Sweet Seducing Sighs

Перевод
NC-17
Завершён
94
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
75 страниц, 39 890 слов, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник

Часть 6

Настройки
Ее комната была потрясающей. Роскошная, просторная, с невероятным видом на город сверху. У нее еще не было возможности увидеть его комнату. Но ей было достаточно знать о том, что она находилась рядом с её номером… Она улыбнулась, развалившись на огромной кровати, задаваясь вопросом, чем он мог сейчас заниматься, находясь всего в 20 футах от нее. Спустя несколько секунд она услышала легкий звон, раздававшийся откуда-то из комнаты. Она села, слегка нахмурив брови. Вдруг ее осенило – это ее сотовый. Возможно, это ее мама. Она засунула руку в сумочку, лежавшую прямо на полу посреди комнаты, и, наконец, нашла крошечный телефон на ее дне. БОСС. Она закрыла глаза, представив его в соседней комнате, держащим в руках телефон и ожидавшим, пока она произнесет «алло» в трубку. - Алло, - она улыбнулась. - Мисс Фэй, извините, что побеспокоил вас так скоро. - Ничего страшного. Чем я могу вам помочь, мистер Джексон? - Не могли бы вы принести мне кофе? - А… - …кофе, да. Как раз напротив старой городской площади есть одно местечко. Мне, пожалуйста, с молоком. Невероятно. Он повесил трубку. Она взяла сумочку, накинула на плечи пальто и вышла из комнаты. Она стояла у прилавка магазина, переминаясь с ноги на ногу. Туфли уже давали знать о ее ошибке. Минуя все 13 этажей, где-то на шестом она стала передвигаться с трудом. Ожидая, когда подадут кофе с молоком, она стала размышлять о том, что находится здесь, в Праге, вместе с ним. Несмотря на то, что она до сих пор так и не знала, зачем они сюда приехали, он хотел, чтобы она сопровождала его. Это значило для него гораздо больше, чем кто-то, кто бы просто приносил для него напитки… Она схватила чашечку и улыбнулась, почувствовав ее тепло на своей коже. Прага была прекрасна, но морозна. Теперь она все больше стала осознавать, как была легкомысленна, собирая вещи в дорогу. Медленно, шаркая ногами, она пошла в отель, давая себе обещание, что в ту же секунду, когда окажется у себя, сделает ванночку для ног. На последних ступенях Карен заметила двух его телохранителей, стоявших у его двери. Она видела их в самолете и, сразу же узнав их, вежливо им улыбнулась, пройдя мимо них и уверенно постучав в большую дверь. - Добрый вечер, - она улыбнулась тому, что был поздоровее, заметив ухмылку на его лице, адресованную своему компаньону. - Добрый, мисс, - ответил он. Ухмылка не сходила с его грубого лица. – Вы новенькая, не так ли? - Что вы имеете ввиду? – спросила она. Ее глаза метались от одного к другому мужчине, и оба нагло захихикали. - Ничего, - ответил второй мужчина, и в этот момент дверь распахнулась перед ней, и она оказалась с ним лицом к лицу. Он улыбнулся ей, жестом указав пройти в комнату. Шагнув вперед, она услышала шепот первого телохранителя: - Он всегда предпочитал блондинок. Прежде чем Карен смогла обдумать то, что он имел ввиду, она оказалась в одной из самых больших комнат отеля, которые ей приходилось видеть. Все было в белом цвете – даже свежесорванные лепестки роз, мягко рассыпанные по поверхностям интерьера комнаты. Кофе плескалось в ее руках, и она молила бога, чтобы не разлить его на чистый белый ковер, лежавший под ногами. Он отошел в сторону и встал спиной к большому окну, улыбаясь ей. Он выглядел еще более сексуальным, чем когда-либо, в прекрасно сшитом черном костюме в тонкую полоску с галстуком цвета индиго. Его волосы были небрежно собраны в хвост, а глаза сияли ярким блеском. Единственное, что слегка портило впечатление, был толстый слой грима, который он снова нанес на лицо, шею и следы которого были видны даже на воротнике. Она улыбнулась ему в ответ и сказала: - Мистер Джексон, здесь очень красиво. Он осмотрелся с изумленным выражением лица, как будто очутился здесь в первый раз. - Да, - ответил он спокойно. – Верно. Немного большая