ID работы: 1848983

Дело лисицы

Джен
G
Завершён
72
автор
Размер:
13 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 5 Отзывы 33 В сборник Скачать

4

Настройки текста
- Когда вы в последний раз видели Франка Чесни? - меж тем интересовался Гарри у соседа погибшего, когда Детектив и его Блоггер подошли к ним. - Вчера ближе к ночи, - хрипло ответил старик и прокашлялся. - Я подходил к дому, а он как раз на такси подъехал. Бедняга был жуткий трудоголик - ни разу не видел, чтоб он раньше 11 домой вернулся. - А почему вы думаете, что он именно на работе проводил столько времени? - подала голос Эл. - Зашел у нас как-то разговор, - старик почесал жидкую бороденку. - Я ему сказал, мол, ты, сынок, совсем усталым выглядишь. А он и правда чуть ли не серого цвета был, глаза запали, под ними такие синячищи! А он мне и ответил тогда, что служба такая, иначе там не удержаться. Зато, сказал, очень престижный банк, туда только избранные попадают. Как по мне, то лучше бы в обычном месте работать, но иметь время, чтобы жить. - Это на что? - влез в разговор Шерлок. - Просиживать вечера в пабе за кружкой пива среди таких же тупеющих представителей человечества? Старик посмотрел на него обиженно, а Эл пробормотала себе под нос: - Весьма забавное представление о свободном времени... - И все-таки, - детектив повернулся к ней, - Элина? Я прав? - Вы опять за свое? Сдалось вам это имя! - Тогда Элеонор! Она закатила глаза и ничего не ответила. - Зачем быть такой упрямой? - пожал плечами Шерлок. - Это женщину не красит. - Зато иногда очень помогает. Хотя в данном случае упрямы скорее Вы. И вредничать - вполне логичная реакция на навязчивые вопросы. - Не верьте ей, она всегда вредничает, - вставил свое слово Гарри Поттер. Лисица с возмущением уставилась на него. - Кхм, коллеги, - прокашлялся Ватсон. - Может, мы вернемся к тому, по поводу чего мы все тут собрались? Долю секунды собеседники выглядели слегка растерянными, а старик явно расслабился, слушая всю эту болтовню. И явно не ожидал следующего вопроса, который обрушила на него Эл. - А как, мистер Бофорт, вы относитесь к закону об ограничении продажи огневиски? - Да чтоб гоблины побрали тех, кто его придумал! - всплеснул руками старик. - Тролли безмозглые! Пусть сами пьют свое сливочное пиво! - потом он спохватился и, прижав ладонь ко рту, уставился на Эл. - Огневиски? Сливочное пиво? - зацепился за незнакомые слова Шерлок, но него никто не обратил внимание. Старик был похож на маленького зверька, замершего перед удавом. В смысле, на полевку перед лисой. Еще мгновение - и Эл многозначительно переглянулась с Гарри. Не говоря ни слова, тот кивнул. - Мистер Бофорт, пройдемте со мной для приватной беседы, - молвил он, - указывая на комнатушку в паре метров от них, явно использующуюся жильцами дома для хозяйственных целей. Старик огляделся, словно убедившись, что выхода нет, и понуро поплелся рядом с Поттером. - Это что еще за приватная беседа? - возмутился Холмс и двинулся следом, но Эл преградила ему путь. - Приношу свои извинения, господин консультирующий детектив, но это вне Вашей компетенции, - вежливо, но твердо сказала она. Для Шерлока это было уже слишком. - Лестрейд! - завопил он. - Где ваш шеф? - мужчина бросился к проходившему мимо судмедэксперту, а тот от неожиданности шарахнулся к стене. - Когда я его видел, все еще около тела, но труповозка уже давно приехала. - Ни от кого никакого толку. Бестолочи, - пробурчал Холмс и бросился искать инспектора. Джон проводил его взглядом и повернулся к Эл. - Я так понимаю, что на присутствие при этом разговоре можно даже не рассчитывать? Молодая женщина доброжелательно посмотрела на него и покачала головой. - Увы. Но позже вы конечно же сможете с ним поговорить. Джон кивнул. Пару мгновений они простояли друг напротив друга, чувствуя какую-то неловкость, а потом синхронно чуть склонили головы и развернулись в разные стороны. Эл зашла в комнатушку и заперла за собой дверь, а Ватсон в очередной раз бросился искать своего друга. Впрочем, много времени это не заняло. Возмущенные возгласы Холмса доносились издалека. Сыщик пристроился к Лестрейду, который пытался провести короткое совещание на третьем этаже, и со смаком, вдохновением и от души… ныл. Терпение Грега явно подходило к концу. - Шерлок, что ты от меня хочешь? - в конце концов весьма раздраженно воскликнул он. - Это приказ премьер-министра! Хочешь оспорить - вперед! Или иди, нажалуйся брату! - Он уже это сделал, - сообщил ему Джон, не удержавшись. - Джон! - Шерлок оскорбился окончательно, обвел взглядом присутствующих и с неприступным видом отошел к окну. Сегодня все против него. Но поисковик-то не подведет. Гений сыска вытащил из кармана телефон и залез в Сеть. Так, сейчас посмотрим, что за огневиски такое. Но там не нашлось… ничего. Ничего! Шерлок листал страницу за страницей, не веря своим глазам. И в этот момент телефон зазвонил. Майкрофт. И что ему надо? - Да, братишка? Ты же понимаешь, что отвлекаешь меня от крайне важного расследования? - Задержи их! - донеслось из трубки. - Слышишь, Шерлок, задержи их во что бы то ни стало! Я послал за ними машину, она будет на Грейс-Инн Роуд через десять минут. Не дай им уйти за это время.

