ID работы: 1839017

Сателлит

Слэш
NC-17
Завершён
664
автор
MsHelena соавтор
Размер:
111 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
664 Нравится 444 Отзывы 223 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Кэб не спеша пробирался по улицам Лондона, преодолевая пробки. Вглядываясь в пасмурное лондонское небо через окно такси, Джон прокручивал в голове события вчерашнего дня. После обсуждения всех деталей контракта, Уотсон подписал необходимые бумаги. Джон заплатил по счетам, привел в относительный порядок квартирку на окраине города и отдал хозяйке ключи. Помня неприязненные взгляды, которые бросал на него Холмс-старший, он решил пройтись по магазинам и прикупить себе новую одежду, радуясь тому, что на карточке еще остались деньги, и ему не придется идти с протянутой рукой к Гарри. Его отношения с сестрой окончательно испортились когда она увидела брата в невменяемом состоянии после недельного запоя, сразу после возвращения из Афганистана. Гарри, которая лишь год назад избавилась от пагубной зависимости благодаря своему упертому характеру и положительному влиянию новой подружки, была в ярости. Побушевав над зеленым от подкатывающей тошноты братом, она с силой хлопнула дверью, выкрикнув напоследок, что ноги её не будет в этом доме, пока брат не образумится. Ответом ей был звон бутылки с оглушительным звоном разбившейся о ни в чем не повинную дверь. Шерлок Холмс. Джон нахмурился. Почему он сразу не отказался от этой работы тогда, сидя за барной стойкой и с удивлением рассматривая парня? Ведь сразу же почувствовал, что парень ох какой не простой. Молодой, наглый, самоуверенный, с повадками мажора и внешностью мальчика с глянцевой обложки. И еще эти глаза с серебристой искоркой. Побоялся отказаться, чтобы не увидеть в них презрение и не слышать язвительный смех. А Майкрофт Холмс лишь странно улыбнулся, глядя на брата, и снова маска невозмутимости скрыла его лицо. Походы по магазинам и примерки Джон страстно ненавидел, а потому ограничился покупкой новых джинсов, пары рубашек и футболок, да классическими брюками и тонким кардиганом «для выхода в свет». Немного подумав, он также решил приобрести кожаную куртку, подобную той, в которой впервые встретил Холмса-младшего. Еще неизвестно, куда может занести нелегкая при работе с таким подопечным. Рестораны, бутики, ночные клубы… Несколько напрягало то, что Джону придется играть несвойственную ему роль соседа по квартире. Майкрофт Холмс дал понять, что только при таком раскладе его младший брат, возможно, будет терпеть рядом с собой телохранителя. Поэтому никаких официальных костюмов и отношений хозяин-работник. Для окружающих они должны выглядеть приятелями, вынужденными делить одну жилплощадь на двоих. Все остальное, кроме обязанностей телохранителя, Уотсона не должно касаться — об этом позаботятся старший Холмс и его люди. На языке у Джона крутился вопрос о том, как же Шерлок объяснит университетским друзьям своё переселение из шикарного родительского поместья в маленькую лондонскую квартирку, да еще и появление компаньона старше его почти на десять лет, но благоразумно отложил этот вопрос до лучших времен. Такси остановилось на довольно тихой и уютной улочке. Казалось, что время здесь остановилось, и в двух шагах не кипит своей беспокойной жизнью многомиллионный город. Джон расплатился с водителем, вышел из машины, прихватив небольшую сумку, в которой уместились все его нехитрые пожитки. Темно-синяя, почти черная, дверь поблескивала золотистыми цифрами 221Б. Сегодня, в полдень, его здесь ждали, и это — его новый дом. Джон позвонил. Через пару минут послышались легкие шаги, и дверь распахнулась. На пороге возникла дама неопределенного возраста. Она очень внимательно окинула взглядом Джона с головы до ног и улыбнулась. — Джон Уотсон, я полагаю? Проходите, — женщина посторонилась, чтобы дать мужчине пройти. Джон улыбнулся в ответ, но тут же посерьезнел и спросил: — Вы так легко впускаете в дом всех незнакомцев? — О, что вы, просто Майк очень точно вас описал. Увидев удивленно приподнятую бровь, женщина пояснила: — Майк — это Майкрофт Холмс, — она мягко улыбнулась. — Привычка, знаете ли. Я же воспитывала Майка и Шерлока с пеленок. Да вы проходите. Меня зовут миссис Хадсон, но вы можете звать меня Мартой, а Шерлок скоро подъедет. Джон стащил куртку и пристроив ее на вешалке в прихожей, прошел за радушной хозяйкой на кухню. - Присаживайтесь, Джон, мы с вами вполне можем пока