ID работы: 1841462

Призраки прошлого

Джен
R
Завершён
35
автор
Размер:
94 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 6 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
*** - Мора, мне срочно нужна причина смерти Раша, - влетела в прозекторскую Риццоли. - Ты забыла поздороваться, - сухо ответила доктор Айлс. Джейн удивлённо изогнула бровь, останавливаясь позади Моры. - Ох, и правда! Прошу меня простить. Здравствуйте, доктор Айлс! – наигранно учтиво выдала Джейн, сделав шутливый реверанс. - Уже лучше, - с улыбкой заметила Мора, полуобернувшись. - Тебе доставляет удовольствие издеваться надо мной? – тут же пожаловалась Джейн. - Нет, - коротко ответила доктор Айлс, продолжая увлечённо копаться в содержимом желудка Джефри. Почуяв резкий кислый запах, Риццоли сделала шаг в сторону и недовольно поморщилась. - О боже, что это за мерзость? - Паста в томатном соусе, которую он ел около шести часов назад. - Значит, мне повезло, что он не успел пообедать в изоляторе. Без противогаза мы бы не обошлись. Нашла что-нибудь? – кивком головы указывая на труп, нетерпеливо спросила Джейн. - Смерть наступила в результате остановки сердца. - У него было слабое сердце? – искренне удивилась Риццоли. - Я лишь сказала, что причиной смерти явилось внезапное и полное прекращение эффективной деятельности сердца с отсутствием биоэлектрической активности, – спокойно повторила доктор Айлс. Джейн обречённо закатила глаза. - Мора! Можешь хоть раз снизойти до моего уровня медицинских знаний? – взмолилась Джейн, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. – Мне всего лишь нужно знать, убили его или нет! Помнишь, как мы с тобой репетировали: «да» или «нет»? - выделила каждое слово Риццоли. - Джейн, причиной сердечного приступа может быть что угодно: от ишемической болезни и аритмии до шока, эмболии или передозировки лекарственными препаратами. - Постой, постой… что там было с передозировкой? - Некоторые препараты и вещества, введённые напрямую в кровь, могут вызвать мгновенную остановку сердца, - кивнула Мора. – Я уже отдала в лабораторию образцы крови для анализа. - Значит, возможно, что его убили? - Этого я не говорила. Я оперирую только фактами, - напомнила доктор Айлс. - И что за «факты» заставили тебя отправить кровь для анализа на избыток каких-то там веществ? – зашла с другой стороны детектив. Мора укоризненно покачала головой и жестом подозвала Джейн. - Что? – непонимающе уставилась на неё Риццоли. - Сама посмотри, - сказала Мора, указывая на маленькую точку на руке Джефри. – След от иглы. Рашу вводили внутривенную инъекцию около двух часов назад. - И что, по-твоему, ему ввели? – нахмурилась детектив. - Я не хочу гадать, Джейн, нужно дождаться результатов химического анализа крови… - Мора, прошу! Сколько я тебя знаю, твои догадки всегда оказываются вернее любых анализов! - Все симптомы указывают на гиперкалиемию, - после некоторых колебаний сдалась доктор Айлс. - Гипер… что? - Избыток калия. При концентрации его ионов в 9—10 мэкв/л развиваются тяжёлые симптомы гиперкалиемии, которые приводят к параличу мускулатуры и полной остановке сердца. Инъекции хлорида калия, в том числе, используют при исполнении смертной казни в ряде штатов. - И каким образом, мисс главный судмедэксперт, можно ввести лошадиную дозу калия внутривенно человеку, содержащемуся под стражей, кроме как, не имея прямого умысла на его убийство? – продолжила тренироваться в сарказме Риццоли, параллельно набирая телефонный номер напарника. – Фрост, срочно узнай, кто