ID работы: 1844591

Долг платежом красен

Джен
R
Завершён
79
автор
Размер:
139 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 98 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава тринадцатая, или последнее задание

Настройки текста
- Итак, Добби, ты выполняешь своё последнее задание и можешь быть свободным! Хиджиката молча щёлкнул зажигалкой, закуривая. Торжественности и важности в голосе мастера сейчас мог позавидовать сам сёгун. - За эту неделю ты постиг очень многое, Оогуши… - вдохновенно продолжал йорозуя. - Впрочем, речь я произнесу потом, когда ты справишься с делом… своим последним делом, а, Хиджиката-кун? Не правда ли, заманчиво звучит?.. - он интригующе улыбнулся. Хиджиката равнодушно пожал плечами и убрал зажигалку в карман брюк: - Да говори ты уже, что тянешь. - Тебе, что… совсем не интересно? Сияющее выражение загадочности на лице Гинтоки резко померкло, словно кто-то щёлкнул выключателем. Исполненный важности сёгун исчез без следа. Остался только обиженно пыхтящий, сопящий и нахохлившийся, будто курица на насесте, кудрявый раздолбай. Тоширо подивился про себя внезапной перемене и, выдохнув сигаретный дым, пояснил: - Одной тупостью больше, одной меньше - мне уже всё равно. Ты не обижайся, но ничего нового я от вас не жду. - Ну и пошёл тогда отсюда, - был тихий и сердитый ответ. - Пошёл и нашёл нам клиентов, чёрствый ты хрыч. Хиджиката меланхолично затянулся своей сигаретой: - О чём и речь: ничего но… - он осёкся. - Подожди-ка, что ты сейчас сказал? Всё ещё обиженный, но уже явно довольный тем, что сумел-таки поразить дьявольского зам.кома, Гин победно скрестил руки на груди: - Найди нам парочку клиентов, Оогуши-кун. Рядом дико заржал Сого: - Данна, никогда, ни за что в жизни не поверю, что в Эдо ещё остались люди, согласные быть вашими клиентами! Гин нахмурился: - Это ещё почему? - Да потому что после каждой вашей миссии Эдо приходится восстанавливать по кускам! - А вот и нет! - пошла в оборону Кагура. - Кошку мы, например, искали совершенно мирно, да и старику ещё заодно помогли! - А как же сотня затоптанных мирных граждан, когда мы убегали от охраны? Тоширо поморщился: - Пожалуй, я сейчас не буду выслушивать весь этот бред, а лучше пойду на задание. Своё последнее, мать его, задание… - Подожди, Хиджиката-сан!.. Я не знаю, может, ты их и топтал, как последний слон-садист, но я-то слежу, куда бегу, идиот! - Ой, кончай заливать, китаёза, - отмахнулся капитан, - видел я, как ты следишь - несёшься напролом, словно гиппопотам, да и орёшь ещё впридачу. После твоих криков уровень стресса в городе точно подскочил до предельной отметки. Тоширо тяжело вздохнул и закрыл лицо рукой. Бесполезно. - Не желаю слышать это от злодея-садиста, размахивающего своей катаной направо и налево и непонятно за каким хреном до сих пор состоящего в полиции! Хиджиката-сан! А, Хиджиката-сан! - резко повернулась к зам.