перекинуться парой слов, и вы попробуете моё фирменное печенье. Джону пришлось признать, что и улочка, и квартирная хозяйка ему очень даже нравятся. Он поставил сумку на пол и огляделся. Традиционная лондонская квартира в хорошем районе. В коридоре слишком темно, но это можно исправить; лестница, ведущая наверх крутая, но довольно широкая. Профессиональная наблюдательность Джона работала сейчас вполсилы, но и это позволяло ему примечать необходимые детали. — Джон, ну что же вы? Чай стынет, — приятный мягкий голос вырвал Уотсона из задумчивости, и мужчина поспешил продегустировать предложенные печенья. Нужно воспользоваться этим чаепитием, чтобы узнать побольше о своих работодателях. Хотя, Джон был уверен, что секреты своих мальчиков миссис Хадсон не выдаст даже под страхом смертной казни. *** Марта оказалась на редкость приятной собеседницей. В её обществе Джону было легко и свободно. Она говорила много, но преимущественно о себе, своих соседях, отвратительной погоде, больном бедре. Сидя за столом, накрытым белоснежной скатертью с изящной вышивкой, с удовольствием поглощая восхитительно вкусное песочное печенье с цукатами и маленькими кусочками шоколада, запивая его ароматным свежезаваренным черным чаем, бывший военный ловил себя на мысли, что так хорошо ему уже давно не было. Тепло, где-то чуть слышно мурлычет радио, лампа под матовым абажуром освещает маленькую, но уютную кухню. Джон почувствовал, как протестующе заныл желудок, отвыкший от полноценной теплой пищи. С тех пор как зеленый змий затащил его в свои крепкие объятия, с аппетитом у Джона было очень плохо. Но миссис Хадсон оказалась особой проницательной и не стала мучить своего нового жильца бесконечными уговорами съесть еще кусочек, а, воспользовавшись молчаливым согласием жующего мужчины, взяла с Джона слово хоть иногда заставлять Шерлока полноценно питаться, а не перехватывать днем на ходу фастфуд в университете и пытать свой желудок экзотическими блюдами шикарных ресторанов и клубов по ночам. Джон понял, что Шерлок по сей день является для миссис Хадсон тем же маленьким мальчиком, которого она кормила овсянкой пятнадцать лет назад. Просто овсянка теперь сменилась миндальным печеньем и ароматным ризотто. Миссис Хадсон изумила Джона тем, что, задавая правильные вопросы, успела выведать у него довольно много информации, практически ничего не поведав о Холмсах. Джон и сам не заметил, как рассказал пожилой леди о довольно счастливом детстве в уютной квартирке в пригороде Лондона; о родителях, которых очень любил, и о том, как до сих пор переживает их ранний уход; о взбалмошной старшей сестре и школьных увлечениях, счастливых университетских годах. Умолчал он лишь о самом главном — службе в Афганистане, и всем, что с ней было связано. Марта слушала с неослабевающим интересом, не забывая подливать в изящную чашку собеседника новую порцию ароматного чая. Спустя полчаса, она, чрезвычайно довольная тем, как прошла их первая задушевная беседа, сетуя на свой возраст и больное бедро, повела Джона вверх по лестнице, по пути не прекращая вещать о том, что новому жильцу непременно понравится квартира. Поблагодарив свою квартирную хозяйку, Уотсон для начала решил осмотреться. Гостиная была небольшая, и, несмотря на темные обои с витиеватым рисунком и плотные шторы на окнах, довольно уютная, хотя и безликая. Не новая, но добротная мебель, пара репродукций на стенах, но главным украшением гостиной был старый, и, видимо, давно не используемый по назначению, камин. Джон тяжело вздохнул, вспоминая, с каким удовольствием в детстве они с отцом разжигали камин в гостиной, а потом всей семьей долгими зимними вечерами сидели около него, тихо беседуя обо всем на свете или слушая сказки, которые читала мама. Джон мог часами, как зачарованный, смотреть на огонь, представляя себя рыцарем круглого стола. Удивляясь странным мыслям, которые посетили его, Джон заглянул в светлую, просторную, ничем не примечательную кухню, с удовольствием отмечая наличие большого холодильника и микроволновки, подхватил свою сумку и хотел уже проследовать наверх, в свою спальню, когда заметил стоящие у стены коробки и пару больших чемоданов. Вещи Шерлока были уже на месте, значит, скоро появится и сосед, он же — головная боль на пару ближайших месяцев. *** Миссис Хадсон успела прибраться на кухне и наслаждалась очередной серией полюбившегося сериала, когда услышала, как повернулся в замке ключ и недовольный голос