комната, но, тем не менее, красивая. - Большая? – она рассмеялась. – О, я думаю, она просто потрясающая. Посмотрите, сколько здесь места! Иногда ей с трудом удавалось поддерживать с ним беседу. В то время как он был готов довольствоваться тишиной, Карен просто не могла ее выносить. Она слишком переживала о том, что в любое время он мог неожиданно уволить ее, и была полна решимости не дать ему такой возможности. - Ну, я полагаю, что избыток пространства только тогда доставляет удовольствие, когда есть кто-то, кого вы предпочитаете держать на расстоянии, - ответил он тихим голосом. Его черные глаза были устремлены в пол. Карен задержала дыхание, не решаясь заговорить первой. В конце концов, способность проникнуть в суть того, кем он являлся на самом деле, была лишь крохотным кусочком одной из самых сложных загадок. Она крепче сжала чашечку кофе в своих руках, все больше одержимая мыслью, что в любую секунду готова выронить ее. Через, казалось бы, несколько минут, он, наконец, снова взглянул на нее с мрачным и отчужденным выражением лица. - Простите, мисс Фэй. У вас все еще мой кофе. - О, - она засмеялась, сделав шаг вперед и протянув ему чашку. Снова отступив назад, она почувствовала неуверенность, не зная, куда деть руки. - Спасибо, - он рассеянно улыбнулся, не сводя с нее своего взгляда. – Надеюсь, магазин было несложно найти? - О, нет, - солгала она. – Все в порядке. К тому же я увидела, как прекрасен этот город. - Я люблю Прагу, - сказал он, повернувшись и глядя в окно на улицу. – Люди здесь принадлежат совершенно к другой культуре, чем те, где мы живем. - Я не уверена, что там, где мы живем, существует культура, - немного делано рассмеялась она.. - Думаю, что иногда вы бываете правы, - он вздохнул, повернувшись к ней лицом. – Я определенно чувствую, что здесь мне рады. Она кивнула, неожиданно почувствовав, как обострены ее чувства. Она ощущала себя псом, навострившим уши, пытаясь уловить любой звук, срывающийся с его прекрасно очерченных губ. - У меня здесь сложились неплохие связи, - продолжал он, глядя на свою чашечку с кофе. – Думаю, что мне стоит переехать сюда. - Как это? – она открыла рот от удивления. – Я имею ввиду, вы ничего готовы все бросить там, на своей родине? Он беззвучно прошел к большому белому дивану, сев на край. - Мне бы не пришлось ничего бросать. - Неправда! – воскликнула она, не сдержавшись. – Мистер Джексон, сэр, поверьте, у вас там так много фанатов, которые любят вас. Если бы вы покинули Америку, они бы почувствовали себя брошенными и опустошенными. - Не уверен, - он улыбнулся. Его плечи напряглись. – Честно говоря, я думаю, что на самом деле эти люди даже не знают того, чьими фанатами они являются. Насупившись, она подошла к дивану, остановившись прямо напротив него. - Возможно, - она кивнула, жалко свесив руки вдоль тела. В этот момент она была готова позволить их отрубить, чем то, чтобы он видел ее в таком нелепом виде. Он открыл рот, как будто желая что-то сказать, и тотчас же закрыл его, с хмурым видом поглядев на чашку кофе. - Мисс Фэй, вы принесли мне сахарин, который я просил? - Сахарин? – спросила она, отчаянно глядя на чашку, как будто ища там ответ. - Я просил вас, - сказал он, поставив перед собой чашку на кофейный столик и встав со своего места лицом к лицу с ней. У нее пересохло во рту, и одновременно ее щеки стали бледными. Разве он просил ее об этом? Неужели она опять все испортила из-за этого чертового кофе? Неодобрительно покачав головой, он прошел мимо нее в смежную с комнатой кухню, даже не оглянувшись. - Принесите его сюда, пожалуйста, пока мой кофе совсем не остыл, - бросил он через плечо, прежде чем скрыться из вида. Она сделала глубокий вдох и медленно, прихрамывая, вышла из комнаты. Находясь рядом с ним, она совсем забыла о боли в ногах, а теперь эта боль вернулась к ней, словно в отместку напоминая ей о том, как она во всем запуталась. Она старалась идти как можно быстрее, не обращая внимания на ухмылки телохранителей. Осторожно спускаясь