Глава 97
21 июня 2015 г., 16:36
В тот же вечер Алисе пришла сова. Она оказалась от Уильяма: мальчик писал, что долгое время не мог найти Совиную Башню, поэтому немного запоздал с приглашением прогуляться. Помимо приглашения в его небольшом письме лежала красивая фотография самого Уильяма рядом с каким-то странным созданием, напоминающим гриндилоу, однако довольно элегантным, так что Алиса решила позже спросить своего друга о том, что это такое.
Гермиона, которая сидела рядом и просматривала письмо, глядя через плечо Алисы, заявила, что тоже хочет прогуляться.
- А как же уроки? – улыбнулась Алиса.
- От них тоже иногда стоит отдохнуть, - улыбка Гермионы была лукавой и несколько виноватой.
Алиса спустила это на тормозах, памятую о том, что завтра необходимо сдавать длинное сочинение профессору МакГонагалл, но если уж они решили развлекаться, то никакая учёба препятствием не будет. Во всяком случае, так учили близнецы Уизли, и проповедовали этот девиз всем гриффидорцам.
После ужина девочки были вполне готовы к прогулке. Гермиона захватила с собой корзинку шитья: она пристрастилась к этому нехитрому виду времяпрепровождения с тех пор, как начала в подробностях описывать свои романтические впечатления от вечерних прогулок с Крамом.
- Он только и делает, что смотрит на меня, когда я вышиваю, - говорила Гермиона Алисе. – Иногда я кажусь себе необычайно старомодной, но ему, кажется, это только нравится.
Обе хихикнули. Одеты девочки были скромно, так что напрашивалась мысль что это и не свидание вовсе, а какое-то сборище по интересам.
- Ты хоть знаешь, куда они собрались нас повести? – спросила Гермиона подругу.
- Не знаю… - задумчиво ответила Алиса. – Уильям говорил, что обнаружил какую-то «заветную полянку». Да, именно так он и выразился. А что это за полянка, я ума не приложу: слишком давно я не выбиралась в Запретный лес, чтобы обнаружить там какие-то новые тайны.
- Почему ты думаешь, что это будет именно тайна? – спросила Гермиона. – Может, им просто понравилось место.
- Я уже ничему не удивляюсь, - отозвалась гриффиндорка.- Там, где появляемся мы, всегда обязательно что-нибудь, да происходит.
- Там, где мы, та поэзия, чудеса и удивительные приключения, - мечтательно произнесла Гермиона.- Чемпионам вот интересно, у них всякие испытания, а мы прозябаем и скучаем….
- Никогда бы не хотела оказаться на месте Гермионы, - серьезно ответила Алиса. – Столько, сколько им приходится терпеть, не каждый вытерпит.
- Ну да, - Гермиона показалась Алисе немного смущённой. – Крам только и говорит мне о том, как он волнуется перед вторым заданием. А загадку-то он так и не разгадал!
- Мы тоже…. В смысле, Гарри и Седрик, - попрвилась Алиса.
- Ничего, у вас ещё есть немного времени, - попыталась успокоить Алису Гермиона.
- Не сказала бы, - ответила Алиса
Онии приближались к той развилке в лесу, на которой их должны были поджидать Крам и Уильям. У Алисы всё сильнее билось сердце: ей казалось, что эта встреча будет судьбоносной, и она внутреннее готовилась к ней. Мальчики были навеселе, и Алиса подумала что они изрядно поддали чего-то горячительного, хотя на самом деле парни просто немного размялись на вечерней тренировке, которую ученики Дурмстранга устраивали по традиции каждый вечер. Крам – тот и вовсе продолжал разминаться, даже тогда, кода заметил Гермиону, которая казалась ещё более сдержанной, чем обычно.
- Ну вот мы и пришли, - сказала Гермиона, мягко пожимая руку Крама. Всё это напомнило Алисе старинные английские традиции времён королевы Виктории из романов девятнадцатого века.
- Мы очень рады, - Уильям склонился перед Алисой в изящном полупоклоне, чем весьма её рассмешил: девочка едва удержалась от восклицания.
- Ну что же, идёмте, - весело сказал Карм, кивая в сторону Запретного Леса. – Сегодня мы приготовили вам кое-что интересное.
- Что же это? – нетерпеливо спросила Гермиона.
- Увидите, - загадочно ответил чемпион.
Едва достигнув поворота, за которым тропинка сбегала к одной из небольших полянок, окаймлявших Запретный Лес, девочки в один голос восторженно воскликнули. Поляна вся заросла удивительной красоты цветами, которые, казалось, сияли собственным, неотражённым светом в лучах заходящего солнца
- Так, кажется, цветёт только папоротник накануне для Купалы, - восхищенно прошептала Гермиона.
- Вот здесь мы и решили устроить наш маленький пикничок, - довольно улыбнувшись, сказал Уильям.
***
Весь вечер Гермиона только и делала, что расспрашивала мальчиков, каким это чудесным волшебством заговорена полянка, но те только отшучивались, никак не желая выдать своего секрета.