кому девочка. - За каким хреном этот садюга-бандюга до сих пор состоит в полиции? Гинтоки громко прокашлялся в кулак, обращая на себя внимание: - Ребята-ребята, давайте успокоимся и предоставим лучше нашему зам.командующего нелёгкое дело поимки клиентов. Заодно и проверим, какого мнения о нас горожане, да, Окита-кун? Зам.командующего с облегчением подошёл к двери, собираясь выйти на улицу. Всеобщее воодушевление и желание выяснить друг с другом отношения уже начинало действовать на нервы. - Стоп, секунду! Клиенты - это тебе не кошка, Гин-сан! - со знанием дела поправил очки Шинпачи. - Их ищут с надеждой, а не ловят за хвост. На секунду в комнате стало тихо. - Ахаха, ребят, а вы заметили, что каждый раз, когда Шинпачи собирается сказать что-то умное, он всегда поправляет очки? Под всеобщий взрыв смеха Тоширо закатил глаза и промолчал, с силой сдавливая пальцами дверную ручку. Начинается… - Это… это не так! - стремительно покраснел, едва удерживаясь, чтобы снова не поправить очки, Шимура. - И в-вообще, смеяться над этим - нелепо! - Да перестань ты наконец смущаться, философ, и так уже своими очками полглавы занял, фанфик-то не резиновый! - По-моему, это вы тут своими ссорами всё заполняете… - Так, ладно, хватит! - прикрикнул, отсмеявшись, Гин. - Нам уже зам.командующего на миссию отправлять нужно, а вы всё ржёте! - На себя посмотри, баран-сама! И тут Тоширо не выдержал. - Господи, как же вы меня все достали… Его голос был ужасно тихим, но мигом обратил на себя всеобщее внимание, заставив присутствующих замолчать и даже подавиться собственными словами. В любое другое время зам.командующего был бы весьма доволен произведённым эффектом, но сейчас его просто распирало от ярости. - Почему вам обязательно нужно превращать любую ситуацию в театр для душевнобольных? - Хиджиката-кун… - начал было мастер, но Хиджиката резко оборвал его: - Нет. Просто молчи. - он глубоко вдохнул и выдохнул. - Сейчас я пойду и найду вам чёртовых клиентов, только прекращайте уже весь этот цирк, поняли, болваны?! Больше ни слова! - Тоширо, не оборачиваясь, вышел из офиса, громко хлопнув дверью и оставив четыре пары глаз удивлённо смотреть ему вслед.