по ступенькам, она проклинала себя за то, что так все испортила всего лишь за час после их приезда. Спустя 10 минут она вернулась. Карен саркастически улыбнулась телохранителям, прежде чем дверь снова открылась, и он появился в проеме. Теперь его длинные, черные волосы небрежно спадали на его широкие плечи. Она приблизилась к нему, чтобы подать сахарин в надежде, что он снова пригласит ее войти, но он, посмотрев на ее протянутую руку, покачал головой. - Вообще-то, мисс Фэй, - сказал он с отсутствующим выражением на лице, - я передумал. Вместо этого я, пожалуй, выпью чаю. Дверь, хлопнув, закрылась, и она, чувствуя себя совершенно униженной, посмотрела на телохранителей. Выражения их лиц тотчас же смягчились, и первый телохранитель ободряюще положил свою руку на ее плечи. - Мы просто решили тебя подразнить, дорогая. Я знаю, что ты так не думаешь, но на самом деле ты нравишься боссу. Неожиданно дверь снова открылась, и на пороге возник он, держа руки на поясе, сердито нахмурив напудренный лоб. - Скиппер! – рявкнул он, и парень тотчас же убрал руку с плеч Карен. – Мисс Фэй? Он окинул ее холодным взглядом. - Вы все еще здесь? - М… - она нервно рассмеялась, все еще находясь под впечатлением от слов Скиппера. – Простите, сэр. Я просто собиралась идти за чаем. - Возвращайтесь к своей работе, - сухо сказал он обоим телохранителям, которые тотчас же, выпрямившись, встали у захлопнувшейся двери. Карен мучительно шла к ставшей до боли знакомой лестнице, слегка надув губы при виде 13 лестничных пролетов, представших впереди. Теперь она была совершенно вымотана. Ее ноги были словно в огне, бедра ныли, и она стала чувствовать головокружение. Она с тоской посмотрела на медные двери лифта по другую сторону холла. «На самом деле ты нравишься боссу». Нет, только ступени. Она и так слишком далеко зашла, сознательно все испортив. Скрипя зубами и задержав дыхание, она медленно спускалась по ступенькам. Непреодолимое ощущение «дежа вю» не покидало ее ни на миг… Через 15 минут она с самодовольной улыбкой смотрела, как он взял чашечку чая из ее обожженных рук. Теперь его волосы были слегка собраны в небрежный хвост, часть которых длинными локонами обрамляла его красивое лицо. Какую-то долю секунды он смотрел на нее, а затем отвернулся и бросил чашку в небольшую мусорную корзину, стоявшую за его спиной. Она слегка нахмурилась, озадаченная увиденным. - Мистер Джексон… - Молчите, - прервал он ее, демонстративно приложив свой указательный палец к губам. – Вы хорошо справились с работой, мисс Фэй. Вы знали об этом? Она покачала головой, потеряв дар речи. - Это так. Я знаю, что временами бываю требовательным, но это только потому, что так должно и быть. Понимаете? - Да, - прошептала она. - Правда заключается в том, - сказал он, приблизившись к ней и положив пальцы чуть ниже ее щеки, - что вам нравится, когда я бываю требовательным, не так ли? - Да, она вздохнула, не в силах пошевелиться. - Опуститесь на колени, - велел он. Прищурившись, она нерешительно смотрела на него какое-то мгновение, а затем, потрясенная, опустилась на пол. Она встала перед ним на колени. Кончик ее языка скользнул по ее нижней губе, в то время как все тело Карен затрепетало в предвкушении. Он с самодовольным видом разглядывал, как она оказалась так близко от его промежности. Медленно склонившись над ней, он стал поглаживать своими пальцами ее подбородок. - Вы готовы на все ради меня, не так ли? – прошептал он. Она едва различала очертания его лица в ставшем внезапно тусклым вечернем свете, и его скулы еще больше заострились при слабых солнечных лучах. - На все, - она вздохнула, покорно закрыв глаза. Это было правдой – она готова на все ради него. Прямо сейчас, и была единственная вещь, которую, как она надеялась, он был готов от нее потребовать. - Хорошо, - он с улыбкой смотрел на нее. Казалось, что он стал выше по крайней мере на 3 фута по сравнению с ней. – Мне нужен помощник, который сделает все, о чем бы я ни попросил. Я имею ввиду абсолютно