ID работы: 1845247

Шанс на Альбион

Джен
NC-17
Завершён
517
автор
Andrew Silent бета
Размер:
303 страницы, 33 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
517 Нравится 355 Отзывы 216 В сборник Скачать

Ничего не изменилось, верно?

Настройки текста
— И вот мы здесь, Гвен. За одним столом в монарших покоях, точно старые подруги. Но ведь это так и есть, верно? Я помню… И мы обе, как ни гадко это признавать, — королевы. Правда, кто-то в прошлом и по ошибке, а кто-то — сейчас и по праву. У кого больше власти, а? Как ты думаешь? — Моргана улыбнулась, что в контрасте с огоньками ярости в ее глазах, казалось немного жутким. — Однако, опустим эту часть. Меня интересует одна вещь и очень давно и раз уж тут собрались лишь королевы Камелота, то я спрошу: где его король? — Я не знаю, — с тихим достоинством (или так она надеялась) ответила Гвиневра. Она сидела на одном конце длинного узкого стола, усыпанного яствами, напряженная и с громко бьющимся сердцем, а Моргана на другом. И один Бог ведал, что у нее в голове. — Не играй со мной, девчонка. — Она приподнялась, голос все такой же мягкий и острый. — Где Артур? Куда девался мой идиот-братец? В каком месте он надеялся скрыться от меня? — Я не знаю! — Гвен сорвалась на крик и тут же вспыхнула, увидев насмешливое презрение на лице ведьмы. — Да и как я могу? Он там, я здесь, и у нас нет способа общения. Усмехаясь, Моргана медленно обошла стол по кругу, шаг за шагом приближаясь к Гвиневра, отчего волоски на ее руках встали дыбом, а губы против воли затряслись. «Я не боюсь, не боюсь, не боюсь». — А что насчет мистической связи всех влюбленных? Сообщишь мне, если он умрет, хорошо? — Моргана. Гвиневра не смогла подавить судорожный вздох, когда услышала этот голос. И увидела его, стоящим в дверях. Он прислонился к косяку и буравил Моргану взглядом. Гвен этот человек, казалось, даже не заметил. «О боже, Мерлин, ты…». — Эмрис. Как всегда вовремя, — прошипела Моргана и положила руки на плечи Гвиневры. Та задержала дыхание, только сейчас вспомнив, что ведьма стояла за креслом, в котором она сидела. Ее лихорадочный взгляд обратился на Мерлина. Он только склонил голову набок. — Ты ведешь себя, точно дитя. — И даже слова его обращены к Моргане. Гвен старалась отогнать от себя всякого рода мысли о том, почему он здесь. Почему так свободно говорит с Морганой. Выходило не очень. — Я развлекаюсь. Что плохого? К тому же мне надо узнать, где Артур. Гвен выдохнула, когда Моргана отпустила ее и направилась обратно во главу стола. Одновременно с этим Мерлин начал движение к Гвиневре. Оба мага не спускали друг с друга глаз. Наверное, если бы не стол они бы вцепились каждый в своего визави. — Так ты не узнаешь ничего. — Думаешь? Тогда, может, стоит отправить ее к палачу, уж он-то выбьет из нее признание. — Ты не сделаешь этого. — Правда? — Угу. — С чего бы? Гвиневра могла лишь предполагать, какой знак подал Мерлин за ее спиной. Однако, он заставил Моргану закатить глаза, фыркнуть и, вероятно, отказаться от идеи с пытками. Да что здесь происходит? — О, смотри-ка. Малышка Гвен удивлена нашими более чем дружескими сношениями. Мне просветить ее? Лишь тогда Мерлин обернулся к ней и выпалил, глядя ей в глаза с непонятным выражением то ли вины, то ли мольбы: — Гвен, все совсем не так, как кажется. Верь мне, я бы ни за что, я просто… — Помог мне захватить Камелот, — вставила Моргана, развалившись в кресле. — Нет, — выдохнула Гвен. Ужас заполнял ее. — Это не так, Мерлин, скажи, что это не так, что она лжет. Пожалуйста. Скажи мне. «Умоляю». — Все совсем не так, — и отвернулся. Гвиневре почудилось, что ее сердце разбилось на миллионы осколков. Боже. Нет, нет, нет. Артур был прав? Нет! Он не мог: Мерлин скорее бы умер, чем предал Артура. Но… причина. Должна быть причина, да? Ведь так? Где же она? — Да, он втерся к вам в доверие, снова, зная, что в конце концов поможет мне свергнуть твоего мужа, Гвен. Как это печально. Отчего все печальные вещи всегда такие… правильные? Гвен сквозь какую-то пелену слышала слова Морганы, вникала в их смысл, видела, как Мерлин дернулся к ведьме, начал шептать ей что-то на ухо, а она… — Довольно. Она знала и этот голос. Сир Мордред. Любимый рыцарь Артура. Еще один перебежчик, у которого была причина. — Я отведу ее, — он стоял в дверях, как совсем недавно Мерлин, но в отличие от него смотрел на Гвиневру взглядом, полным презрения, — в ее покои. — В