ID работы: 1845236

The Forfeit of Dreams / Расплата мечтой

Гет
Перевод
R
Завершён
893
переводчик
XennLegacy бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
257 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
893 Нравится 239 Отзывы 346 В сборник Скачать

Глава 6. Заигрывая с поражением

Настройки текста
      Сказать по правде, это был не совсем поцелуй. Сара не столько бросилась в объятия Джарета, сколько бросилась на него в атаку. В результате получилось, что вместо поцелуя девушка попросту впечаталась ртом в рот своего противника. Который очень привлекал ее, но сейчас Саре было не до романтики.       Джарет даже не пытался вдохнуть. Он просто стоял, застывший — как человек, мир которого только что перевернули вверх тормашками. Крепко зажмурившись, Сара почувствовала, как в желудке завозился страх. Она зашла слишком далеко… но что же дальше?       Конечно, Джарет оправился от потрясения. И его руки, тут же сойдясь у девушки на спине, достигли её шеи. Даже через слой промокшей одежды Сара почувствовала, как воспламенилась его кожа. Он бесцеремонно прижал ее к себе, углубляя поцелуй. Бережно наклоняя голову девушки к себе, Джарет легонько надавил на затылок рукой в перчатке, которая тотчас же запуталась во влажной массе темных волос. Один поцелуй, два поцелуя, три — нежные, как летний дождь, и теплое дыхание, щекочущее охладившуюся кожу. Он целовал Сару, будто она была диким животным, осторожно, чтобы не вспугнуть, пытая себя мучительной сдержанностью. Уста Короля Гоблинов были удивительно мягкими. Сара трепетала и таяла, по её телу, всюду, где касался Джарет, взрывались фейерверки. Она едва могла стоять, и, чтобы не рухнуть к его ногам, Сара впилась пальцами ему в плечи. Она цеплялась за него, и, несмотря на хаос, творившийся в голове и сердце, что-то внутри облегченно вздохнуло, шепча ее душе: «Вот так правильно».       Она задрожала, и Король Гоблинов привлек ее ближе в тепло своих объятий, руки мужчины покровительственно окутали ее. Их губы встретились и разошлись, Джарет нежно провел губами по ее щеке. Его руки ласкали затылок Сары, и он уткнулся лицом в ложбинку на шее девушки. И рассмеялся.       Это был мягкий и вкрадчивый смех, вырывавшийся откуда-то из глубин грудной клетки. Сара похолодела, чувствуя, как этот звук отдается в каждой косточке ее тела, настолько тесно они были прижаты друг к другу. Подобный смех мог значить только одно — абсолютный триумф, радость завоевателя, наслаждающегося новоприобретенным трофеем. Это было самое настоящее заявление, как если бы Джарет громко сказал: «Я победил».       Девушка попыталась оттолкнуть его, но он легко удержал ее. В тот момент, когда она хотела оказать ему сопротивление, руки Джарета крепко-накрепко сковали ее. Мужчина собственнически провел губами вдоль горла Сары, ее губ, улыбнувшись ей в кожу, он выпрямился, чтобы встретиться с ней глазами. На его лице играла та самая улыбка-насмешка, которую он всегда демонстрировал ей, с блеском злого превосходства в глазах. Сара была шокирована, словно ее погрузили в мерзлую воду. А еще это напомнило ей, что ей не до романтики.       У себя под руками девушка ощутила мягкий бархат черной одежды Джарета. Ей в ладони угодили острые края медальона: его закругления до боли вдавились в кожу. Ее взгляд все еще удерживал Джарет; девушка намотала на руку шелковый шнурок, на котором висела подвеска. И быстро, без лишних раздумий, дернула, туго стягивая его вокруг шеи Короля Гоблинов. Тот издал едва слышный стон от неожиданности, его глаза удивленно расширились. Сара использовала эту возможность, чтобы избавиться от его «объятий». Вырываясь, девушка споткнулась и упала на землю в некотором отдалении от Короля Гоблинов, на вполне безопасном расстоянии. В сжатых кулаках у нее болтался, отливая золотом в бледном солнечном свете, странный медальон.       