все. Понимаете, мисс Фэй? - Конечно, - она улыбнулась. Неожиданно по непонятной причине ее рот наполнился влагой. - Рад это слышать, - ответил он, внезапно выпрямившись, убрав пальцы с ее щеки. – А теперь наденьте мне туфли. Произнося это, он осторожно скользнул правой ступней в ее направлении. На какое-то мгновение, опустив на нее свой взгляд, Карен застыла с ошеломленным выражением лица. - Простите? – спросила она, часто заморгав, глядя на него. - Через 10 минут у меня встреча внизу, в конференц-зале, - ответил он, бросив взгляд на свои наручные часы, прежде чем снова перевести его на Карен. – Думаю, мне нужно там появится в туфлях, не правда ли? - Ну, да, но… - сказала она, опустив взгляд на его ногу. Туфли находились слева от него прямо посреди ковра – возможно, они были садистски брошены им туда за несколько мгновений до ее прихода. В комнате стояла тишина. Карен смотрела на его ногу еще в течение нескольких секунд. Ну, больше ничего не остается. Склонившись, она подобрала одну из туфлей и медленно надела ему на ногу, осознавая, что все это время он не сводил с нее внимательного взгляда своих больших глаз. «Все в порядке», - подумала она, наклонившись, чтобы поднять другую туфлю. - Мисс Фэй, - его тон был сухим, и от его слов она оцепенела, - пока вы работаете на меня, я являюсь вашим боссом во всех отношениях. Вы согласны со мной? - У… - она хихикнула, едва не выпустив туфлю из руки. – Ну… да, полагаю, что это так. - Я так и думал, - он улыбнулся. – В таком случае, что бы сделал любой на вашем месте, стоя на коленях у ног своего господина? - Ммм… - Подумайте об этом, - он ухмыльнулся, призывно изогнув бровь. Карен засмеялась, глядя на него снизу-вверх. У нее стала кружиться голова. Ее взгляд упал на его ноги и туфлю, которую она все еще держала в руке. - М… Возможно, готов целовать ноги своего господина, - ответила она, нервно посмотрев на него. Верно ли это? - Вы так считаете? - Да, - она утвердительно кивнула, еще раз посмотрев на его ступни. – Это точно – целовать ноги своего господина. - И что же? – пробормотал он, не спуская с нее глаз. – Чего же вы ждете? Без малейшего колебания она потянулась вперед, запечатлев нежный поцелуй на кончиках пальцев его правой ступни. Она вдохнула запах кожи, коснувшись губами жесткой туфли, и улыбнулась про себя. Когда она снова поднялась с колен, ей показалось, что она услышала его легкий вздох. Карен нежно приподняла его левую ступню от пола, ловко надев на нее вторую туфлю. Он безупречно сохранял равновесие, и в этот момент она просто возненавидела его способность к последовательности и согласованности движений – особенно в то время как все ее тело трепетало при одном его виде. Плотно натянув туфлю на его ступню, она потянулась, запечатлев долгий, нежный поцелуй на самом кончике мыска. Он просто обязан полюбить ее за это… Она снова медленно опустилась на колени, подняв голову и посмотрев на него. На его лице появилась улыбка, и его глаза заблестели. - Прекрасно, - он улыбнулся. – Как вы теперь себя чувствуете? Она осознавала, что ее рот находится всего в нескольких дюймах от его промежности, и жадно облизала губы. Больше всего на свете ей хотелось схватить его за пояс, выдернув его из брюк, а затем, потянув зубами за молнию, броситься к тому, чего она так отчаянно жаждала… Однако, она просто сказала: - Замечательно. - Вы знаете, я думаю, что был прав на ваш счет, - он соблазнительно улыбнулся, неожиданно положив руку ей на голову и запустив свои пальцы в ее светлые волосы, - вы… Она подняла на него свой взгляд, его длинные пальцы все еще поглаживали ее голову. - Что - я? – прошептала она, задержав дыхание. В этот момент он выглядел таким уязвимым, глядя на нее с легкой улыбкой на лице. - Вы безупречны. Ее сердце было готово остановиться в то же мгновение, а тело стало натянутым, как струна, в то время как она ожидала, когда он продолжит говорить. Теперь все, на чем она могла сконцентрироваться, это то, чтобы не схватить его за лодыжки и не