***

Следующую пару сотен метров вниз по улице Хиджиката посвятил самоуспокоению, пытаясь взять себя в руки. Многие прохожие - потенциальные клиенты - даже шарахались от злого, источающего тёмнейшую ауру существа. Как же всё надоело. Даже не сама необходимость бегать по идиотским поручениям, хотя и это тоже порядком выводило из себя. Самое главное - полное отсутствие хоть какого-нибудь порядка! Когда идиотическую голову одного идиота посещает очередная идиотская идея, все остальные идиоты начинают с идиомаразматической пеной у рта отстаивать своё собственное насквозь пропитанное идиотизмом мнение! От этого всего просто выворачивало наизнанку - от всей той безалаберности и разнузданности! Как, как они вообще могут так жить?! - Э-эй, Хиджиката-ку-ун! Ты куда унёсся? Проклятье. Ещё и пришли, чтобы снова отвлекать от дела со своими глупостями. - Просто не мешайте мне, договорились?! - сразу предупредил зам.ком. Ещё одного прерирательства он бы просто не выдержал. Гинтоки поставил ладонь козырьком, защищая глаза от яркого солнца: - Да чего ты нервный-то такой? Обычно атмосфера в Йорозуе на всех действует успокаивающе… Всё, всё, не смотри на меня так! Предельно понятно - мы просто будем идти рядом и наблюдать. "И ржать над тем, что у меня нихера не выходит", - мрачно закончил Хиджиката. - Ну, и как ты планируешь искать клиентов? - Кагура деловито огляделась по сторонам. - На улицах города сейчас просто уйма людей, но ты ведь понимаешь, что только избранные могут стать нашими? - Только неудачники, которым больше некуда идти, - добавил Окита и, не дожидаясь дальнейших возражений, направился к какой-то отдыхающей на парковой скамейке бабуле. - Это звучит весело, я тоже хочу поучаствовать. - Высокого же он мнения о пенсионерах… После того, как бабуля гордо и независимо послала капитана на все четыре стороны, тот вернулся достаточно озлобленным, чтобы уничтожить весь мир. - Ну а ты как думал? - хмыкнула, скрестив руки на груди, Кагура. - Клиенты - это тебе не взял, чихнул и нашёл! - Китаёза, просто заткнись, ладно? Хиджиката немного постоял, оглядываясь по сторонам. Действительно: город сейчас, казалось, просто наводнился бесчисленными толпами жильцов. Проезжающие на велосипедах и роликах дети, неторопливо бредущие бабуськи и, наоборот, куда-то отчаянно спешащие дамы и господа всех инопланетных рас. Понятно, что просто так цеплять первых попавшихся прохожих - это не выход. Может, им следует… - но тут взгляд Тоширо скользнул через толпу и непроизвольно остановился на каком-то весьма странном мужчине. Мужчина, как вкопанный, стоял прямо посреди улицы и с особенной озабоченностью на лице глядел в небо, высоко запрокинув голову; естественно, привлекая своей персоной достаточно внимания. Впрочем, больше, чем на пару секунд, взгляд на живом столбе никто задерживал: у всех были свои дела. Тоширо посмотрел наверх. Обычное небо. Голубое. Безоблачное. Парочка каких-то летательных приспособлений в вышине. Ничего необычного. Однако человек по-прежнему не сводил глаз. - Эй-эй, Хиджиката-сан, депрессивные суицидники нам не нужны!.. - но Хиджиката уже решительно направлялся к странному прохожему. - Эм… простите… могу я вам чем-то помочь? Пару мгновений мужчина продолжал неподвижно созерцать небосвод, после чего медленно, словно в трансе обратил свой пустой взгляд на зам.командующего: - Мне уже никто не поможет… - Ну, почему вы так уверены? Я знаю одних ребят, которые берутся за любое дело, каким бы сложным оно ни было. На секунду в пустых глазах мелькнуло подобие заинтересованности, но стоило потенциальному клиенту увидеть самих мастеров, как его тут же перекосило, словно бы от ужаса или отвращения: - О-о, нет, даже не предлагайте мне этих шарлатанов, мне после их фокусов ещё целый месяц друзей в больнице навещать! - с этими словами мужчина поспешно удалился, если не сказать убежал, что-то тихо бормоча себе под нос. Вот так и пропал первый клиент. Лицо зам.командующего вытянулось, как огурец, а сигарета отвисла в уголке рта: - Гин-са-ан? Ты ничего не хочешь сообщить полиции? Мастер посторонился, пропуская настойчиво желающую пройти мимо него бабуську, и виновато захихикал: - Этой осенью он нанял нас в качестве охраны от бандитов. А тут как раз на Хеллоуин его друзья через окно полезли - пошутить, видимо, решили, - вот мы и… - йорозуя несколько смущённо ударил кулаком по ладони. - Перепутали. Понимаешь? Тоширо с тяжко-сочувствующим вздохом закатил глаза: - Идиоты… К слову, он сам не понял про кого именно говорил: про Йорозую, или изобретательных на розыгрыши друзей заказчика. Какая разница? Всё равно ведь клиента уже не вернуть. Следущая потенциальная заказчица, выцепленная во всеобщем потоке, пристально поглядела в глаза Тоширо и как бы невзначай напомнила стоящему за его плечом мастеру (которого она в упор не желала замечать) о разбитом окне в гостиной и до смерти покалеченной пальме. Ещё один пожилого вида человек отказался от усердно навязываемых услуг, веско аргументировав это краном, вновь переставшим работать через день после ухода мастеров. Третья же жертва ограничилась лишь выразительным взглядом главному йорозуе в лицо (отчего тот покраснел и поспешно отвёл взгляд), а затем со сдержанным кивком удалилась.

