ID работы: 1854644

По закоулкам вечности

Джен
R
Завершён
188
автор
Размер:
106 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 174 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 9. Искатели сокровищ

Настройки текста
2013 год, США, штат Массачусетс, недалеко от города Лексингтон — Как приятно вернуться в родную страну, — усмехнулся Майлс, вылезая из фургона. — И когда за тобой никто не гонится... В данный конкретный момент. Серьезно, ребята, как вас не опознали пограничники? Наверняка ваши настоящие имена уже известны во всех странах мира. Абстерго наверняка об этом позаботились. Преодолеть границу Канады нашим героям удалось удивительно легко, поскольку на руках у Шона и Ребекки имелись очень хорошо подделанные документы, которые невозможно было отличить от оригинальных. Они были заранее заготовлены на тот случай, если они все-таки будут скрываться от Абстерго. Документы же Дезмонда были созданы за тот короткий период между моментом его воскрешения и возвращения в команду и скорым побегом, провернутым несколько часов назад. — За шесть часов? Вряд ли... — протянула Ребекка, вылезая из-за руля. Когда она хлопнула дверцей, то несколько раз присела на месте, чтобы немного размять затекшие после долгой езды ноги. — Еще темно, — пробормотал Шон, также покинувший машину. — Это хорошо, если мы всё еще собираемся сделать то, что ты предлагаешь. Мужчина извлек из задней части фургона две лопаты и лом. Одну лопату взял сам, другую дал Дезмонду, а лом вручил Ребекке. Троица, припарковавшая машину прямо перед воротами старого кладбища, находящегося невдалеке от процветающего города Лексингтон, переглянулась. — Ну что, Дезмонд, узнаешь эти места? — поинтересовался Шон. — Да, здесь раньше и было поместье Дэвенпорт. Море совсем близко, я его слышу — кивнул Майлс, обратив внимание на то, что кладбище было расположено на утесе скалы, под которой шумели волны. — Тут почти ничего не изменилось, только меньше деревьев и могилы вместо старого особняка Ахиллеса. Ребекка ухмыльнулась. — Не время предаваться воспоминаниям. Хоть здесь и не особо людно, советую поторапливаться. Нам еще гроб выкапывать, а скоро рассвет. Как и предполагалось, на ночное время ворота кладбища были заперты на замок, который, очевидно, был у охранника, который мирно посапывал в маленьком домишке с погашенным светом. Ребекке, Шону и Дезмонду не составило особого труда перелезть через ворота и спрыгнуть по ту их сторону. Они направились вперед по ухоженной дорожке, которая, разветвляясь, вела к множеству могил. — Да здесь всё в надгробиях. Сколько человек тут похоронено? Не меньше тысячи. Сомневаюсь, что за двести тридцать лет Коннор обзавелся настолько большой семьей, — пробормотала Крейн. — Вообще-то, с середины девятнадцатого века это место перестало быть частными владениями. Эти территории были преобразованы в новое кладбище Лексингтона, и тут стали хоронить каждого второго жителя города, — ответил Шон, предварительно порывшийся в Интернете по пути сюда. Дезмонд шел вперед, подсвечивая себе дорогу фонарем. Луч света падал на разные надгробия, но Майлс видел незнакомые имена. Когда он, пройдя по изрядно заросшей травой тропинке, свернул в менее ухоженную часть кладбища, фонарный свет пал на старые надгробные плиты, потрескавшиеся от времени. Надписи на них были почти стертыми. — Абигель, Коннор и Ахиллес Дэвенпорт, — прочитала Ребекка, и когда Дезмонд склонился над соседствующим с ними надгробием, наши герои увидели имя, которое давно искали. — Радунхагейду Коннор Кенуэй. Шон поправил очки и стал всматриваться в едва различимые надписи. Ему очень хотелось узнать, когда же все-таки великий ассасин умер. Тем не менее, Гастингс ничего не добился. Год рождения, все еще прочеканенный в камне, значился четырехзначным числом 1756, а дата смерти была полностью стерта временем (кусок плиты, где она, вероятно, была, попросту отвалился и куда-то исчез). — Ну что? — спросил Гастингс у Майлса. Тот сосредоточился и моргнул, чувствуя, как мир преображается в других красках. Благодаря Орлиному Зрению Дезмонд сразу нашел то, что искал. Золотой свет, скрытый от простых смертных толстым слоем земли и крышкой гроба. Свет был таким ярким, что наш герой невольно зажмурился и сделал шаг назад. — Копаем, — кивнул он и вонзил лопату в почву.

***

Шон и Дезмонд копали долго. За это время Гастингс успел десять раз проклясть всех известных ему ассасинов и раз пять усомниться в том, что то, что они сейчас делают, правильно. Ребекка, следившая за этим делом, устало зевала. Нелегко ей далось их путешествие. К тому же, вся троица изрядно проголодалась. Крейн предложила куда-нибудь заскочить и поесть после того, как дело будет завершено, а Гастингс со свойственным ему скептицизмом предположил, что вряд ли аппетит вернется после того, как они вскроют гроб и перероют его содержимое. Вскоре лопаты Шона и Дезмонда наткнулись на что-то твердое. Еще некоторое время потребовалось на то, чтобы раскопать гроб полностью и вытащить его наружу. В процессе этого он едва не развалился у них в руках. Единственным, что не прогнило, оказалась, как ни странно, крышка. Пока Майлс и Гастингс отдыхали, за работу принялась Крейн, пустившая в ход лом. Тяжелая крышка гроба была, наконец, снята. Взглядам наших героев предстало то, что осталось от ассасина по имени Радунхагейду. Это был скелет, на котором висели отнюдь не ассасинские одежды. Впрочем, какой дурак стал бы хоронить человека в робе с капюшоном? Руки Коннора были сложены на груди. В костлявых пальцах было что-то, завернутое в темную ткань. Дезмонд, осторожно вытащив сверток и развернув его, убедился в том, что это те самые два загадочных осколка, которые по-прежнему имели свойство светиться во мгле. Сквозь ткань этот свет не проходил, а так же он не был таким ярким, как при использовании Орлиного Зрения, поэтому Майлс, приготовившийся вновь зажмуриться, расслабился. — Похоже на лезвие меча. Вернее, его часть, — заметил Шон. — Это действительно фрагменты Меча Эдема. Майлс вздохнул. — Чтобы собрать меч полностью, нужно найти другие осколки лезвия. И рукоятку, — пробормотал он. Дезмонд завернул находку в ткань и передал Ребекке, а сам повернулся к Шону. — Надо закопать его обратно, — кивнул он на гроб. Гастингс хотел возразить, поскольку нуждался в отдыхе, но, увидев, что небо начинает потихоньку светлеть, кивнул. Когда с делом было покончено, наши герои поспешили убраться с кладбища и поскорее уехать. На этот раз Шон сел сзади. Он подключил свой ноутбук к Анимус и стал стучать по клавишам, вбивая новую информацию. Ребекка скрепя сердце вновь села за руль. Езды на сегодня ей по горло хватило. Но останавливаться было нельзя. — Куда теперь? — поинтересовался Майлс. — До Бостона полчаса езды. Держим путь туда. Сперва надо перекусить. Потом я попробую связаться с Уильямом, хотя он уже очень долго не выходил на связь. Дезмонд кивнул и, откинувшись на спинку сидения, закрыл глаза. Не прошло и минуты, как он уже спал.

***

1479 год, Флоренция Флоренция, один из богатейших и красивейших городов мира, медленно погружалась в сон. Люди возвращались по домам, спеша к своим семьям. Сейчас на живописных улицах, хоть и довольно грязных, можно было встретить редких прохожих, державших путь домой, или же стражников, которые днем и ночью должны были поддерживать порядок в городе. Небо потемнело. Луна, появившаяся на нем светящимся таинственным шаром, проливала на Флоренцию свой призрачный свет, окрашивая дома, дороги и деревья этим тусклым сиянием. Также стоит упомянуть о факелах. Невозможно было посчитать, сколько язычков пламени сейчас плясало во тьме, озаряя все вокруг танцующим светом. Преимущественно освещены были площади и крупные улицы, а так же пристани по всей длине вала реки Арно. Ну а узкие аллеи и переулки были окутаны полумраком и дарили отличную возможность укрыться от глаз патрулей стражи. В мрачном поднебесье одинокой луне аккомпанировали сотни звезд, с любопытством наблюдавшие за тем, что творилось в людском мире. Но они были не единственными наблюдателями. Еще одна фигура терялась во мгле. Это был худой молодой человек, брюнет высокого роста, чьи длинные волосы были собраны в конский хвост. Во тьме сложно было рассмотреть этого человека подробно, однако при свете дня в нем несомненно можно было распознать дворянина с красивыми и благородными чертами лица. Дворянина, немного запустившего себя, о чем можно было судить по легкой небритости. Хотя несколько странных деталей, как, например, шрам, пересекающий губу и крючковатый (от частых переломов) нос немного размывали этот типичный для Флоренции образ. Впрочем, как и одежда. Ассасинские одежды Эцио не были похожи на стандартные монашеские одеяния, которые древний орден часто брал за основу для того, чтобы быть максимально незаметным в толпе. Его одеяния были куда более пышными и красивыми, подходящими под эпоху Ренессанса. Поверх этой красоты были прикреплены маленькие металлические пластины, аккуратно вшитые в ткань. На руках имелись наручи, служившие не только для защиты, но и в качестве оружия. Ведь именно в них, со стороны запястий, было спрятано любимое оружие ассасинов — скрытые клинки. Через плечо Эцио был перекинут короткий плащ, который красиво развевался на ветру. Аудиторе поправил капюшон с "орлиным клювом" и окинул взглядом улочку, раскинувшуюся внизу. Да, сейчас наш герой находился на крыше, вне досягаемости света факелов. Незаметной тенью он передвигался поверху, следя за красивой девушкой в зеленом платье, которая шла по этой улице совершенно одна, так и нарываясь на неприятности. Вскоре случилось именно то, что наш герой и ожидал увидеть. Из темного переулка выскочил мужчина в рваной одежде. Воспользовавшись шоком девушки, незнакомец вырвал у нее из рук вышитый мешочек (аналог современной сумки) и, радуясь своей удаче, бросился прочь, оставив беднягу стоять с открытым от страха и удивления ртом. — Cazzio, — выругался Эцио, спрыгивая вниз и устремляясь за вором. Погоня продолжалась недолго. Вор, несколько раз обернувшись и увидев, что преследователь весь обвешан оружием, испугался и бросил добычу, а сам унесся прочь, сверкая пятками. Аудиторе, подняв сумку девушки, вернулся с находкой к ней. Та испугалась, когда фигура в капюшоне вынырнула из тьмы, но успокоилась, увидев, что Эцио вернул украденное. Ассасин вздохнул. Всё-таки, герой никогда не мог оставить в беде девушку. — Спасибо, я даже не знаю, как отблагодарить вас, мой спаситель, — промолвила девушка, с улыбкой принимая назад свою сумочку. — Не стоит ходить по улицам одной в столь поздний час, — ответил Аудиторе. — Ваша красота может сыграть злую шутку, если вам не повезет наткнуться на кого-нибудь поопаснее того вора. Дама скромно опустила взгляд. Эцио улыбнулся. — Могу я узнать, как Вас зовут? — поинтересовался он. — Боюсь, мне не будет покоя, пока я не узнаю Вашего имени. — Флориэна, — смущенно произнесла новая знакомая. — Приятно познакомиться, Флориэна. Удивительно, как Вам подходит это имя. Вы и правда как прекрасный цветок, — ответствовал Эцио, поцеловав ей руку. — Позвольте проводить Вас... В следующий миг то ли мощное дуновение ветра погасило единственный факел на этой улице, то ли произошло что-то другое. Все вокруг погрузилось в темноту. — Дезмонд, просыпайся!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.