сегодня дежурил у камеры Джефри. Мне нужно их допросить. - Ты думаешь, кто-то мог вот так запросто пробраться в полицейское управление среди бела дня и убить подозреваемого? - Знаешь, после того, как наше управление захватила вооружённая банда во главе с грязным копом, я уже ничему не удивляюсь, - невесело усмехнулась Джейн. Мора понимающе кивнула и вернулась к изучению внутренних органов трупа. - Как там… агент Дин? – как бы между прочим поинтересовалась Риццоли, скрестив руки на груди. Мора замерла на мгновенье со скальпелем в руке. - Габриэль?.. Хорошо, я думаю, - поспешила ответить доктор Айлс, лишь мельком глянув в сторону Джейн. - Твоя индейка удалась? – спустя какое-то время вновь спросила детектив. И, прежде, чем Мора успела что-либо ответить, продолжила. – Впрочем… это не моё дело. Ладно, зайду позже за отчётом о вскрытии, - она махнула рукой в прощальном жесте и направилась к выходу, но у самых дверей её окликнула Мора: - Вообще-то глупо готовить индейку для себя одной. Джейн остановилась в нерешительности. Её брови медленно поползли вверх, а глаза округлились от удивления. Она ведь была почти уверена, что вчерашний вечер Мора провела вместе с Дином. Детектив полуобернулась и осторожно спросила: - Значит… ты была одна? - Ну, ты же отказалась составить мне компанию, - просто ответила Мора, пожав плечами. Джейн неуверенно кивнула и потёрла нахмуренный лоб. – Полагаю, я должна реабилитироваться, - она украдкой бросила взгляд на подругу и, получив молчаливое одобрение, продолжила. - Может… посидим после работы в баре? Сегодня вечером? - Конечно! – радостно согласилась Мора. – Только я заеду сперва домой. - Хорошо, - улыбнулась Джейн, встречаясь с ней взглядом. – Тогда часов в восемь в нашем баре. И я снова надеюсь, что ты не опоздаешь. - Да, в восемь будет отлично, - вернула улыбку доктор Айлс. – И я не опоздаю, - укоризненно покачала головой Мора. - Тогда до вечера? – снова уточнила Джейн, откровенно любуясь лучистыми глазами доктора. - До вечера, - кивнула Мора и лукаво прищурилась, продолжая молчаливый диалог взглядами. Нехотя разорвав зрительный контакт, Джейн, наконец, повернулась к выходу, толкнула дверь и направилась к лифту, всё ещё продолжая улыбаться. *** Аллея Пола Ривера. Таксист припарковался на Ханновер-Стрит, прямо перед аллеей Пола Ривера. Расплатившись с ним, Хелена вышла из автомобиля и слегка поёжилась от холода. Она обняла себя руками, радуясь, что надела кожаную куртку. Небо заволокло тучами, дул пронизывающий ветер, и, судя по всему, скоро должен был начаться дождь. Впервые за всё время её пребывания в Бостоне. Впрочем, в непогоде были и свои плюсы: людей сегодня на аллее было на удивление мало. Уэллс огляделась в поисках Мики. Она искренне надеялась, что та придёт одна и Пит не увяжется следом. Чуть впереди, рядом с памятником Полу Риверу спиной к Хелене стояла одинокая фигура девушки с вьющимися каштановыми волосами. Уэллс безошибочно узнала в ней Мику и, улыбнувшись уголками губ, направилась к ней. - Добрый вечер, мисс Беринг. Та вздрогнула от неожиданности и резко обернулась. - Хелена! – выдохнула она, поправляя увлечённые резким порывом ветра волосы. – Ты любишь подкрадываться неожиданно, - нервно улыбнулась она. Мика честно призналась себе, что не знает, как вести себя с этой женщиной. По-простому взять и обнять человека, от которого целых полгода не было никаких вестей? Или это, всё-таки, – обыкновенная деловая встреча двух коллег, агентов Хранилища и эмоции здесь вовсе неуместны? Впрочем, пока