***

Когда лисица выбралась из комнатушки, Холмс отступил на шаг от стены, прислонившись к которой стоял, запустил руки в карманы пальто и сдержанно уточнил: - Ваши коллеги из Скотланд Ярда сейчас на третьем этаже - обсуждают план последующих действий. - Спасибо за информацию, - слегка недоуменно покосилась на него девица. - Но мы здесь закончили, так что я, пожалуй, не буду лишний раз отвлекать их - свяжусь с мистером Лестрейдом потом, - распахнула входную дверь и сбежала по ступенькам, на ходу натягивая перчатки. - Постойте! А как же ваш напарник? - Шерлок вышел на улицу следом. - Он уже отбыл. - Уехал? Уже?! Когда он успел? - Холмс спустился на первый этаж почти сразу после звонка Майкрофта и готов был поклясться, что из комнатушки никто не выходил. А поговорить со свидетелем, который что-то знает (в этом Шерлок, конечно, не сомневался) явно не успеть за столь короткое время. - Вы за нами следите что ли? - нахмурилась девица, перестав высматривать такси. - Что Вы, что Вы. Я просто был неподалеку и не видел, как мистер Поттер выходил. - А мне казалось, Вы с воплями унеслись куда-то наверх… в смысле, в поисках мистера Лестрейда, - изогнув уголок губ, промолвила Эл. - Вы преувеличиваете, и весьма, - невозмутимо откликнулся он. - И потом, дело сразу же привело меня обратно. Она недоверчиво посмотрела на него. - Говорил с другими соседями, - поспешил добавить Шерлок. - А, ну да. Ясно. Налетел порыв ветра, заигрывая с выбившейся из ее прически вьющейся прядью и заставив Шерлока поплотнее запахнуть пальто. А секундой позже около них бесшумно остановилась шикарная черная машина с затонированными стеклами. - Это за Вами? - спросила она. - За Вами. - Меня никто не ждет. - Предполагаю, это по работе. По текущему делу, - уточнил Холмс, заметив тень недоумения на ее лице. - По текущему, значит… А…- она хотела было что-то спросить, но передумала и, чуть пожав плечами, невозмутимо села в машину. - Счастливо, мистер Холмс. Автомобиль тут же мягко сдвинулся с места и вскоре скрылся за поворотом. - Шерлок, вот ты где! - минут десять спустя Джон Ватсон нашел его на том же самом месте, в задумчивости смотрящем на дорогу. - Все уже разъезжаются, ты знаешь? - Да-да. - Мы тоже едем? Ты посмотрел все, что нужно? - Да-да. - Шерлок? - Джон уже поймал такси и недоуменно смотрел на него. - Иду, - детектив забрался на сиденье следом за своим другом. Когда они уже подъезжали к Бейкер Стрит, Шерлок понял, что за все это время он не осмотрел ни тело, ни место преступления. И со стариком не поговорил. Отвратительный день.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.