Сара быстро вскочила на ноги, хотя едва держалась на них — от выделившегося в кровь адреналина ее колотило. Руки дрожали, девушка не верила в то, что у нее оказался такой ценный приз. Ожидая нападения, она спрятала медальон за себя. Но нападать на нее никто не собирался. Это стало ясно из тишины, тишины, что повисла между ней и ним, она обескураживала и заставляла стучать кровь в ушах. Медленно, опасаясь того, что может увидеть, Сара посмотрела на Джарета.       Ледяные глаза. А в них лишь холод, жесткий и прозрачный — как острый край блестящего лезвия, что обледенело и было покрыто снегом.       Губы Джарета сложились в тонкую линию, а черты лица заострились, и сквозь них проступила бледная ярость.       — Это было подло, — проговорил он спокойно, и Сару бросило в дрожь от того, насколько бесстрастными были его глаза в этот момент.       — Наверное. — Она сглотнула, так как в горле пересохло. — Наверное, я только что стала играть лучше.       — Хм, — мужчина, слегка задумавшись, коснулся пальцами тонких губ. — А мне казалось, что ты только что образумилась.       — Черта с два, — пробормотала Сара, пытаясь не обращать внимания на смущенный румянец, выступивший у нее на щеках. «Не может быть, нет, — подумала она решительно. — Это не так».       — О? — Джарет скрестил руки, напуская на себя беспечный вид, выдавал его только пристально-внимательный взгляд, все еще холодный и темный. — Жаль. Должен признать, мне понравилось играть в эту игру больше, чем слушать твое постоянное нытье.       — Это не игра! — возмутилась Сара, подвеска врезалась ей в кожу, когда она сжала пальцы. — Находящаяся в опасности жизнь Брайана! Моя свобода! Не дают тебе права называть это игрой!       По ясному утреннему небу мчались облака, гонимые ветром, они отбрасывали слабые тени на две фигуры внизу — небо готовилось обрушить на них собственную бурю.       — Я продолжу относиться к этому, как игре, пока ты поступаешь так же, — рассердился Джарет. Поднявшийся ветер отвел морозно-светлые волосы от застывшего лица. — Поцелуи и пустяки, вроде кое-каких знаков внимания — прекрасный приз, чтобы поставить их на кон против жизни твоего друга.       — Неужели? — Девушка выпрямилась и встала ровно, ободренная тем фактом, что Джарет не сделал попытки отобрать у нее свой кулон. Легкий ветерок теперь превратился в ураган, хлеща ее спутанными волосами по лицу и задувая непослушные пряди прямо в рот. — Но я знаю, как все работает в Лабиринте. При помощи обмана, козней и лжи, — она вдохнула поглубже, чтобы перевести дух, не обращая внимание на витающий в наэлектризованном воздухе запах надвигающейся грозы. — Так. У меня есть кое-что, что ты захочешь вернуть, — она устремила пристальный взгляд на Короля Гоблинов, который стоял, небрежно опершись о скалистый выступ у кромки озера. — Давай, предложи то, что меня заинтересует.       Ветер вокруг стих, так же внезапно, как и зародился.       Глаза Джарета расширились, губы приоткрылись от удовольствия:       — Просвети меня, моя драгоценная, — попросил он, и его губы окончательно сложились в довольную усмешку, — что ты только что сказала?       — Ты слышал меня.       — Это правда, но прелестный, мелодичный звук твоего голоса слишком взволновал меня. Скажи это еще раз.       — Давай, предложи то, что меня заинтересует, — повторила она тихо. — Возможно, это услуга, которую ты мог бы оказать в обмен на то, чтобы получить обратно свою собственность. Например, вернуть мне моих друзей. Или же предпочитаешь провести меня до Замка? Предложи мне то, что достойно моего внимания, — резко закончила девушка, бросив ему в лицо его же слова.       Усмешка спала с его лица, оставляя угрюмое выражение, из-за которого он теперь выглядел необычно усталым.       — Знаешь, пожалуй, меня перестало это забавлять, — проговорил он и протянул руку с раскрытой ладонью. — Отдай амулет.       — Нет! — Сара по-детски прижала медальон к груди. — Отдам, когда ты дашь мне то, что я хочу.       Джарет сверлил девушку взглядом.       — И чего же ты хочешь? — спросил мужчина наигранно-терпеливым тоном.       Заставив себя успокоиться, Сара задумалась.       — Ну, — начала она, — эта вещь очень важна для тебя, так ведь?       — Ты даже не представляешь, насколько.       — И ты готов дать мне за нее все, чего бы я ни попросила, верно?       — Теоретически да, — сухо ответил мужчина. — Но мне любопытно, что ты попросила бы взамен.       Сара стала разглядывать кулон у себя в руках; подвеска оказалась тяжелой и имела чашевидную форму.       — Что это? — спросила она, после чего быстро уточнила свой вопрос: — Я имею в виду, что знаю, эта вещица очень важна, я видела, что она постоянно при тебе и… она меняется.       Нахмурившись, Сара пристальнее изучила медальон, коснулась грубой чеканки в центре, провела пальцами по замысловатым линиям узора, выбитого там. Амулет Его Гоблинского Величества полностью захватил все ее внимание, заставив потерять нить разговора, она даже не заметила, что Джарет замешкался с ответом. Вскоре она все же очнулась, и ей стало интересно, почему тот замолчал. Бросив на него испытывающий взгляд, Сара обнаружила, что он смотрит на нее как-то странно. Прежде она не видела на его лице подобного выражения… «Это больше всего похоже на печаль», — заключила девушка в конце концов.       — Что ты мне пообещала, — поинтересовался Джарет в итоге, — если не сможешь пройти мой Лабиринт вовремя?       — А это тут при чем? — сердито спросила девушка.       — Тебе нужно быть внимательнее, и тогда, возможно, чему-то научишься. Отвечай на вопрос.       — Мои мечты, — запальчиво сказала она. — И меня обвели вокруг пальца, так как тогда я не знала, на что в действительности заключаю сделку.       — Как скажешь. — Джарет улыбнулся, но улыбка не затронула его глаз. — И все же, будь я на твоем месте, то не рассматривал бы это как обман. Ведь ты определенно не любишь идти прямой и короткой дорогой, твой недавний мокрый марш-бросок лишний раз это подтвердил. — Его улыбка стала шире, открывая удивительно острые зубы, что показались из-за тонких губ.       — Между прочим, как там поживает мой библиотекарь? Неужели он счел свою прилежную жизнь настолько унылой, что рискнул вызвать у меня… сильное недовольство… помогая тебе?       — Не впутывай в это Чосера!       — Я бы с радостью, — неожиданно согласился Джарет. — Однако мне показалось, он полон решимости впутать себя в это самостоятельно. — Король Гоблинов бросил удивленный взгляд из-под полуприкрытых век на девушку. — Знаешь, твое умение вербовать сторонников просто изумительно. Всякий раз, стоит мне повернуться спиной, ты тут же привлекаешь на свою сторону еще одно беспомощное существо. Я почти чувствую, что было нечестно избавить тебя от них.       — Так и есть, — сердито заявила Сара. — Мы же сейчас говорим, как должно быть по справедливости.       — Туше.       — Но какое это имеет отношение к амулету?       Джарет посмотрел на роговидные концы медальона, все еще плотно зажатые в руках у девушки.       — Это… ну, хорошо, — тянул он. — Хорошо… — А затем задумчивое выражение с его лица согнала ядовитая полуулыбка. — Тебе совсем не обязательно это знать.       — Ну и прекрасно! — огрызнулась Сара. — Но ты все равно пока мне ничего не предложил.       — Ах да, — он так серьезно закивал, будто она затронула ключевой момент в их беседе. — Ты ожидаешь, что сейчас будет по-твоему? Я выполню любую твою прихоть и таким образом верну то, что и так является моим?       — Это сработало с Хогглом и с Чосером. Почему же не сработает с тобой?       — Да, сработало. Но, видишь ли, в чем загвоздка, я почти уверен, что такие благородные существа, как они, не могли поступить иначе, — Джарет ухмыльнулся и исчез.       Ошеломленная Сара оглянулась вокруг. Напрягая зрение, девушка бросилась шарить взглядом по окрестностям в надежде, что где-нибудь ей попадутся очертания серебристо-черной фигуры Короля Гоблинов. Сердце в груди колотилось подобно угодившей в силки птице. Пытаясь выскользнуть из ловушки, оно неистово билось о ребра.       «Он не ушел бы так просто, — думала Сара, продолжая напряженно выискивать признаки хоть какого-то движения. Но нигде ничего не было. Вокруг все стихло и застыло. — Я-то все еще тут!» Схватив кулон обеими руками, девушка прижала его к груди. «Не может быть! — девушку одолело мрачное предчувствие. — Черт! Не может быть, чтобы он взял и ушел. Это очередная его уловка».       