темницу. — Моргана. — Надо же. Мерлин называл ее имя с какой-то особой интонацией, которую Гвен никак не могла разобрать. К чему бы это, интересно? — Миледи? Гвен несколько секунд тупо смотрела на протянутую руку Мордреда, затем, игнорируя его жест, встала, расправила юбки и вышла за дверь. На Мерлина и Моргану она больше не взглянула, да те и не заботились о ней больше, полностью поглощенные спором или разговором или просто-напросто друг другом! Господи… как это могло случится? Как? — Медленней, — рявкнул идущий позади Мордред. Гвен замерла. Он обошел ее по кругу и встал напротив. — Вы пленница, помните об этом, миледи. Он буквально выплюнул ее титул. Гвен сжала губы. — Если так ненавидишь меня, зачем увел? Мордред оглядел ее с ног до головы. Фыркнул. Потащил дальше. — Во мне нет ненависти к вам. Только разочарование. Я считал вас доброй и мудрой, а затем вы стояли и смотрели, как ее вешают. Совсем девчонку. И вам не было жаль ее, это бедное дитя, виновную лишь в том, кто она есть? Нет. Вам было плевать. А теперь — оставайтесь в комнате. Гвиневра уставилась на дверь в ее старые покои, внезапно возникшие перед ними. Она была удивлена, услышав собственный голос. — Ту девушку казнили не за ее магию, а за то, что она пыталась убить короля, моего мужа. И тем не менее, Артур дал ей шанс, который она отвергла. Он сделал все, что мог, дабы сохранить вашу с ним дружбу. Жаль, тебе не понять этого, Мордред. Она тихо закрыла за собой дверь, чувствуя, как весь ее мир катился в ад. *** — Зачем ты делаешь это? Тебе доставляет удовольствие видеть, как один за другим, я лишаюсь всех друзей? Моргана нарочито медленно облизала губы, сделав вид, что задумалась, затем приблизила свою голову к его и выдохнула: — Огромное, — прямо в губы Мерлина. Он, играя желваками, отстранился. — Ты невыносима. — Аналогично, Эмрис. — Она скрестила руки на груди. — Ты ведь знаешь, где Артур. Мерлин фыркнул. — Откуда? — Знаешь. — Нет. — «Нет!». — Моргана со смехом покачала головой. — Но предположения-то у тебя имеются. — Допустим. Но какая разница — у тебя есть уверенность. — С чего ты взял? — Я вижу тебя, Моргана. — Вздохнул. — Насквозь. — Интересно, как у тебя только глаза не выгорели от вида всех моих грехов. — Мне тоже. Ладно, стоило признать, что в глубине души ему нравилось выводить ее. — Слушай, если думаешь, что вчерашняя ночь дает тебе какие-то привилегии, то… — Упаси меня боги! — Я рада, ты понял. У меня было много мужчин, не считай себя особенным. — И в мыслях не было. — Это просто способ, чтобы отомстить тебе, Артуру, всем и… — Я знаю, Моргана. Так насчет Артура. — О, брось. Есть лишь одно место, где он мог искать приют сейчас. Ну же, Эмрис! Он оставил там свой гарнизон во главе с храбрым сиром Леоном, куда еще? .. — Ты готовишь ловушку. — Уже думаешь, как бы предупредить их? Это так трогательно. Но у тебя ничего не выйдет. Для этого нужны преданные люди либо здесь, либо там, но кто в здравом уме будет верен тебе, Эмрис? Очевидно, ты в проигрыше. — Мы узнаем это скоро, — предупредил Мерлин, чьи извилины были так напряжены, что грозились взорваться. Что делать? Как помочь? Не тратя больше времени на разговоры с Морганой волшебник направился к выходу, но, стоило ему распахнуть дверь, как он столкнулся лицом к лицу с друидом Алваром, который являлся одним из главнейших союзников ведьмы и мог бы поспорить с Мордредом за звание самого раздражающего человека в замке для Мерлина. Что касается Морганы — это особый случай, рассматривать который он ни при каких обстоятельствах не желал. — Милорд Эмрис. Мерлин скривился. — Я вас умоляю, только без этого. — Не обращай внимание, Алвар. Он просто скромничает. «Кто-нибудь, дайте мне терпения». — Я вас оставлю. И, ни сказав больше ни слова, Мерлин выскользнул за дверь. *** — Вы ведь следите за ним? Алвар замялся. — Мне казалось, королева доверяет ему. — Скорее в аду станет холодно, милорд. Он опасен, я не хочу, чтобы его пропускали к Гвиневре или к рыцарям и тем более позволяли выходить за пределы замка, ясно? — Как прикажете, — поклонился Алвар. — О чем вы хотели поговорить? — лениво вопросила Моргана. — О благе королевства, разумеется, — улыбнулся друид. — Видите ли, после захвата нами крепости в городе не все так гладко, как хотелось бы. — Бунт? Убейте зачинщиков и повести их головы на пики. Это научит их уважать новую королеву. — Очень мудро, миледи, но дело не в этом. Саксы, что