прижаться к его бедрам… - Я имею ввиду… - он внезапно запнулся, заметная дрожь пробежала по его телу. – Я имею ввиду, что вы могли бы быть совершенно безупречной. - Могла бы? – она улыбнулась, ее сердце было готово выпрыгнуть из груди. - Конечно, могли бы. Вам просто…ну… вам просто нужно постараться угодить мне. Это было бы не так сложно. Она кивнула, в ее голове пронеслась сотня мыслей. - Думаете, вы могли бы порадовать меня? - О, я уверена, что да, - она тяжело вздохнула, с трудом взяв себя в руки. – Абсолютно уверена. - И с чего же стоит начать? – спросил он, положив другую руку ей на голову рядом с первой. – Каким бы образом вы попытались сделать мне приятно? Карен не смогла сдержать усмешки на губах, особенно сейчас, когда она знала, что он не видит ее лица. Его пальцы давили на ее голову, прижимая ее все ниже, а ее губы были всего в нескольких дюймах от того, что, как она надеялась, было выпуклостью под тканью его штанов. Она смотрела на это в течение нескольких секунд, затем жадно облизала губы. Может быть, это так и было… Конечно, он мог бы снова попросить ее достать для него еще по крайней мере сорок пар носков… Или… она поняла, что не ошиблась, заметив, как натянулась ткань брюк в том месте, где была его промежность… - Я задал вам вопрос, - ворчливым тоном произнес он. - Я сделаю все, о чем бы вы меня ни попросили, - задумчиво произнесла она, закрыв глаза и пытаясь игнорировать неистовый жар между ног, внезапно охвативший ее. – Все, что угодно. - И о чем, вы думаете, я бы вас попросил? Что, по-вашему, я бы хотел от вас прямо сейчас? Черт побери! Что же еще? Если бы она сказала ему правду, выдав свои шальные, развратные мысли, которые она втайне хранила в своем воображении, у нее бы появился риск потерять работу. Задержав дыхание, она задумалась над тем, какой бы ответ был наиболее подходящим в этой ситуации. Ей показалось, что она услышала, как он вздохнул, и, потянувшись к нему, она оказалась так близко от него, что могла чувствовать его тепло на своих губах, подобное легкой пыльце… Неожиданно он убрал руки с ее головы и отступил назад, откашлявшись. - Итак, вы собираетесь сделать мне макияж или нет? – до нее донесся его резкий голос, и все ее тело обмякло. Замечательно. Его макияж. Безусловно, это он и имел ввиду. Она подняла на него свой взгляд, черты его лица были почти неразличимы в сгущавшихся сумерках. - Конечно, сэр, - ответила она удрученно, тотчас же поднявшись с колен. - Хорошо. Он подошел к большому обеденному столу, стоявшему в смежной комнате, и сел на стул. - Моя косметика вон в той сумке, - сказал он, указывая на маленький черный кейс, лежавший на одном из шкафов. - Конечно, - она кивнула, шмыгнув носом, пытаясь сдержать слезы злости и отчаяния. Она делала ему макияж в полной тишине, стараясь сосредоточить свое внимание на кисточках, которыми наносила мазки на его кожу. Она осознавала: достаточно ей взглянуть в его глаза, и она могла бы не сдержаться, поэтому просто наносила черные линии вдоль каждого века, устремив свой взгляд на кисть. Закончив работу, она отошла в сторону, улыбаясь. Медленным жестом он потянулся рукой к своим волосам, слегка пригладив их. - Вы знаете, я очень горжусь вами, - прошептал он, приблизившись к ней и запечатлев нежный поцелуй на ее холодной щеке, заставив ее, как обычно, почувствовать волны тепла по всему телу. Она не отвечала. Теперь она просто отказывалась думать о том, что на этот раз он хотел ей сказать. - Действительно, это так и есть, - сказал он, теперь повернувшись к ней лицом и глядя ей прямо в глаза. – Я рад, что вы здесь. Она улыбнулась ему в ответ, ее сердце учащенно забилось. - И я тоже этому рада, - с трудом прошептала она, прежде чем он отвернулся от нее и большими шагами, бесшумно пошел к двери. - Сейчас у меня встреча. Она состоится здесь, на нижнем этаже отеля, так что я ненадолго, - неожиданно ей показалось, что он нервничает, и его глаза, когда он произносил это, были устремлены в пол. – Однако, вы можете мне