рыба в воде – это что-то загадочное и невыразимое одновременно. Хотя, быть может, это и хорошо, что я – не ловец и не вратарь, и не кто-либо другой. Спорт и наука разорвали бы меня изнутри, если бы я была переполнена обеими этими сферами жизни. Иногда мне кажется, что я и без того – что-то непонятное и какое-то ходячее нечто, вроде той энциклопедии, которой меня называют в школе. Не всегда приятно иметь в голове столько сведений, а если бы я ещё и упражнялась в квиддиче, не знаю, во что бы я превратилась…
- Я надеюсь, ты отдохнешь немного от своих занятий, - поддержала Алиса подругу. – Признаться честно, я давно тебе хотела написать о том, что нельзя так много времени уделять учёбе. Каникулы созданы для того, чтобы отдыхать. Ну, или, в крайнем случае, проводить всякие магические опыты, поскольку в море школьной теории на них не всегда остаётся времени. Кстати, про опыты…
Тут Алису осенило, и она вспомнила про загадочный случай с медальоном, который позволил ей почувствовать странное состояние Гарри, и про фиал Марго, через который она разговаривала с мальчиком. Гермиона слушала с нескрываемым интересом.
- Скоро Гарри приезжает в «Нору». Было бы здорово услышать его версию произошедшего. Наверное, эти медальоны обладают невероятным могуществом, раз они способны на такое… Или мы способны, и соответственно, обладаем этим самым могуществом... Непонятно. Как, впрочем, не совсем понятно мне то, что Салазар назвал нашим «наследием». Наследием Основателей, я думаю, ты поняла меня.
- Да, поняла… - Алиса задумчиво посмотрела на стену, на которой висела картина с изображением древнего колдуна, который заснул над котлом. Содержимое котла уже переливалось через край, и казалось, что котёл вот-вот взорвётся. – Видишь, как получилось: ни он, ни я не написали тебе, а ведь мы договорились, что обязательно расскажем тебе и Рону об этом случае и предложим вам провести подобный опыт. Но, так как каждый из нас полагался на другого, и никто не написал, думаю, этот опыт можно провести хотя бы сегодня, где-нибудь в укромном месте. Надо успеть до Чемпионата. Потом мы опять про это дело забудем.
- Я поговорю с близнецами, - пообещала Гермиона. – Раз уж такое дело… Хотя лучше сначала обсудить всё это с Роном. А ты займи чем-нибудь миссис Уизли: я думаю, она заскучает без меня, мы так друг к другу привязались…
- Конечно, - обрадовано ответила Алиса, возрадовавшись тому, что подруга поддержала её. – Где твоё вязание? Я, правда, не особо умею вязать…
- Есть прекрасная возможность поучиться этому. Превосходно успокаивает нервы. Кажется, я видела Рона на лужайке перед домом. Выдворял садовых гномов…
- Он сейчас в гараже. Его отец позвал помочь. Но, думаю, ненадолго: обычно папа предпочитает разбираться с маггловскими прибамбасами самостоятельно, - подсказал вошедшая в комнату Джинни, услышавшая последнюю часть фразы Гермионы.
***
Рон и Гермиона успешно провели ритуал – медальоны сработали в точности так же, как это было у Алисы и Гарри, который, надо сказать, прибыл с первыми же парусами в «Нору»: сидеть у Дурслей его мало занимало. Семейство Уизли ещё долго потешалось над незадачливыми магглами, которые были, мягко говоря, в шоке от того, что произошло у них в гостиной. Гарри во всех красках описал Алисе тот эффект, которые возымели Уизли, сначала наведя в идеально чистой гостиной росдвтенников мальчика невероятный беспорядок, а затем вернув всё в изначальный вид – получилось даже лучше, чем было до их появления.
- Знаешь, а эти твои Дурсли, как мне кажется, не такие уж и плохие, какими ты их расписываешь, - заметила Гермиона.
- Да, может быть, они в глубине души и напоминают обычных магглов, да только больно уж.. необычные, - парадоксально ответил Гарри. – Но, если бы они выпили из тебя столько же крови, сколько выпили из меня, я думаю, ты заговорила бы совсем по-другому.
Гермиона улыбнулась.
- Наверное, нам с тобой повезло, хотя и несколько по-разному. Мы с тобой, во всяком случае, знаем о магглах не понаслышке. И. я думаю, что если ты выберешь в будущем году вместо Прорицаний изучение магглов, тебя ждёт большой успех.
- Вот ещё – Прорицания, - фыркнул Гарри. – С меня уже достаточно того, что я изучил.
- Изучил? - Гермиона сделала ударение на этом слове. Алиса заметила, что Гермионе это слово нравилось больше остальных.
- Изучил, - утвердительно кивнул головой мальчик. – Несмотря на всё скептическое отношение к Трелони, я думаю, что она не так уж и плоха на деле, как кажется остальным.
- Я тоже так думаю, - сказала Алиса. – Именно она заставила нас подготовиться к встрече с Тёмным Лордом. Во всяком случае, морально.