произнес: — Вы отконвоировали меня до самых дверей. Теперь, может, оставите меня в покое? Ответа на эту тираду Марта не услышала, лишь покачала головой и поспешила навстречу своему великовозрастному мальчику, чей голос узнала бы из тысячи. В коридоре предсказуемо обнаружился Шерлок Холмс. На его лице недовольство соперничало со злостью и основательно проигрывало. Её мальчик ненавидел, когда его опекали, а теперь, когда за ним по пятам следовал целый взвод охраны, — это просто выводило его из себя. Марта отлично его понимала. Шерлок стянул куртку, и, подняв глаза, тепло улыбнулся своей дорогой няне, а теперь и домовладелице. С бледного лица тут же испарились вся злость и неприязнь, вызванные чрезмерной опекой: — Марта, дорогая моя, — Шерлок подошел и крепко обнял пожилую женщину. — Мой самый несносный мальчишка! — Марта потрепала Шерлока по буйной шевелюре, как когда-то в детстве. — Я рад, что именно вы будете «приглядывать» за мной, — юноша отстранился и озорно улыбнулся. — Кстати, об этом… Джон Уотсон уже приехал и устраивается в вашей квартире. — Значит, мой Цербер уже на месте, — Шерлок поморщился и сделал шаг назад, словно захотел сбежать. — Бессовестный! Какой Цербер?! Брат просто хочет, чтобы ты снова не влип в историю. Заботится о тебе, переживает… — миссис Хадсон укоризненно покачала головой, и Шерлок вновь почувствовал себя пятилетним мальчишкой. — Знаю, знаю… Майкрофт, угождая мамочке, хочет оградить меня от реальной жизни. — Шерлок, иди наверх и постарайся быть повежливее с Джоном, — Марта улыбнулась, подталкивая к лестнице нарочито сопротивляющегося Холмса. — О, уже просто «Джон»! — Шерлок изогнул красивые губы в саркастической улыбке. — И когда это вы успели? — Иди уже, бесстыдник, — проговорила Марта, улыбаясь в ответ. *** Джон услышал, как внизу хлопнула входная дверь и через секунду послышались приглушенные голоса. Миссис Хадсон и гость, что-то обсуждали, стоя у подножья лестницы. Это мог быть кто угодно. Мужчина насторожился и отложил в сторону газету, когда услышал приближающиеся шаги. Дверь открылась, и на пороге возник младший Холмс. «Вот и началась твоя нелегкая работа, капитан Уотсон», — сказал невесело Джон самому себе. Шерлок вошел в комнату и без лишних слов уселся в кресло напротив Джона. Серебристые, почти прозрачные глаза оглядели Джона Уотсона с головы до ног, а потом пристально всмотрелись в мутновато-голубые глаза собеседника: — Итак, Джон Уотсон — бывший военный. На пенсии по ранению, с наградами и внушительным послужным списком. Есть сестра-алкоголичка, живущая с «подругой» по имени Клара. Джон Уотсон наблюдался у психотерапевта после отставки, но свои проблемы предпочел решать с помощью алкоголя… Джон был неприятно удивлен, но вида не подал: —Ты будешь цитировать все досье, собранное твоим братом? — Рассказать, что там в самом конце? — Шерлок усмехнулся, следя за реакцией собеседника. — Не стоит. Но если чтение тебя развлекло — я рад. Шерлок был заинтригован. Спокоен, рассудителен, чувство юмора тоже присутствовало. — Неужели твои дела настолько плохи, что ты согласен быть нянькой? — Я — твой охранник, — Джон откинулся на спинку кресла, позволяя себе получше рассмотреть собеседника. — Скорее — сторож, — выплюнул Шерлок. «Да… хорош стервец. Умный, наглый, самоуверенный и гордый. Он один из тех, кто привык, что земля вращается вокруг него и все ему обязаны», — подумал Джон, а в слух сказал: — Послушай, Шерлок… давай придем к соглашению. Я — работаю на твоего брата. В мои обязанности входит… — Мешать мне жить! — тонкие пальцы нервно забарабанили по подлокотнику кресла. — Зачем так преувеличивать? — сказал Уотсон почти мягко. — Джон, у меня тоже есть предложение: откажись от этой работы. Мне не нужен охранник. Удивительно... Неужели Джон расслышал умоляющие нотки в этом глубоком голосе. — Твой брат так не считает. — Майкрофт — перестраховщик и ведет себя, как курица-наседка. Со мной ничего не случится. Ведь дожил я как-то до сегодняшнего дня. Шерлок раздражался все больше, неосознанно довольно сильно прикусывая пухлую нижнюю губу, и Джон ловил себя на том, что Холмс действительно мальчишка, молодой несмышленыш, которого хочется взять за руку, погладить по голове и успокоить. — Обещаю. В твоей жизни ничего не изменится. Я буду заниматься только твоей безопасностью и не стану посягать на твою частную жизнь. Маска недовольного ребенка слетела с красивого лица. Холмс усмехнулся: — Да кто поверит, что я