***

- Знаете, - устало опустились на парковую скамейку оба офицера, - по-моему, нет человека в этом городе, которому вы ещё не успели бы насолить. Шинпачи с сожалением опустил голову. - Не мелите чушь, - помахав рукой, фыркнул мастер. - Нашими клиентами были от силы тридцать человек, не более того. Просто вам что-то сегодня очень не везёт натыкаться именно на них. - А ещё вам стоит следить за качеством своей работы, - Кагура с интересом приподняла голову. - И не делай вид, будто я только что открыл тебе великую тайну, китаёза. - Надо попробовать подходить к абсолютно случайным людям, а не выискивать странных и с написанными на лице проблемами, - предложил Шинпачи, и Тоширо, кивнув, решительно встал со скамейки: что ж, ещё слишком рано сдаваться.

***

- Извините, я спешу. - Простите, нет времени. - Нет-нет, у меня всё в порядке. - Послушайте, что вы тут ходите и пристаёте к людям? - Это невозможно, - признал, закуривая очередную сигарету, обычно несгибаемый, как гвоздь, Хиджиката. - Всё. Финиш. - А кто это здесь ещё десять минут назад с ног до головы горел решимостью? - отстранённо напомнил Сого, пряча руки в карманы и задумчиво высматривая кого-то среди моря парковых скамеек. - Знаешь, а дай-ка я попробую… Он подошёл к пожилому мужчине, медленно разгуливающему по ухоженным насыпным дорожкам, и вежливо, но настойчиво тронул того за рукав. - Да? Что вы хотели? - Здравствуйте. Мы - команда мастеров на все руки, - без всяких прилюдий заявил капитан. - Мы помогаем людям в тяжёлых жизненных ситуациях. Почему же такой симпатичный и солидный человек, как вы, разгуливает по парку в полном одиночестве? - Вот загнул… - удивлённо протянул Шинпачи. Мало кто мог не попасться на такие лестные и участливые слова Окиты. В подобных делах он был просто непревзойдённым мастером. Мужчина, естественно, клюнул. - Знаете, я действительно очень одинокий человек, - но тут дело приняло неожиданный поворот, - и я был бы очень даже рад, если бы вон та прекрасная огневолосая девочка за вашей спиной помогла мне с моей проблемой. Мужчина чуть прикусил нижнюю губу своими острыми белыми зубами и тронул кончик собственного носа. У всей Йорозуи, включая сюда же и Хиджикату, отвисли челюсти. Окита же, впрочем, ничуть не растерявшись, расплылся в широкой довольной улыбке и уже открыл рот, но тут Гинтоки, спохватившись, с силой наступил капитану на ногу. - Нет-нет-нет, она не станет тебе помогать, мы имели ввиду совершенно не это, и вообще, офицеры полиции, - йорозуя специально сделал ударение на двух последних словах, - разве это уже не по вашей части?! Старичка тут же как ветром сдуло. - Да что с ней сталось бы, - морщась, заявил Сого. - Я бы на вашем месте за дедульку переживал. Не уверен, что после встречи с китаёзой он вообще остался бы жив. - А что, я пользуюсь популярностью, - Кагура с довольным видом поправила волосы, покрутившись перед отходящей от лёгкого шока Йорозуей. - Мне, как женщине, нравится такое повышенное внимание! Гин поморщился и глубоко вздохнул: - Не знаешь, о чём говоришь. Не доросла ты в планах Сорачи до женщины, и хорошо… А вы ищите, ищите клиентов, господа.