понадобиться здесь, когда я вернусь. Могу я расчитывать на это? Она пристально смотрела на него, отчаянно желая прочесть его мысли. - Можно попросить вас подождать меня здесь? Меня не буде где-то час или около того. - Конечно, - она улыбнулась, не сразу осознав сказанное только что. - Отлично, - он тоже улыбнулся в ответ. – Это просто замечательно. С этими словами он ушел. Карен вздохнула, опустившись на стул, глядя на аккуратно расставленные баночки с косметикой, мастерски сложенные ею ранее. Теперь все происходящее казалось ей нереальным. Она не понимала, что, черт побери, происходит, его слова крутились в ее голове. «Вы безупречны… Я очень горжусь вами…» Конечно, она допустила ошибку, но мог бы он теперь, в конце концов, после всего, что было, довериться ей? Выглянув на улицу, она поймала свое отражение в окне, за которым было темно, и осознала, что уже довольно поздно. Снаружи стояла кромешная темнота, и Карен в течение нескольких мгновений рассматривала себя в отражении, изредка встряхивая головой. Она выглядела неопрятно. Ее волосы спадали на плечи спутанными волнами, а макияж успел стереться за столь долгое время. На обеих ее ступнях появились пузыри и синяк на лодыжке после того, как она несколько раз споткнулась, спускаясь по этой чертовой лестнице. Ее нынешний вид вряд ли бы послужил ей хорошей рекламой ее услуг. Она села на кровать, болтая ногами, неожиданно пожалев, что не взяла с собой свой ноутбук. Она даже не представляла, во сколько он вернется, чувствуя себя совсем одинокой в этой огромной комнате, не зная, чем себя занять. Она болтала ногами, напевая про себя, горячо желая, чтобы время каким-то волшебным образом стремительно двигалось вперед. Неожиданно ее глаз уловил какой-то темный предмет на полу, и она стала пристально всматриваться, пытаясь разобрать его очертания в темноте. Через несколько мгновений она поняла, что это его портфель. Он ушел на встречу без своего портфеля. Она в панике вскочила со своего места. Может, ей следует отнести ему портфель? Но, с другой стороны, разве он не велел ей оставаться в комнате? Она подошла к тому месту, где лежал портфель, как будто ответ на ее вопрос находился в складках выцветшей кожи. «Нет», - подумала она, решительными шагами вернувшись к кровати и тяжело упав на нее. Нет, он сказал оставаться здесь. Это был его приказ, которому она решила подчиниться. Должно быть, прошло около трех часов, прежде чем дверь стала медленно открываться. Ее глаза устремились туда, где он неожиданно возник, почти неслышно войдя в комнату. Свет из холла падал на его улыбающееся лицо. - Мисс Фэй, - тихо позвал он. - Мистер Джексон, - она улыбнулась, тотчас же выпрямившись. – Хорошо прошла встреча? - Встреча? – повторил он, слегка нахмурив лоб. – О, да. Моя встреча. Спасибо, прекрасно. - Я рада это слышать, - сказала она, поднявшись со своего места и приветливо улыбнувшись ему. – Только вы забыли захватить свой портфель. Его глаза скользнули в сторону портфеля, и он слегка сморщил лоб от неожиданности. - О, мне он не понадобился, - он рассмеялся, шагнув в комнату и пройдя мимо нее к окну. Глядя на ее отражение на стекле, он нерешительно произнес: - Это была немного иная встреча. Она неуверенно кивнула в ответ. В конце концов, кто она такая, чтобы спорить с ним? И как она могла подумать, что он мог быть где-то помимо этой встречи? А что, если у него вообще не было никакой встречи? Она была просто сбита с толку. Карен едва сдерживала смех. - Я изрядно устал, - он повернулся к ней, сложив руки на груди. Прямо за его правым плечом была видна идеально круглая луна, очерчивавшая его своим мягким голубым светом. От этого его образ казался каким-то неземным, и он выжидающе смотрел на нее немигающим взглядом своих блестящих глаз. - Вы… вы, должно быть… - она стала запинаться, неуверенная в том, что он хотел от нее услышать. - Проблема в том, что… - начал он, указав ей жестом приблизиться к нему. Когда она подошла, он положил свои руки ей на бедра, поставив прямо