снимаю это убогое жилье с человеком, который старше меня на десять лет. — На восемь, — поправил Джон и тут же себя одернул. Шерлок произносил вслух то, что не смел сказать Уотсон самому себе. — Не важно. Шерлок вскочил и навис над Джоном, убирая со лба непослушную прядь. — Посмотри на себя: невзрачный, тусклый, а твой гардероб!.. Признайся — этот свитер и рубашку ты приобрел на распродаже? У тебя совершенно нет вкуса. Прозвучало довольно оскорбительно, но Джон лишь ухмыльнулся - этим его не задеть. — Одежда должна быть удобной и практичной. — А твоя прическа? — Холмс скривился. — Если стрижка стоила больше двадцати фунтов, то тебя бессовестно ограбили. Шерлок откровенно и зло язвил, ожидая соответствующей реакции, но Джон был абсолютно, ужасающе спокоен. — Ничего. Я переживу этот удар. —Ты упрям, как осел, — взвился Шерлок и отошел от Джона к открытому окну. — Спасибо за комплимент, — полетело ему в след. — Да черт с тобой! Можешь и дальше держаться за эту работу, но не жди, что я буду во всем тебя слушаться, — почти прорычал Холмс, схватил свои чемоданы и скрылся в спальне, напоследок оглушительно хлопнув дверью. «Холодная война объявлена», — Джон вздохнул, вновь коря себя за то, что так неосмотрительно согласился на подобную авантюру, и, уютно устроившись в кресле, закрыл глаза. *** Джон совсем не ожидал, что отключится прямо в гостиной. Когда он проснулся, то не сразу понял, где находится, а когда понял — тяжко вздохнул. Спал он довольно долго, потому как за окном уже сгустились сумерки и зажглись фонари, свет которых проникал сквозь незашторенные окна, тускло освещая темную гостиную. Судя по тому, что внизу тихо работал телевизор — миссис Хадсон была дома. Джон надеялся, что и его подопечный все еще у себя в спальне, а не сбежал навстречу неприятностям. Джон прислушался и облегченно вздохнул, поняв, что Шерлок все еще в своей комнате. За дверью его спальни была слышна какая-то возня и чуть слышное ворчание. Трель телефона нарушила тишину. Младший Холмс перекинулся с собеседником несколькими фразами и через несколько минут возник на пороге. — Как спалось, мистер «сторожевой пёс»? — миндалевидные глаза весело блестели. — А если бы меня за это время выкрали и четвертовали, как бы ты оправдался перед своим боссом? Джон проигнорировал явную провокацию. Взглянув на Шерлока, Уотсон понял, что этот вечер юноша явно не собирался проводить в тихом уюте квартирки на Бейкер-стрит. Тот, кто был поручен заботам бывшего военного, стоял, прислонившись к дверному косяку, и выглядел просто сногсшибательно. Шелковая рубашка цвета грозового неба выгодно оттеняла серебристые глаза, обтягивая точеные плечи, а безупречные ноги, казались еще длиннее и стройнее в дорогущих брендовых джинсах. Буйные кудри были уложены с помощью геля. В руках «золотой мальчик» держал свою любимую тонкую кожаную куртку и всем своим видом излучал нетерпение. — Мы куда-то идем? — спросил Джон, игнорируя представление для одного зрителя. — Я иду. — Неправильно. Ты можешь выходить только вместе со мной, — Джон поднялся. — В таком виде тебя даже близко не подпустят к клубу. Фейс-контроль, знаешь ли... Шерлок откровенно насмехался. — Дай мне пару минут. Под удивленным взглядом Холмса мужчина быстро поднялся в свою комнату. Быстро переодевшись, Джон с удивлением рассматривал своё отражение в зеркале. На него смотрел молодой привлекательный мужчина, водолазка цвета индиго выгодно оттеняла глаза, а черные джинсы подчеркивали мускулистые ноги. Кожаная куртка, обтягивающая широкие плечи дополняла образ современного молодого лондонца, разве что стрижка была действительно ужасной — тут Холмс оказался прав, но это не смертельно. Джон задумался о том, что хорошо подобранный гардероб это не пустой звук, и признал, что, работая на Холмсов, ему еще многое предстоит узнать в этой области. Впервые за долгое время в голубых глазах мелькнул озорной огонек, и Джон, расправив плечи, чувствуя легкость во всем теле, подмигнул своему отражению и направился вниз. Когда Уотсон вновь появился в гостиной, то не без удовольствия отметил, как самодовольная улыбка медленно сходит с лица Холмса. Шерлок оглядел своего телохранителя с головы до ног и, неопределенно хмыкнув, произнес: — Ну смотри, сам напросился. Посмотрим, выдержит ли такой «старичок» как ты, тот темп жизни, к которому привык я. Джон лишь сдержанно кивнул и последовал за своим подопечным.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.