- Пусть это останется между нами, - уклончиво отвечал Уильям. Крам только отмалчивался.
- Ну мы же никому не расскажем! - пыталась заверить его Алиса.
- Это слишком тонкая вещь, чтоб можно было выдать вам её секрет раньше времени, - сказал наконец Крам, точно натужно вытянув из себя эту фразу.
- Ну ладно, как хотите, - Гермиона после долгих расспросов наконец угомонилась.
- Давайте просто будем наслаждаться этим прекрасным вечером, - предложил Уильям, выудив из воздуха небольшой бочонок сливочного пива. Гермиону это слегка покоробило, поскольку она прекрасно знала, что без подкупа домовых эльфов тут не обошлось.
А вечер был и вправду прекрасен: угасающий муар заходящего солнца золотил венчики волшебных цветов, и они, казалось, разгорались всё ярче с приближением сумерек. Когда солнце зашло за горизонт, цветы начали буквально полыхать собственным светом, заливающим всю поляну огненными брызгами. Алиса заворожено глядела на это зрелище и поражалась тому, сколь многие тайны хранит в себе магия, и сколь хорошо выученными оказались её друзья из Дурмстранга. Долгое время все сидели молча, просто вздыхая аромат этих цветов, который вызывал в памяти многоразличные ассоциации, особенно с прошлым каждого из присутствующих, с его радостными мгновениями, так что Алисе пришло на ум сравнение этих цветов с противоположенным магии дементоров, которые, как известно, вытягивали всё лучше из человека. А цветы дарили благодать, и казалось, что всё самое прекрасное было сейчас сосредоточено на этом небольшом клочке земли. Не пугала даже близость Запретного Леса, к которому боялись приближаться даже самые отчаянные смельчаки из учеников Хогвартса.
Сливочное пиво пошло на «ура», Гермиона и Крам, обычно неразговорчивые, стали активно поддерживать беседу Уильяма и Алисы, которые всегда находили много общих тем для разговора. Уильям, между прочим, поведал Алисе про странное существо, напоминающее гриндилоу, которое та увидела на фотографии с ним.
- Это парксан. Он обитает в наших краях с незапамятных времён и славится тем, что издаёт заунывные, но необычайно красивые звуки, которые в прошлые века соблазнили многих магглов отправиться на поиски источника этих звуков глубоко в лесные чащи. Многие навсегда теряли дорогу домой…
- Как это напоминает русского домового! - воскликнула Гермиона, которой всегда нравились пары Защиты от Тёмных Искусств.
- Да, в них есть что-то общее, - подтвердил Крам. – Но говорят, что тот, кому удастся приручить парксана, обретет безграничное везение. Я его приручил, может быть, поэтому кубок выбрал меня в качестве Чемпиона.
Гермиона улыбнулась.
- А мне кажется, что в тебе достаточно качеств для того, чтобы ты стал им без помощи со стороны.
- Действительно, - подтвердил Уильям. – Знаешь, я возился с этим твоим ручным зверьком гораздо больше, чем ты сам. Представляешь, - он обратился к Алисе, - Парксан в последнее время почти никого не слушался, кроме меня, а Крама однажды даже укусил за указательный палец.
- Что верно, то верно, - подтвердил чемпион Дурмстранга. – Глядите!
И он продемонстрировал заметный рубец на пальце, который явно был приобретённым из-за контакта с чем-то живым и необычным. Алиса долго рассматривала его.
- А вы видели наших фестралов? – спросила вдруг Гермиона.
- Фестралов? А разве их можно видеть? – удивился Крам.
- Я видел, - грустно произнёс Уильям. – У меня недавно умерла сестра.
- Как это печально... - опустила голову Гермиона. Крам промолчал.
- Они очень даже неплохие, добрые создания, - сказала Алиса, которая не только видела этих удивительных существ, но и даже регулярно подкармливала их по вечерам с Луной, когда они выходили прогуляться вокруг озера после их занятий в Забытом Классе. Известно было, что Луна питает страсть к магическим созданиям, и этим она чем-то напоминала Хагрида. – Я всегда мечтала полетать на нём.
- Алиса вообще молодец, - воодушевилась Гермиона, вспомнив, как гриффиндорка вместе с Гарри отличилась на уроке у лесничего. – Она каталась на спине гиппогрифа!
Мальчики, казалось, были удивлены.
- Не знал, что у вас разрешают летать на таких опасных животных, - сказал Уильям.
- У нас и не такое разрешают. А на то, что не разрешают, у студентов всегда находятся обходные способы это узнать, - усмехнулась Алиса.
- Молчала бы ты лучше, - укоризненно покачала головой Гермиона, которая, точно МакГонагалл, ратовала за правила и нарушала их только в случае крайней нужды. И Гермионе не хотелось, чтобы её родная школа теряла свою репутацию глазах гостей.
- Ну ладно, ладно… Я просто имела в виду то, что у нас тут учат строго.
Мальчики, казалось, не обратили на это противоречие внимание: они всё ещё живо обсуждали то, что рассказала им Гермиона про гиппогрифа.