перед собой и заставив выглянуть из большого окна на пустынные улицы. Она чувствовала, как он медленно и ритмично дышит прямо в ее левое ухо. Ощущая его руки, крепко сжимавшие ее бедра, она почувствовала знакомый жар между ног… - Видите вон то здание? – прошептал он. Каждое его слово отдавалось в ее сознании. - Да, - она кивнула, глядя на ярко освещенный многоквартирный дом прямо напротив них. - Думаю, там могут быть папарацци. Предполагаю, сейчас мы им хорошо видны. Она стала всматриваться в здание, но не могла ничего разобрать – настолько далеко оно было отсюда. - И что же? – спросила она, задержав дыхание. - Боюсь, что шторы не помогут, а мне бы не хотелось ложиться спать, зная, что папарацци снимают меня прямо через улицу. - Ну, да, - ответила она. - Мисс Фэй, - соблазнительно прошептал он, крепче сжав ее стройные бедра. - Да? – она вздохнула, не чувствуя ног под собой. Боже, как, наверное, она жалко выглядела! - Не могли бы вы остаться здесь на ночь? - С вами? – она стала задыхаться, жадно ловя воздух ртом, ругая себя за эти слова, сорвавшиеся с ее губ. - Да, - ответил он, поглаживая пальцами ее живот с обеих сторон. – Со мной. - Конечно, - она улыбнулась, почувствовав, как слегка ослабели его руки, сжимавшие ее бедра. - Хорошо, - он улыбнулся, отойдя в сторону и направившись к кровати. – Продолжайте наблюдение из окна и, если что-нибудь заметите, сообщите мне об этом. - Если – что? – воскликнула она, повернувшись к нему лицом. Не издав ни звука, он вытянул палец, медленным жестом указав ей повернуться обратно к окну. Она безмолвно подчинилась, устремив свой взор на мутное очертание его фигуры, отражавшееся на стекле. Она увидела, как он сел на край кровати и медленно снял костюм. Она видела слаженные движения мышц его спины, когда он, потянувшись вперед, стал стягивать с себя брюки, обнажив свои гибкие ноги. Она напрягла зрение, пытаясь увидеть его более отчетливо, но наступившая в комнате темнота окутала его, и все, что она могла разглядеть, - легкие очертания его тела, в то время как он продолжал раздеваться за ее спиной. Она наблюдала за тем, как он, потянувшись к шкафу, стоявшему возле кровати, достал черную шелковую пижаму и медленно надел ее. Каждое его движение казалось преувеличенно неторопливым. Боже, как же он замечательно выглядел! Сильный, в прекрасной физической форме, а его спина оказалась намного шире, чем она представляла. Карен тяжело сглотнула, продолжая ласкать своим голодным взглядом каждую его черточку. - Я завел будильник на 8 часов, - сообщил он, отодвинув край покрывала и скользнув под него. – Вам нужно будет наблюдать до того времени. Она уставилась на него с открытым ртом. Он лежал на кровати всего в нескольких шагах от того места, где она стояла. Такой сладкий соблазн в такой горькой оболочке… Ей ничего не оставалось поделать, как быть вынужденной простоять здесь всю ночь, глядя в окно. Она слегка поерзала ногами, неожиданно почувствовав, что пузыри на ступнях стали болеть от натиравших их ремешков на ее туфлях. Она стала ощущать дрожь в лодыжках и поняла, что ей необходимо не только в ванную, но и срочно что-нибудь поесть – она просто умирала от голода. Просто замечательно. В то же время она поняла, что на самом деле испытывала странную радость. Это не просто поручение сходить за кофе или купить носки. В первый раз он ей доверил нечто важное, чему он, очевидно, уделял огромное внимание. Никто, кроме нее, не имел возможности наблюдать за ним, пока он спит. Это была ее работа, и остальное было неважно. Она вздохнула со счастливым видом, увидев, как он слегка шелохнулся на огромной кровати. Она была здесь, рядом с ним. И, скорее всего, он бы гордился ею впервые за долгое время. Она выпрямила спину, устремив свой взгляд на многоэтажный дом, стоявший прямо напротив отеля. Если он пожелал, чтобы она наблюдала за этим домом до тех пор, пока он не проснется, она сделает в точности так, как он сказал.
94 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник