ID работы: 1854644

По закоулкам вечности

Джен
R
Завершён
189
автор
Размер:
106 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 174 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 10. Воссоединение семьи

Настройки текста
2013 год, США, штат Вирджиния, Ричмонд — Дезмонд, просыпайся, — едва услышав голос Ребекки, Майлс открыл глаза. Он несколько раз быстро моргнул, а потом поморщился от яркого солнечного света. Когда Дезмонд обратил внимание на дорогу, по которой они неслись в том же автофургоне, то понял, что с того момента, как они покинули кладбище Дэвенпорт, прошло очень много времени и, вероятно, Бостон остался далеко позади. Об этом говорили дорожные указатели с именами населенных пунктов ближайших населенных пунктов, которые, если опираться на познания нашего героя в географии, находились гораздо южнее их изначального пункта назначения. — Где мы? — поинтересовался он. — Въезжаем в город Ричмонд, штат Вирджиния, — услышал Майлс голос Шона сзади. — Но почему вы меня не разбудили? — удивился Дезмонд, чувствуя, что очень голоден. — Мы же вроде собирались остановиться в Бостоне и... — Ты так сладко спал... Не хотелось тебя будить, — пояснила Ребекка. — С Уильямом мы уже связались. Еще минут десять, и будем на месте. Дезмонд кивнул и, вздохнув, переключил внимание на то, что происходило вокруг. Лобовое стекло, открывавшее вид на дорогу, по которой неслось множество машин, было мокрым. Маленькие капельки воды стекали по нему, изредка соединяясь друг с другом. Асфальтовая дорога, качество которой оставляло желать лучшего, тоже была сырой. Похоже, недавно был дождь. Город Ричмонд, основанный в середине восемнадцатого столетия, был столицей штата Вирджиния. Его население равнялось примерно двум сотням тысяч людей. Сейчас наши герои пересекали окраины Ричмонда, и Дезмонду удалось вдоволь налюбоваться на множество частных домиков с живописными дворами. Многие из них были огорожены заборами. По тихим узким улочкам редко проезжали машины, да и то только те, что сворачивали с автострады, либо, наоборот, направлялись на шоссе. Чем дальше ехали наши герои, тем шире становились улицы, тем больше встречалось высоких домов, которые стояли намного плотнее друг к другу. Если на окраинах города люди имели возможность жить в тишине и покое, то тут это вряд ли было возможно. Здесь, ближе к центру, всюду имелись кафе и рестораны, торговые центры. Все больше и больше людей появлялось на тротуарах. Толпы молодежи, громко переговариваясь и смеясь, шагали по дорожкам, а старики преимущественно стояли на автобусных остановках, нетерпеливо таращась на каждую проезжающую мимо машину. Впрочем, и в центре города, и вдали от него было довольно зелено и культурно. Множество деревьев, аккуратно подстриженных кустиков, клумб с цветами — все это поразило Дезмонда, который провел последние годы своей жизни в куда более грязном и сером месте. Улицы были чистыми и ухоженными. Практически все дома имели красный, словно у кирпича, цвет. Это делало город пестрым и одновременно создавало впечатление, что улицы застыли в прошлом, лет эдак двадцать назад. Вскоре автофургон пересек мост, переброшенный через широкую реку Джеймс. Из окна Дезмонд увидел множество маленьких островков, раскинувшихся прямо посреди воды. На них нередко сидели целые стаи птиц, решившие отдохнуть после рыбалки. Миновав зону с кучей стоянок и строительных площадок, наши герои попали в тихий спальный район, имеющий прямые улицы, застроенный исключительно двухэтажными и одноэтажными домами. Декатур-стрит была одной из таких улиц. Сбавив ход, Ребекка повернула руль, приготовившись парковаться. Спустя несколько секунд дело было сделано, и Крейн отстегнула ремень безопасности и первой вышла из машины. Дезмонд услышал, как сзади хлопнул дверями Шон, и поспешил последовать за друзьями. Хоть и большую часть пути Майлс спал, ездой на сегодня он был сыт по горло. Захлопнув за собой дверь, Дезмонд вышел из машины. Он вдохнул прохладного свежего воздуха, а затем, собравшись с силами, повернулся на звук открывающейся двери ближайшего дома. Уильям, вышедший из маленького неприметного домика с неухоженным заросшим садом, увидел сына и застыл на пороге. Простояв так несколько секунд, он пытался понять, не обманывает ли его зрение. Отец ни капельки не изменился за этот год. Казалось, на нем даже были те же брюки, свитер и пиджак, что и тогда, когда произошло их с Дезмондом расставание. "Шон и Ребекка ничего ему не сказали", — понял Дезмонд, шагнув вперед навстречу отцу и ускоряя темп. — Этого просто не может быть... — прошептал Уильям, когда стиснул сына в крепких объятиях. Всегда ровный и спокойный голос отца сейчас дрожал. — Я видел собственными глазами, как ты... — Всё в прошлом. Вот он я, целый и невредимый, — пробормотал Майлс, не в силах сдержать улыбку. Он почувствовал, что, как и отец, вот-вот заплачет — настолько трогательным и волнующим был этот момент. — Кхе-кхем, — кашлянул Шон. — Я, конечно, всё понимаю, но у нас есть дела, которые больше не могут откладываться.

***

Спустя час наши герои были уже в доме. Они расположились за большим столом. Пока Дезмонд уплетал наскоро разогретую в микроволновой печи пиццу, Гастингс и Крейн вводили Майлса-старшего в курс дела. Они продемонстрировали ему осколок, найденный на кладбище Дэвенпорт и рассказали о нем всё, что было известно. — И прежде чем найти этот кусок лезвия, Дезмонду пришлось вновь заглянуть в прошлое, причем четырежды. Только так можно было узнать местоположение осколков в реальном времени. На это всё у нас ушло около двух недель, но если верить сообщениям Минервы, тратить столько времени на поиски остальных осколков мы не можем, поскольку Юнона быстро набирает силу, — закончила Ребекка. — Понятно, — пробормотал Уильям. — Я уже слышал об осколках ранее и предполагал, что это какие-то артефакты Предтеч. Но о том, что это части Меча Эдема, я не знал. — Ты слышал об осколках? — удивился Дезмонд. — Да. Когда тебя схватили тамплиеры, они собирались найти с твоей помощью не только Яблоко, но и осколки. Об этом Уоррен Видик говорил с Дэниэлом Кроссом. Мне удалось подслушать этот разговор однажды, когда я пытался вытащить тебя из ловушки "Абстерго", — ответствовал Уильям. — Но сам об осколках я толком ничего не знаю. Майлс-младший вздохнул, поняв, что если и был такой человек, который мог бы рассказать им о планах тамплиеров, то он уже мертв. Дэниэл Кросс, Уоррен Видик и даже Люси Стиллман, знавшая об этих двоих больше, чем кто либо, — все они пали от его, Дезмонда, руки. — Плохо выглядишь, — заметил отец. — Насколько много воспоминаний тебе пришлось просмотреть, чтобы найти эти осколки? — Ему пришлось полностью ознакомиться с памятью еще одного предка — Эдварда Кенуэя, — сообщила Крейн. — Причем, делать это надо было очень быстро. — Я просмотрел еще одно затерянное воспоминание Альтаира и несколько новых фрагментов памяти Коннора, — ответил Дезмонд. — И не забудь про Адевале, — вставил Шон. — Уильям, ты же знаешь, на что способна новая Анимус? С помощью раздобытых образцов ДНК мы можем показывать Дезмонду прошлое ассасинов, с которыми у него нет родства. Майлс нахмурился. — И, если честно, при последнем "погружении" Дезмонда в прошлое всё сложилось не очень удачным образом. Анимус заклинило от перегрузки, а затем Абстерго вырубили нам электричество. Пришлось быстро сматывать удочки, — добавил Гастингс. Лицо Уильяма стало еще серьезнее. Он перевел взгляд на сына. — Ты нормально себя чувствуешь? — спросил он. — Прекрасно, — отозвался тот. — Мне просто надо было немного подкрепиться. Дезмонд поймал на себе укоряющий взгляд Ребекки и понял, что надо бы рассказать отцу, насколько плохо ему было после "аварийного выхода" из Анимус. — Удивительно, как ты еще держишься. От такого объема воспоминаний предков и... не только предков, — пробормотал Уильям. — Помнишь, как ты впал в кому в прошлый раз, когда мы заканчивали исследование памяти Эцио? Или галлюцинации, которые преследовали тебя после просмотра прошлого Коннора и Хэйтема? Дезмонд кивнул. — Всё это с большой вероятностью может повториться, если ты продолжишь в том же духе. Думаю, стоит прерваться с использованием Анимус, раз уж по счастливому совпадению у тебя не появилось никаких симптомов, — заявил Майлс-старший. — Нет! Нельзя! — возразил сын. — Нам нужно найти другие осколки, иначе мы не сможем победить Юнону. Уильям встал из-за стола и, не скрывая раздражения, воскликнул: — Однажды ты уже пожертвовал собой. Не нужно делать это во второй раз! Дезмонд ухмыльнулся. — Если не я, то кто? Яблоко вернуло меня к жизни, и, думаю, оно не даст мне так просто умереть, пока я не найду все осколки, — ответствовал он. Майлс сделал небольшую паузу, а затем продолжил: — Сегодня во сне я видел воспоминания Эцио. Быть может, это был просто сон, ведь без Анимус я не могу сказать точно, реальны они или нет. Но я думаю, Яблоко дает мне подсказки. Следующий осколок нам надо искать в Италии. Уильям вздохнул. Его лицо выражало горечь и разочарование. — Почему обязательно ты? Почему кто-нибудь другой не может сесть в эту проклятую машину и найти все осколки? — прошептал он. Но все здесь присутствующие уже знали ответ на этот вопрос. Дезмонд был единственным, кто перешагнул через пропасть, разделяющую мир живых и мир мертвых. Он один мог выдержать такую нагрузку. — Хорошо... — успокоился Уильям. Он медленно опустился обратно на стул и положил руки на стол, сцепив пальцы в замок. — Какой план? Майлс посмотрел сперва на Шона, потом на Ребекку, которые сохраняли гробовое молчание, наблюдая за перепалкой между отцом и сыном, потом задумчиво произнес: — Тамплиеры не будут искать нас там, где мы уже были. Нам нужно попасть в Монтериджони. Уильям бросил на сына очередной грустный взгляд и пробормотал: — Хорошо, я всё устрою.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.