Звук собственных резких движений и сбившееся дыхание мешали Саре сосредоточиться. Она не имела права сейчас запаниковать. Джарет, вероятно, в эту самую минуту наблюдает за ней, наблюдает, притаившись где-то в тени. Невидимый остальному миру. Сара не могла позволить себе закрыть глаза или расслабиться. Он выжидает, выжидает, когда ослабнет ее осторожность, и тогда… что?       В отчаянии, пытаясь успокоиться, Сара сделала глубокий вдох и выдох. «Думай Дзэн*, соберись. Нет, минуточку. Есть еще кое-что важное для Дзэн. Закрой глаза, и сконцентрируйся на своих ощущениях. Попробуй выяснить, где он может сейчас находиться».       Сара позволила воздуху полностью уйти из легких, внутренне содрогаясь от того, что делает. Чувствуя, как обдало огнем каждый нерв в ее теле, девушка медленно, очень медленно зажмурилась. Она пошатывалась, как пьяная, но, став при этом очень чуткой, улавливала движение даже самой крошечной вещи, из тех, что ее окружали: травинки, щекотавшие ноги; слабые потоки воздуха, легонько задевающие спину; и там, позади нее, едва слышный шорох…       Не успела девушка оглянуться, как оказалась захвачена чьими-то руками — только змея способна нанести свой удар настолько быстро. Застигнутая врасплох, Сара закричала, и, оступившись, едва не повалилась на землю. Кто-то дернул ее обратно, легко возвращая в вертикальное положение, и дал опору, прижав к собственному телу. Она почувствовала, что притиснутая вплотную к ее спине грудь затряслась, и мужчина разразился низким хриплым смехом.       — Какая глупышка, — мягко упрекнул он девушку, когда заметил, что у нее в груди болезненно ухает сердце, а сама она ловит воздух ртом. — Это всего лишь я.       Сара внезапно осознала, что Джарет улыбается, уткнувшись в ее спутанные волосы.       — Отпусти меня сейчас же! — требовательно воскликнула она, пытаясь выскользнуть из его рук. Однако он посильнее сдавил ее, и девушка вскрикнула от неожиданной боли.       — О, нет. У тебя находится то, что принадлежит мне. Отдай мне амулет, тогда я тебя отпущу.       Сара прижала кулон к груди настолько сильно, что металл впился ей в руки, вероятно, оставляя на ладонях синяки. Джарет вздохнул, она тут же ощутила, как поднялась и опала его грудь, и как выдох обжег ей щеку.       — Сара, Сара, — сказал Джарет почти ласково. И девушка оцепенела в его руках. Король Гоблинов был сейчас так близко, слишком близко. Когда он снова заговорил, Сара ощутила, что его губы находятся уже у ее шеи, щекоча кожу горячим дыханием. — Почему с тобой это всегда так трудно, мм? — спросил он, не обращая внимания на то, как напряглось в его руках тело девушки.       Джарет ослабил хватку, его руки скользнули на ее талию. Очертив линию пояса, длинные тонкие пальцы мужчины замерли на бедрах Сары.       — Брось. И я отпущу тебя, — шепнул он.       Очень мягко Джарет коснулся губами там, где линия шеи Сары переходила в подбородок. Всего один мимолетный поцелуй, но удивленная девушка сразу же резко втянула ртом воздух.       — Ну. Это же так просто, — тихо сказал мужчина. Его руки, проскользнув под Сариной сорочкой, легли прямо на обнаженную талию девушки.       — Что, черт возьми, ты делаешь? — испуганно спросила Сара.       Джарет снова засмеялся, его руки в бархатных перчатках осторожно поглаживали ее живот.       — Какой же ты, по сути, еще ребенок. Я сказал бы, что соблазняю тебя.       — Прекрати, — потребовала она, но ее голос неуверенно дрогнул.       — И не подумаю, — тихо ответил мужчина, целуя ее шею. — До тех пор, пока у меня не будет того, что я хочу.       Он провел большими пальцами вдоль бедер Сары, а затем укусил девушку, легонько, но этого оказалось достаточно, чтобы ее зазнобило. Задыхаясь, она почувствовала, как мышцы охватила невероятная слабость, и руки сами собой разжимаются. Кулон легко выскочил из непослушных пальцев. И мягко приземлился на траву, после чего исчез в мерцающей вспышке света.       — Спасибо, — холодно бросил Джарет, отступая назад. Сара резко обернулась, едва не потеряв равновесие. Она увидела, что подвеска снова висела у него на шее. Глаза ее округлились, она была поражена.       — Черт возьми! — выругалась Сара. Отчаянно игнорируя дрожь в руках, она попыталась сформулировать вопрос. — Что это было?       — Стандартный прием, — безразлично отозвался Джарет. — Я должен во что бы то ни стало отвлечь от цели того, кто пытается пройти Лабиринт. И держу пари, ты уже поняла, насколько отвлекает быть соблазненной.       — Что-то я не припомню, чтобы ты пользовался подобными приемами раньше, — пробормотала Сара.       Губы Джарета едва заметно дернулись:       — Ну, в прошлый раз ты была еще немного юной для подобных игр, — пристальный взгляд Короля Гоблинов задержался сначала на слегка помявшейся одежде девушки, а потом на быстро сходящей отметине на ее шее. — Разве не чудесно, что приходит возраст, когда ты начинаешь испытывать подобные удовольствия?       — Не очень, — злобно возразила она.       Джарет просто смотрел на нее. И на краткий миг Саре показалось, что она увидела… но нет, пристальный взгляд мужчины был абсолютно бесстрастен. Должно быть, она это себе придумала. Он пожал плечами, собираясь уходить.       — Ты проиграла, — почти на ходу бросил он, отворачиваясь. — Для меня это в любом случае выгодная партия — улов обещает быть интересным.       — Подожди!       Джарет замер, но оборачиваться не спешил. Сара выпрямилась и сделала глубокий вдох, чтобы унять дрожь в коленях.       — Я… я осталась одна. Без друзей.       — Правда? — равнодушно спросил он. — Какая досада.       И снова попытался уйти, но Сара бросилась ему наперерез, едва не схватив за рукав, хорошо, что вовремя опомнилась.       — Подожди! — повторила она свою просьбу, презирая отчаяние, которым теперь был наполнен ее голос. — Прошу…       Джарет остановился, и не просто остановился, он резко развернулся на каблуках и вернулся к девушке. На сей раз Король Гоблинов ничего не говорил, просто слушал, что же она ему еще скажет. На его лице предусмотрительно не отражалось никаких эмоций.       Сару охватила паника, она проглотила вставший в горле ком.       — Все идет не так, — сказала девушка, но запнулась на середине фразы, не совсем уверенная в собственной правоте. — Ты же знаешь, что так быть не должно?       — О-о-о? — низко протянул Джарет с угрозой. — И как, по-твоему, должно быть? Будь добра, поведай, — глаза мужчины недобро сверкнули. — Очень хотелось бы знать, как я должен управлять собственным королевством.       — Я… я не должна расставаться со своими друзьями по дороге к замку. Этого ни в одной сказке не было, — неубедительно закончила Сара.       Джарет усмехнулся.       — Смешно получается с этими сказками. В них всегда рассказывается о том, как отважная героиня спасает целый свет. Версия же, где девушку, скажем, съедают людоеды, и потом вырезают из ее косточек кукол для своих детей, обречена кануть в безвестность. А это, между прочим, моя любимая, — обманчиво серьезным тоном сообщил он.       Сару ни капельки не удивили его слова.       — Речь сейчас о моей свободе, — примирительно начала она, — и жизни Брайана. Я заслуживаю еще один шанс.       — У тебя уже был шанс, моя драгоценная, — сказал Король Гоблинов, вновь поворачиваясь, чтобы уйти. — Ты позволила ему выскользнуть из своих рук. И что? Даже настоящего поцелуя не было, — он мельком глянул через плечо, его взгляд светился жестоким удовольствием. — Тебе следует научиться лучше разыгрывать свои карты.       Глядя на Джарета, Сара дрожала от гнева, который еле-еле сдерживала. Она сжала кулаки так сильно, что ногти впивались в ладони. Боль отрезвила девушку и помогла справиться с клокотавшей внутри злостью.       — Я все равно выиграю, — выговорила она наконец.       — Это еще почему?       — Я выиграю, — повторила Сара уже чуть громче. — Я тебе это пообещала до того, как начался весь этот спектакль, помнишь? С тех пор ничего не изменилось. Мне ничто не помешает. Я буду играть в твои дурацкие игры, обходить глупые ловушки, одержу победу над Лабиринтом и выиграю. И ты ничего не сможешь сделать, — почти спокойно заключила девушка.       Джарет, находясь уже у края леса, скептически глянул на Сару. По нему пятнами пробегали тени, что отбрасывали движущиеся в небе облака.       — Ребячество тебе не идет, — бесцеремонно заявил он. — Нет, правда, Сара. Мне нравится это еще меньше, чем когда ты пытаешься обвинить меня в несправедливости нашего мира, — упрекнул он. — Пора бы уже хоть немного повзрослеть.       И просто испарился в никуда.       От досады Сара закричала и пнула дерн под ногами, и тут же запрыгала на одной ноге, бормоча себе под нос ругательства — босую ступню прострелила резкая боль. Когда она немного поутихла, девушка вздохнула и плюхнулась на мягкую траву.       — Мерзавец, — устало процедила она сквозь зубы. Плечи ее резко поникли, когда она сообразила, в какой переплет попала: ни обуви, ни друзей, и самое главное, никаких идей насчет того, где она находится.       Дело плохо.       Устраиваясь поудобнее, Сара скрестила ноги и уткнулась подбородком в сведенные ладони. «Что мне делать? Я не могу идти дальше без Хоггла или Чосера, тогда я окончательно заблужусь, это точно. Но вряд ли можно подняться по водному туннелю обратно… Проклятье! — Она закрыла глаза. — Амулет был почти у меня в руках. Если бы я его заполучила, то многие вещи стали бы для меня намного проще, потому что Джарет хотел вернуть свою собственность любой ценой, — девушка почувствовала, что ее лицо заливает густая краска. — Как подумаю об этом, так готова сгореть от стыда».       Слабое ворчание во всплесках воды неподалеку вывело Сару из задумчивости, глаза девушки моментально открылись. Она удивленно смотрела, как промокший, склизкий ком водорослей и грязи спотыкается, выходя из озера, и яростно мычит что-то невнятное себе под нос…       — Хоггл! — взвизгнула Сара, вскакивая на ноги. Она проворно бросилась в его сторону, ступая очень осторожно, так как покрытая травой прибрежная полоса слишком круто уходила в песчаный пляж, а заканчивалась и вовсе каменистым берегом. — Ты в порядке? Хоггл!       — Ммммпуфффррр, — последовал неожиданный ответ существа. Когда оно замахало девушке руками, его вымокшие рукава захлопали, словно крылья дикого гуся. Сара немедленно потянулась к нему и стала снимать с его лица и одежды склизкие листья и стебли водорослей со дна озера.       — Ты в порядке? — спросила запыхавшаяся девушка. Она постучала карлику по спине, когда тот закашлялся, выплевывая воду. — Хоггл! Ты рехнулся, прыгаешь за мной неизвестно куда?       — Ну, как мы могли тебя там бросить, как? — хрипло спросил садовник. Он поспешно заковылял на безопасный сухой берег, тяжело там усаживаясь. — Не то чтобы твой друг-библиофил был от всего этого в восторге. Пришлось его немного поуговаривать. Вот потому мы и подзадержались.       — Боже мой! Чосер! — всполошилась Сара, озираясь по сторонам. — Где он? Он доплыл?       — Этот? — фыркнул Хоггл. — Да ад замерзнет, если такой, как он, протянет ноги. Все с ним хорошо. Просто решил немного поболтать с теми существами в воде, до того как всплывет. Не то чтоб я верил в то, что у него что-нибудь выгорит. Больно странные они.       — Это наяды, — рассеянно пояснила Сара, она все еще всматривалась в темные воды озера, пытаясь отыскать там признаки движения. — И они спасли наши жизни.       — А их об этом не просили, — бухтел Хоггл, но Сара уже заметила очертания медленно всплывающего Чосера. С радостным визгом девушка прыгнула к библиотекарю и крепко обняла его за тонкую шею. Похожие на крылья летучей мыши намокшие уши Чосера захлопали, и он улыбнулся.       — Будет, будет вам, — рассмеялось добродушное чудище. — Не нужно сходить с ума. Это простое путешествие под водой — ничего экстраординарного.       — Ха! Не ты ли мне на том конце говорил совсем противоположное? Ты ужасный трус, — язвительно заявил Хоггл, отчего испещренное оспинами лицо обернувшегося Чосера покрылось красными пятнами.       — Да, возможно, — возмутился библиотекарь Его Гоблинского Величества, — но я тогда почувствовал, что мне необходимо гмм… собраться с мыслями (да, вот именно!) прежде, чем пуститься в столь рискованное предприятие… эм, которое могло закончиться чем угодно, учитывая специфику того места, куда привел бы нас туннель… и так далее…       — Это не важно, — примирительно вмешалась Сара в спор своих друзей. — Какое это имеет значение, если мы снова вместе и с нами все в порядке. Нет, правда? Ведь никакого же. — Когда Чосер благополучно выбрался на сушу, девушка улыбнулась и начала собирать спутанные волосы в импровизированный хвост, чтобы высушить. — Вы не поверите, как я испугалась, когда думала, что осталась совсем одна. Чосер, ты же знаешь, как нам выбраться отсюда, правда?       — Да. Вообще-то, знаю, — ответил счастливый библиотекарь. — Это сущий пустяк, попасть отсюда в замок совсем несложно, самое большее, несколько часов пешим ходом. Эм… — он опустил голову и задумчиво пробормотал, — через Леса Вечной Ночи.       Хоггл с мрачным стоном уронил голову в руки. Застывшая Сара спросила:       — И почему мне это не нравится?       — Потому что это очень плохая идея! — взревел Хоггл, так и не подняв головы.       — И что в ней такого ужасного, позволь узнать? — возмутился Чосер.       — Ой, почти ничего. Лишь Огнеяне, лабиринтовские древесные ужи да волчьи ямы, — простонал в ответ карлик. — Узнать про остальное нам просто не дано, мы не доберемся так далеко. И как, нам все еще не нужно паниковать?       — Огнеяне? Минуточку… — Сара задумалась. — Так это тот самый лес, где…       — Ах, ну да! — обрадовано обернулся к ней Чосер. — Мне кажется, ты уже сталкивалась с этим районом Лабиринта. — Он нахмурился, и его лоб покрыли морщины. — Но лишь с крошечной его частью, насколько я помню, потому что твой друг-мизантроп тут же тебя вывел из него.       — Никуда я ее не выводил, — раздалось неразборчивое бормотание. — Это она сбросила нас обоих в Болото Вечной Вони. — От воскреснувших воспоминаний садовник вздрогнул.       — Но лес тогда не показался мне таким уж плохим местом, — растерялась Сара. — И ночи, эээ… там не было. Не понимаю…       — Ну… — Чосер свел руки вместе, и послышался скрежет его ужасных когтей-бритв. — Это был только край леса. Чтобы быстро дойти до замка, нам придется… ах! — Неожиданно библиотекарь нахмурился и стал пристально осматривать землю вокруг. — Вот те на! Кажется, я потерял очки, когда плыл сюда…       — Он вот чего пытается тебе сказать, — вмешался Хоггл, — лес-то становится темнее, если забрести в чащу поглубже. В его центре будет непроглядная тьма. И всей нашей затее конец!       — Ох, неужели все настолько плохо? — ужаснулась Сара, садясь на влажную траву.       Садовник окинул девушку страдальческим взглядом.       — Все намного, намного хуже, чем ты думаешь.       — Ой, — нерешительно замялась девушка. — Чосер, я не уверена, что нам нужно…       «Правда? Какая досада», — раздалось в голове, Сара попыталась это проигнорировать.       — Я имела в виду, что прекрасно понимаю, что это самый короткий путь, но я и правда чувствую, что…       «Тебе следует научиться лучше разыгрывать свои карты».       Сара прикусила язык. «Заткнись, — приказала она разошедшемуся внутреннему голосу. — Кто тебя вообще спрашивает?» Однако сама же покорно вздохнула, опуская плечи.       — Ладно, давайте попробуем попросить наяд достать мою обувь и очки Чосера — тогда мы сможем двигаться дальше, — объявила она устало.       «А мне казалось, что ты только что образумилась».       «Молчать. — Девушка задумчиво наблюдала, как Чосер понесся к кромке озера. А Хоггл бросал на нее кислые взгляды праведного мученика. — Я все равно выиграю. А потом заставлю проглотить все слова, что вылетали из твоего ухмыляющегося рта. Заставлю, так и знай».       Послышался дразнящий звук тихой насмешки, эхом перекликающийся с шелестом деревьев.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.