Беринг так рассуждала, Хелена взяла инициативу в свои руки и сама заключила её в тёплые объятия. - Давно не виделись, - прошептала она над ухом, обдавая кожу горячим дыханием. - Да… давно… - подтвердила Мика, позволяя себе расслабиться и утонуть в нахлынувших ощущениях близости дорогого ей человека. Хелена вскоре отстранилась и, заложив руки за спину, с видимым любопытством посмотрела по сторонам. - А где же Ваш напарник, агент Беринг? – лукаво вскинув бровь, поинтересовалась Уэллс. - У него появились срочные дела, - подыграла ей Мика. - А ты как всегда в центре событий? – улыбнулась она, скрестив руки на груди. - Ты тоже не отстаёшь, как я погляжу, - парировала Хелена, удивлённо изогнув бровь. - Как обычно, ищу артефакты. А вот что ты здесь делаешь, я не совсем понимаю. И давно ты заделалась бостонским копом? - Не очень. Регенты прислали меня сюда, потому что не увидели других вариантов, как подобраться к Риццоли. - Но… почему они прислали тебя, если в Бостон отправили нас с Питом? Более того, они ничего не рассказали о своих планах Арти, и мы до недавних пор даже не знали, что мы ищем! Какая-то бессмыслица, - негодовала Мика. - Ты не меньше меня знаешь, какими непредсказуемыми и противоречивыми порой бывают действия регентов, - пожала плечами Хелена. - О, я знаю, - невесело усмехнулась Мика, встречаясь взглядом с Уэллс. Они обе прекрасно помнили, как по приказу одного из регентов Хелену лишили памяти и превратили в школьную учительницу Эмили Лейк. Для неё это было, пожалуй, хуже смерти. – Насколько я знаю, Вы с Питом уже выяснили, что стараниями Уильямс в Бостоне появился мощный артефакт – посох Асклепия? - Откуда ты… - Я работаю напрямую с регентами, не забыла? - А, ну да, - усмехнулась Мика. – Значит, тебе известно и то, что посохов было два: тот, что во втором Хранилище исцелял болезни, а этот способен воскрешать из мёртвых. - Известно. Но не от регентов. - Тебе Арти сказал? – отшатнулась Беринг. - Нет. Я… я знала о нём давно, Мика, - вздохнула Уэллс, переводя взгляд с собеседницы на стоящую неподалёку скамейку. – Давай присядем. Они прошли несколько шагов до резной скамьи и сели. Заметив, что Мика стала всё больше замерзать, Хелена сняла с себя куртку и набросила её на плечи подруги. - А как же ты? – запротестовала Беринг. - Не волнуйся, меня закалила лондонская непогода, - улыбнулась Хелена, не спеша убирать руки с плеч собеседницы. - Ты хотела рассказать про посох, - напомнила Мика, понимая, что переубедить Хелену всё равно ей не удастся. - Ты с ним уже сталкивалась? - Да. Посох Асклепия… - задумчиво протянула Хелена. – Я искала его, чтобы воскресить мою Кристину, - тихо произнесла Уэллс. Мика удивлённо и одновременно с сочувствием посмотрела на неё, терпеливо ожидая продолжения. – Я была знакома с сестрой Лиззи Уильямс, Элли Бэккер, урождённой Хьюз. - Шутишь? - Отнюдь. И это – одна из причин, почему я здесь, в Бостоне. Я знаю эту семью и знаю, что от них можно ожидать. - И… насколько близко вы были знакомы? – сам собой вырвался вопрос у Беринг. - «Среди моих любовников были и мужчины», помнишь? – рассмеялась Уэллс, чем вызвала на лице Мики яркий румянец. – Извини, я пошутила. Нет, не в этом смысле, конечно. Мы были просто хорошими подругами, и наши дети любили играть вместе. Однажды я заметила у них дома странный посох. Он валялся на чердаке, никто толком не знал, что он собой представляет и зачем вообще нужен, но выбросить, видимо, было жалко. - Но как ты узнала, что это посох Асклепия? - Я узнала об этом уже