***

- Ох… это просто невозможно, - Тоширо прислонился лбом к стене и прикрыл глаза. Полуторачасовые поиски клиентов для Йорозуи не принесли никаких результатов, кроме зря потраченных нервов. К слову, самой Йорозуе и Оките всё это занятие надоело уже полчаса назад, и те, ехидно пожелав зам.кому удачи, удалились к себе в офис. Это невыполнимая задача. Не-вы-пол-ни-ма-я. Проще ему, зам.командующего Шинсенгуми, отправиться в цирк и сыграть там на балалайке, одновременно катаясь вокруг арены на одноколёсном велосипеде и жонглируя пятьюдесятью кеглями. - Проблемы, офицер? Хиджиката вздрогнул, открыл глаза и посмотрел на околачивающегося рядом мужчину средних лет. - Тебе чего? Мужчина пожал плечами: - Да так, просто мимо проходил. А тут вы. - Понятно… - Тоширо повернулся к стене спиной и закурил. - Слушай, - безнадёжно начал он. - У меня друзья есть… работают мастерами на все руки, как они сами это называют. Мужчина недоуменно поднял левую бровь, посмотрев на офицера каким-то странным взглядом. Понятно. Принимает его за сумасшедшего. Ну и ладно, ему-то что, всё равно терять уже нечего… Тоширо вздохнул и продолжил. - То есть, они занимаются абсолютно любой работой, начиная от поимки кошки до захвата соседней планеты, главное, чтобы ты им заплатил. Мужчина засунул руки в карманы куртки и осторожно кивнул. - Тебе не нужно, случаем? А то они сейчас на мели, и, сам понимаешь, без клиентов не выкарабкаться. К великому удивлению зам.кома, мужчина задумался на целую минуту, почесал густую тёмную бороду и наконец произнёс: - Есть у меня одно дело, где мастера на все руки нужны… да и деньги вроде бы имеются… знаешь, офицер, а давай. Говори-ка мне адрес этих своих друзей, забегу к ним на следующей недельке. У Хиджикаты второй раз за день отвисла челюсть. Да неужели… - Что? Что ты сказал? - тихим, срывающимся голосом выдавил зам.ком. - Ты… правда согласен? Клиент помедлил и с некоторой настороженностью кивнул, не сводя с офицера подозрительного взгляда. Получилось. С ума сойти. Клиент найден. Задание выполнено. Его последнее задание. Наконец-то… - Э-эй, офице-ер, - мужчина помахал рукой перед лицом зам.командующего. - Ты как, ещё здесь? - Да, да,конечно… вот, - Тоширо, у которого от такого поворота событий голова всё ещё шла кругом, покопался в карманах и чудесным образом нашёл какой-то клочок бумаги. Фыркнул, окончательно пришёл в себя и написал на бумажке адрес. - Принимают в любое время. Клиент, молча кивнув, спрятал бумажку в карман брюк. - Ах, да, - спохватился Хиджиката, в голове у которого внезапно звякнула мысль. - Понимаю, конечно, что звучит странно, но лучше бы вы заскочили к ним ночью, часа так в два-три. Они, понимаете, таких необычных и неожиданных клиентов больше ценят, и денег меньше берут… Маленькая-премаленькая месть. - Отлично. А я как раз, знаете, в ближайший месяц только ночью и буду свободен, кроме выходных. Такие дела, сейчас просто завал на работе. Спасибо, офицер, - и клиент, кивнув зам.кому на прощание, ушёл. Тоширо постоял ещё немного, пожёвывая тлеющую сигарету и глядя мужчине вслед. - Чудеса, - только и сказал он.

***

- То есть, ты хочешь сказать, что нашёл клиента? - недоверчиво сощурил правый глаз Гинтоки. Хиджиката раздражённо возвёл глаза к потолку: - Да, я тебе об этом уже пятый раз говорю. - Настоящего, живого клиента? - Гин сощурил и левый глаз, отчего в мгновение ока стал разительно похож на бандита. - Да, да. - Настоящего живого клиента, добровольно согласившегося пойти к нам? Зам.командующего подавил тяжкий вздох. Йорозуя резко распрямился, отходя от сидящего на импровизированном стуле допроса Хиджикаты: - Поразительно. - Вы били его? - прямо спросил Сого. Тоширо отрицательно покачал головой. - Тогда, должно быть, угрожали? - поинтересовалась Кагура. - Слушайте, может, хватит уже?! - не выдержал, резко вставая со стула, Хиджиката. - Да, я нашёл клиента, который придёт к вам на следующей неделе. Я не издевался над ним, не предлагал взятки, не запугивал и не брал на "слабо", понятно?! Если же этот хмырь не припрётся - хорошо, вызовете меня ещё раз, и тогда уж мы поговорим на эту тему! - Э-э, да, безусловно, - озадаченно почесал подбородок Гин. - Прости, Оогуши-кун. Просто мне никак не верится, что тебе всё же удалось это сделать. Сам Будда не справился бы за чёртовы полтора часа… Тоширо развёл руками: - Ну, что, теперь я могу идти? - Гм… - всё ещё растерянно произнёс Гинтоки. - Да, конечно, иди… Зам.командующего направился к двери. - Пока, Оогуши, - улыбаясь, помахала рукой Кагура. - Ещё встретимся! - Удачи вам, Хиджиката-сан, - расстроганно поправил очки Шинпачи. - Вы были… просто неотразимы за эту неделю. - Да, Добби, тебе действительно удалось поразить меня… - йорозуя сдержанно покачал головой. Тоширо обернулся на мастеров и… улыбнулся. - Спасибо. Вся троица изумлённо застыла. - Знаете… - начал Хиджиката. - Я в какой-то степени даже благодарен вам. Эта неделя изменила меня. Я научился многим вещам, и теперь смогу стать сильнее, - он помолчал. - Да, я, бывало, выходил из себя, злился на вас, ненавидел, но… Кагура-чан. Шинпачи-кун. Гин-сан. Спасибо вам за тот урок, который вы преподали мне. Теперь я смогу уйти и стать совершенно другим человеком… Кагура, вздрагивая всем телом, отчаянно прикрывала своё лицо рукавом, который быстро пропитывался слезами. Очки Шинпачи запотели. Гинтоки мужественно держался, но и у него дрожали губы. - Иди уже… - надломленно выдавил главный йорозуя. - Засранец… чёрт, - и он, спрятав лицо в ладонях, разрыдался. - Не могу… Тоширо, утерев скупую мужскую слезу и героически не обернувшись, вышел за порог квартиры мастеров. Дверь за ним негромко захлопнулась. На улице давно стемнело, так, что не было видно ровным счётом ничего, кроме ярко полыхающих фонарей. Уже стоя на лестнице, зам.ком позволил себе дьявольски расхохотаться. Маска слетела с его лица, обнажая истинный облик. - Отлично… - зло улыбаясь, прошипел Хиджиката. - Я усыпил их бдительность, теперь они точно ни о чём не догадываются. И я наконец-то смогу отомстить им, этим чёртовым ублюдкам! Луна мрачно смотрела на него с небес. Внезапно дверь открылась, и на лестницу ступил переживший собственную церемонию прощания Окита. Капитан постоял немного молча, сумрачно вглядываясь в темноту и словно силясь что-то понять. - Хиджиката-сан, - прямо начал он. - Что это был за спектакль? Чего вы добиваетесь? - Ну ты же умный, - тихо и зловеще рассмеялся Тоширо. - Подумай сам. - М-м, вот как… - отозвался Сого. - И что, вы уже придумали, как будете мстить? - У меня есть некоторые идеи, не волнуйся, - с мрачным торжеством пообещал зам.командующего, и при этом зловещая улыбка никак не желала сходить с его уст. - Тогда, может быть, я могу помочь вам чем-нибудь? - предложил капитан, засовывая руки в карманы мундира. - В конце концов, Йорозуя действительно жестоко обошлась с вами. Ума не приложу, как такая мерзость вообще могла прийти в их в головы. - Ну что ты, Окита-кун, я превосходно справлюсь и сам~. Тем более, что я даже имею некоторые соображения насчёт того, как "такая мерзость" посетила умы этих несчастных баранов. И именно поэтому, милый мой, я начну с тебя. Зам.командующего расплылся в демонической ухмылке и, похлопав опешившего капитана по плечу, с дьявольским хохотом удалился в ночь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.