остались под вашим командованием, они создают проблемы. — Пусть развлекаются, они заслужили. — Моргана прошлась по комнате, задумавшись. — Хотя нет, я передумала. Усмирите их как-нибудь, не хочу, чтобы начало моего правления люди запомнили вот так. Алвар вновь поклонился. — А огонь… — Он потушен. — Да, но разрушения. Моргана пожала плечами. — Восстановите. — Для этого нужны деньги. — Загляните в казну, Алвар. Неужели вас всему надо учить? Друид ухмыльнулся и чуть приблизился к ней, разведя руки в стороны. — Нет, миледи. Я просто никак не могу поверить, что девочка, которую я однажды знал, выросла в такую невероятную и сильную женщину. Моргана, склонив голову набок, улыбнулась. Расстояние между ними теперь уж точно нельзя было назвать приличным. — Ты всегда умел делать комплименты, Алвар. — Она ткнула изящным пальцем в его жакет. - Но, как ты верно заметил, я больше не та наивная девчонка, жаждущая любви, а благо государства — прежде всего, ведь так? — Да, моя королева. Еще ближе. Хмыкнув, Моргана с изяществом волчицы отстранилась вбок и сказала, всем своим видом показывая, что разговор окончен: — Разрушения, Алвар. И саксонцы. Займись ими. Сейчас. — Конечно. — Он скрипнул зубами. — Миледи. Где-то спустя минуту Моргана обернулась с кубком в руке и усмешкой на губах: — Что еще? — Госпожа, мне показалось, вам необходима служанка, учитывая вашу новую роль. — И кого ты предлагаешь? Теперь — улыбался Алвар. *** Сифа, будучи подопечной Алвара, достаточно неплохо устроилась в новом королевстве Морганы Пендрагон. Лучше многих, честно говоря. Она выжила — и не была пленницей. Конечно, ее не определили в отдельные покои, нет. Она жила со слугами, которых смена власти затронула минимально. И потихоньку выполняла миссию, возложенную на нее Алваром. Человеком, ради которого она сделает все. Сифа вздохнула, продолжая свой путь в комнаты миледи Морганы. Похоже, Алвар уже нахлопотал за нее, и пора приступить к обязанностям. Но это лучше, чем быть служанкой женщины, казнившей ее отца и хотевшей убить ее саму. Наверное. Главное не опоздать и не вызвать этим раньше времени гнев королевы. И конечно же, ее планы потерпели знатное изменение. — Милорд? — вскрикнула она против воли, увидев сидящего на подоконнике сира Мордреда. Без доспехов он казался моложе и беззащитнее, хотя она и знала, что друид силен. — Сифа. — Он поднял на нее пустой взгляд серо-голубых глаз. — Верно? — Да, милорд. — Что ты здесь делаешь? — Королева Моргана вызвала меня, сир. — Ясно, — протянул Мордред и тут вдруг вспомнил о чем-то. — Мы уже говорили об этом, я не сир. Больше нет. — Извините, милорд, я забылась. — Это простительно, когда идешь на встречу к Моргане, — усмехнулся друид. Сифа не знала, что ответить на это, и промолчала. Ей сказали следить за ним, а не вызывать на откровенные разговоры о королеве. Сифе не хотелось подставлять этого юношу, который был к ней холоден и снисходителен одновременно. Наконец, она решилась высказать ничего не значащую мысль, однако лицо Мордреда резко омрачилось, и он заявил: — Думаю, не стоит задерживать тебя в этом случае. Иди. Сейчас. — До свидания, милорд, — хмурясь, ответила Сифа и последовала его совету. То, что она четко выучила за свою недолгую жизнь, так это слушаться могущественных волшебников. *** — Почему ты еще здесь, Эмрис? — будто бы в пустоту спросил Мордред, когда шаги девушки затихли. Мерлин, прятавший за колонной, вышел из тени и пожал плечами. Для него все было просто. Ну или слишком трудно, но в это он Мордреда посвящать не собирался. — Если я уйду, то кто защитит этих людей от Морганы? Мордред издал неопределенный звук, прислонившись лбом к стеклу. — Ты должен был стать рыцарем. Благородства в тебе больше, чем во многих. — Уж точно больше, чем в тебе, Мордред. Мерлин ожидал споров, взаимных унижений, чего угодно, только не этот полукивок, которым его удостоил мальчик-друид. — Он правда позволил Каре выбирать? Мерлин нахмурился. В объяснение, кто такой «он», волшебник не нуждался, вот только откуда? .. О, точно. Гвен. Милая добрая Гвен, которая теперь, должно быть, ненавидит его. И справедливо. Если б у Мерлина были силы и возможность объяснить ей все… — Это правда. Мордред кивнул самому себе. — Это ничего не меняет. — Конечно же, ничего, — выплюнул Мерлин, смотря на друида взглядом Эмриса. Да и что это могло изменить?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.