потом, когда перерывала архивы Хранилища в поисках хоть чего-нибудь, что бы могло вернуть мне мою дочь. И наткнулась на легенду об Асклепии и на описание посоха. - И тогда ты захотела получить его, - продолжила за неё Беринг, пристально глядя на Хелену. - Да, Мика, я собиралась нарушить одну из заповедей агента Хранилища и использовать посох без разрешения регентов в своих личных целях, - как-то вымученно улыбнулась Уэллс, возвращая глубокий взгляд карих глаз собеседнице. И мне это почти удалось, но когда Элли собралась отдать мне посох, тот вдруг исчез. - Как исчез? Его украли? – недоумевала Мика. - Нет. Его забрала Лиззи, её сестра. - Но… зачем он ей понадобился? - Этого я не знаю, - покачала головой Уэллс. – Когда Элли попыталась вернуть посох, та категорически отказалась и даже показала дарственную, подписанную их отцом. Уж не знаю, как она умудрилась уговорить его на это, но еще больше меня пугает то, зачем она это сделала. - Почему? – не поняла Мика. - Это может показаться странным, - вздохнула Уэллс. - Ой, перестань. С тех пор, как я начала работать в Хранилище, слово «странный» напрочь исчезло из моего лексикона, - попыталась отшутиться Беринг. – Так что рассказывай. - Как я тебя понимаю, - рассмеялась Уэллс. - Ты наверняка уже узнала о Джоне Уильямсе и о том, что он был главным подозреваемым по делу знаменитого Джека Потрошителя, - Мика кивнула в подтверждение её слов, уже не удивляясь осведомлённости Уэллс. – Так вот. По одной из неофициальных версий, в которую лично я верю больше всего, именно Лиззи была знаменитым «Джеком Потрошителем», а вовсе не её муж. - В голове не укладывается, как женщина могла совершить все эти зверства? – недоумевала Мика. - Лиззи не могла иметь собственных детей и всегда очень переживала по этому поводу. Вероятно это нереализованное желание вылилось в агрессию и протест против способности к деторождению остальных женщин. Вырезанные матки у жертв – лишнее тому подтверждение. - Весёлый у вас был век, ничего не скажешь... Сначала Герберт Уэллс оказался тобой. Или ты им, неважно. А теперь ты говоришь, что Джек Потрошитель на самом деле не страшный бугай, а обыкновенная женщина? - Я бы не сказала, что Лиззи была обыкновенной женщиной, - снисходительно улыбнулась Уэллс. - Ну да. Как и ты, - добавила Мика и только потом, сообразив смысл сказанного, слегка покраснела. – Извини, я не имела в виду род её занятий… Хелена понимающе улыбнулась. - Я и регенты считают, что Уильямс воскресила Лиззи и эти ужасные убийства совершила именно она, - сказала Уэллс. – Постой… но этого не может быть хотя бы потому, что тело Лиззи перевезли из Лондона в Бостон буквально на днях, а посох – за две недели до этого! – возразила Мика. - Что? Откуда ты узнала? Я была уверена, что она перевезла её вместе с посохом… - нахмурилась Уэллс. Теперь настала очередь Беринг снисходительно улыбнуться: не так часто ей выпадает шанс удивить саму Хелену Герберт Уэллс! - Мы с Питом только что вернулись из Англии и успели побывать и на Хагейтском кладбище Лондона, и в Окфорде. - А что вы делали в Оксфорде? - Искали владельца посоха. Последние полвека он хранился у старого друга бабки Уильямс, профессора Харгенсона до тех пор, пока её внучка не забрала артефакт. - Понятно… - протянула Хелена. – Только до сих пор не совсем понимаю, зачем Уильямс понадобилось перевозить и артефакт и останки Лиззи на другой континент, если она могла воскресить её на месте? - Я тоже об этом подумала. Ты знаешь, как действует посох? Может, для него нужны