- Ты говоришь так, как будто уже столкнулась с ним лицом к лицу, - испуганно произнесла Джинни.
- Было бы здорово, если бы этого не произошло никогда, - сказала Гермиона. – Однако видения Гарри говорят об обратном, и, как мне кажется, всё то, что мы прошли вместе с тобой, - кивнула она на Гарри, - далеко этим простым знакомством не исчерпалось.
Стиль фразы Гермионы напомнил Алисе воспоминания Пожирателей Смерти, которые некоторые исследователи напечатали в книге «Сто самых знаменитых магов двадцатого столетия». Гермиона наверняка уже давно изучила всё, что было с этим связано. Подруга снова словно «прочитала» вертевшееся у Алисы на уме.
- Я обратилась к рукописям самих Пожирателей, которые архивы Министерства сохранили ещё со времён процессов над приспешниками Сами-Знаете-Кого. МакГонагалл дала мне разрешение покопаться в них, и я узнала столько о Люциусе Малфое, что мне стало страшно.
Алиса загорелась любопытством.
- И что же ты узнала?
- О, сразу этого не расскажешь. Я сделала выписки из процессуальных документов, в которых велись протоколы судебного заседания касательно его причастности к преступлениям и деятельности Пожирателей. Это просто шокирует, особенно некоторые признания Приспешников Тёмного Лорда. Хотя зачастую они вовсю клеветали друг на друга, обвиняя своих же единомышленников в преступлениях, которые те не совершали – причём скорее из страха, чем из желания свести счёты. В Азкабан-то никому не хочется попасть, в том мрачном месте лишают души… Мне до сих пор непонятно, как отцу Малфоя удалось тогда вывернуться.
- Надеюсь, ты мне дашь почитать материалы? – спросила Алиса у подруги. – Для меня это очень важно. Хотя бы потому, что я связана странными отношениями с отпрысками этого семейства.
- Ну да, мы знаем, - хмыкнул Рон. – Не удивлюсь, если ты в какой-нибудь прекрасный день окажешься…
- Рон, да замолчи ты уже! Вот бестактность! – вскипела Джинни.
- Я хотел сказать «окажешься жертвой злоключений, связанных с этим слизеринским выползнем», а не то, что ты подумала.
- А что я подумала? - с вызовом спросила Джинни.
- Наверняка то, что Алису может прельстить дутая слава Пожирателей, - заметила Гермиона. – Хотя я не думаю, что это может произойти, посули ей Тёмный Лорд хотя бы все на свете золотые горы и все возможности, которые Тёмные Искусства открывают перед изучающими их. Алиса, как и Гарри, стала жертвой Сами-Знаете-Кого: этот тёмный маг лишил её самого дорогого, что у неё было.
Алиса и Гарри тяжело вздохнули в унисон.
- Не будем о грустном, - поспешила перевести разговор в другую плоскость Джинни. – Лучше расскажи-ка нам, Гарри, откуда ты знаешь о порталах, если ты ни разу ими не пользовался.
Алиса слышала, как Гарри расспрашивал о действиях этого магического способа перемещения у Артура Уизли, который вместе с остальными членами Департамента Магической Коммуникации заряжал самые разнообразные предметы для того, чтобы люди с разных концов Туманного Альбиона могли прибыть в срок на состязание.
- Гермиона рассказала, - честно признался Гарри. – А спрашивать, откуда она узнала – это всё равно, что…
- …Получить ссылку на очередную библиотечную книгу, - закончил за него Рон.
- Именно, - подтвердила Гермиона, гордо посмотрев на всех присутствующих. – Я изучила свойства порталов по книгам, но, думаю, этот предмет не настолько сложный, что мне составило бы труд объяснить вам весь принцип действия порталов.
- Сведения, которые дал мне Артур, думаю исчерпывающие, - Гарри попытался защититься от очередной порции знаний, которую Гермиона обычно ушатом выливала на головы своих друзей.
- И всё же я думаю, что моя интерпретация окажется ничуть не хуже тех гидов, которые поведут нас к месту назначения, - ответила Гермиона и, откинув копну волос за плечи, принялась объяснять слушателям о том, сколько, куда и каких применяется всевозможных энергетических комбинаций, чтобы старая обветшалая вещь заработала и перенесла людей куда следует. Рон слушал с поникшим видом.
Как и ожидалось, матч прошёл успешно. Алиса даже видела Драко и перебросилась с ним парой-тройкой фраз, причём ощущала она себя далеко не так спокойно как когда-то: причиной тому были сведения, которые она почерпнула из исследований Гермионы касательно отца Драко. Факты были пугающими настолько, что Алиса долгое время отказывалась в них верить. Однако Малфой-младший успокоил её, да вскоре Алиса и сама пришла к вывод о том, что всё, что было – поросло быльём, и до конца матча только и делала, что наслаждалась невиданными ей доселе комбинациями парящих в воздухе игроков, и решила во что бы то ни стало провернуть подобное на тренировках в Хогвартсе. Приближался новый учебный год.