дополнительные приспособления, препараты или конкретное место? - Нет, - покачала головой Уэллс. – Ничего такого. Насколько я знаю, вся сила заключена в самом артефакте. Единственное, что я знаю, так это то, что посох действует не сразу. Да, он способен воскресить любого, даже из таких старых останков Лиззи. Но чем больше времени проходит с момента смерти, тем сложнее и дольше сам процесс воскрешения. Человеку, решившемуся на такое безумство, понадобиться как минимум неделя, чтобы воскресить труп столетней давности, - пояснила она. - Тогда остаётся лишь один вариант... - глаза Беринг расширились от осенившей её мысли, и она с ужасом посмотрела на собеседницу. - … Уильямс не просто так привезла посох в Бостон. Она уже использовала его здесь, чтобы воскресить кого-то, кто мог совершить эти убийства с точностью Хирурга… - Уоррен Хойт, - закончила Уэллс, также поражённая этим фактом. *** Бар «Грязный Грабитель». Риццоли со скучающим видом допивала бутылку пива в баре «Грязный Грабитель», куда они с коллегами любили наведываться после рабочего дня. На циферблате её часов минутная стрелка убежала уже далеко за цифру восемь, а Моры до сих пор не было. Джейн привыкла к её постоянным опозданиям на их встречи, но сегодня это её почему-то обеспокоило больше обычного. Не выдержав, она взяла в руки телефон и набрала номер подруги. - Абонент недоступен, - передразнила робота Джейн, отменяя вызов. – Отлично, Мора, ты ко всему прочему ещё и забыла зарядить мобильник! – процедила она, отбросив телефон на другой конец стола. Продолжать сидеть и ждать доктора Айлс невесть сколько времени было невыносимым испытанием для Риццоли. Поехать ей навстречу будет тоже глупо, они вполне могут разминуться по дороге. Пока Джейн рассуждала про себя, как лучше поступить, зазвонил её телефон. - Риццоли, - машинально ответила она. - Джейни! Как же я рад снова слышать твой голос! Ты ведь узнала меня, верно? Риццоли замерла и чуть не выронила телефон из рук. Этот голос являлся ей в ночных кошмарах, этот голос она ненавидела больше всего на свете и именно этот голос она надеялась никогда больше не услышать наяву. Голос Уоррена Хойта. Она же не могла произнести ни слова. - О, Джейн, я вижу, мой сюрприз удался! – хихикнул он. – Пока ты наслаждаешься им, я приготовил тебе ещё один. Риццоли услышала какую-то возню на том конце трубки, а следом – женские всхлипы. - Джейн! Не слушай его! Это ловушка! Он хочет заманить тебя и убить! Испуганный голос доктора Айлс подействовал на детектива, словно электрический разряд на сердечную мышцу. Джейн мгновенно отмела все мысли о Хойте и о его чудесном исцелении. Мора в опасности. Это единственное, что волновало сейчас Риццоли. - Мора! Мора, ты в порядке? Где ты? Что он с тобой сделал? Снова возня в трубке и вновь вернулся вкрадчивый голос Хойта. - Джейн, мы с доктором Айлс очень ждём тебя на ужин у неё дома. Но лишь тебя одну. Я надеюсь, ты понимаешь, что если я увижу хоть какой-то намёк на опасность, прекрасная шея драгоценного доктора пострадает. Впрочем, не мне тебе рассказывать, насколько искусно я умею обращаться со своим скальпелем. И советую тебе поторопиться, я не люблю долго ждать, - сказал он и повесил трубку. Джейн вылетела из бара, словно ошпаренная и села в машину. - Не сегодня. Ты не получишь её, Хойт. Ты всегда мне проигрывал, проиграешь и на этот раз, - прошептала она, выжимая педаль газа. Автомобиль взревел и понёсся по вечернему Бостону в сторону дома доктора Айлс.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.