Прошлое и настоящее

Перевод
G
Завершён
377
4
переводчик
Lima26 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
257 страниц, 103 478 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
377 Нравится 196 Отзывы 148 В сборник

4. Главная тайна

Настройки
— Сначала я пойду и… подготовлю Гвиневру, — серьезно сказал Артур Мерлину, когда они шли по коридорам замка. Как только они добрались до двора, Мерлин снял заклинание невидимости с мальчиков, тем самым озадачивая утреннюю стражу, которая поклялась никому не рассказывать о том, что видела. Затем правитель Камелота и чародей помогли своим мальчишкам слезть с лошадей, и если юный маг ничего против этого не имел, то принц был крайне недоволен и ворчал, что он может сделать все сам, на что король лишь закатил глаза. Принц Артур направился вперед по лестнице, пока старший Пендрагон не остановил его и мягко не приказал следовать позади. А темноволосый мальчишка был более скромен и постоянно в страхе цеплялся за руку придворного колдуна, будто он был единственным, кто мог спасти его от сожжения на костре. В конце концов, дети шагали на несколько шагов позади старших. Мерлин робел перед величием замка, а Артур жаловался, что все должно выглядеть совершенно по-другому. Король и маг не обращали на них внимания, обсуждая, как бы все объяснить королеве. — Ты уверен, что не хочешь, чтобы это сделал я? Я мог бы сам объяснить, что произошло, — предложил Эмрис. — Ты же сам толком не знаешь суть произошедшего. Не думаю, что ты расскажешь лучше, — ответил Артур. Мерлин открыл рот, чтобы ответить, но затем все же нехотя кивнул. — Ну и что ты ей скажешь? Пендрагон нахмурился и попытался придумать наиболее мягкий подход, но уже через пару секунд пренебрежительно махнул рукой и покачал головой. — Я не знаю, но Гвиневра же любит детей, я думаю, она сможет… — он был прерван разговором мальчиков, которые подошли ближе к ним. — Все здесь такое большое! — в восторге воскликнул темноволосый мальчик. Король увидел, как принц закатил глаза. — Это замок, он не может быть маленьким. Разве ты никогда не был в Камелоте? — Его тон был настолько высоким и покровительственным, что старший Пендрагон внутренне вздрогнул. Неужели он на самом деле был таким высокомерным болваном? Словно почувствовав на себе его взгляд, семилетний мальчишка обернулся и посмотрел на него с вызовом. — Гвен, может, и нравятся дети, — кивнул на него старший чародей, отводя короля в сторону, — но ты в детстве — это отдельный разговор. У тебя вообще были друзья в семь лет? — Заткнись, Мерлин, — прошипел на него Артур. — Думаю, я в образе ребенка ей точно понравлюсь, — пробормотал маг себе под нос, но это прозвучало достаточно громко, чтобы его услышал король, который, в конце концов, принял мудрое решение промолчать. Ему по-прежнему необходимо было решить, что он скажет Гвен. Артур быстро добрался до своих покоев, намного быстрее, чем рассчитывал, и потянулся к дверной ручке, прежде чем передумать и постучаться в дверь, так как еще все-таки было раннее утро, и королева могла спать. — Следи за ними и не входи, пока я тебя не позову, — поручил король Мерлину. Волшебник скривился при мысли, что ему придется оставаться наедине с детьми, и мрачно кивнул, оборачиваясь, чтобы направиться обратно по коридору к мальчикам, которые остановились чуть поодаль. Артур бросил на них долгий взгляд, прежде чем обернуться к открывающейся двери, в которой появилась его супруга. Вопреки тому, сколько король говорил ей, что она должна просто приглашать к себе посетителей, Гвиневре не составляло труда самостоятельно подойти к двери. Ее лицо наполнило облегчение, когда она увидела своего любимого мужа. — Артур, как же я рада, что с тобой все в порядке. Я уже начала беспокоиться. — Да, я в порядке, но мне нужно с тобой поговорить, — он мягко повел Гвен обратно в покои, прежде чем она успела выглянуть в коридор, и закрыл дверь изнутри. Королева подняла на него хмурый взгляд. — Ты уверен, что все в порядке? А где Мерлин? — С ним все хорошо, он просто выполняет одно мое поручение. — Глаза Гвиневры сузились в подозрении, и Артур посмотрел на нее, стараясь выглядеть как можно невиннее. — Что происходит? Мерлин говорил, что Моргана пыталась что-то сделать? Вы ее остановили? — Да, она больше не является угрозой в ближайшее время, Мерлин с ней расправился. Но всплыли некоторые последствия, — медленно продолжил король. — Какие? — обеспокоенно спросила супруга. Он посмотрел на нее, стараясь придумать наилучшую формулировку. Затем монарх взял жену за руки и усадил ее на кровать, присаживаясь рядом. — Артур, ты меня пугаешь. — Тебе не стоит волноваться, однако то, что я сейчас скажу, может тебя немного шокировать. — Она ничего не ответила и просто ждала дальнейшего разъяснения. — Моргана собиралась открыть врата прошлого, чтобы убить меня и Мерлина, когда мы бы детьми. — Гвен резко поднесла руку ко рту, у нее перехватило дыхание от изумления и страха. Но Артур поторопился продолжить свой рассказ: — Ей это не удалось, Мерлин смог ее остановить. Он сумел защитить нас детей, отразив обратно на Моргану ее же заклинание, она была тяжело ранена, — Артур сделал паузу, позволяя королеве переварить полученную информацию, но она ни на секунду не отводила от него выжидающего взгляда. Со вздохом правитель продолжил: — Мерлин, этот идиот, — добавил он на всякий случай, — подумал, что успел закрыть врата прошлого, и это так, но младшие Артур с Мерлином не сумели вернуться в свое время и поэтому остались в нашем. — Подожди, — медленно начала Гвиневра, будто не желая, чтобы ее предположения оказались правдивыми. — Ты хочешь сказать, что ты и Мерлин младшие бродят где-то в пределах Альбиона? — на ее лице отразилась паника. — Нет, — поспешил успокоить ее король, прежде чем понял, что это неполная правда. — Они не бродят где-то в Альбионе, — нерешительно продолжил он, — они ждут снаружи, в коридоре, вместе с Мерлином. В течение нескольких секунд Гвен не могла выдавить из себя ни слова, ошеломленная откровением Артура, но вскоре все же обрела голос. — Они здесь? Но как так могло случиться, если вы с Мерлином тоже находитесь здесь? — Я не знаю. Мерлин постарается как можно быстрее найти способ отправить их обратно, но до тех пор… — Я о них позабочусь. — Что? — Я присмотрю за детьми, — повторила Гвен. Артур признал решимость в ее голосе. — Но, возможно, будет лучше, если кто-то другой… — Если я буду за ними присматривать, об их присутствии будет знать меньше людей, а разве ты не этого хотел бы? Если о них пойдет слух по замку, возникнут проблемы. Подумать только, получается, что технически другой ты претендует на трон. — Он ни на что не претендует, — утверждал король, — ему всего семь лет. — Ну, по крайней мере, мы должны держать их присутствие втайне от Морганы, поскольку ее шпионы есть и в Камелоте. Если она узнает об этом, что ей помешает снова совершить попытку убийства? — Гвиневра, они могут остаться здесь надолго, — пытался Артур, хотя в глубине души прекрасно понимал, что уже не сможет отговорить супругу, потому что она хотела заботиться об этих детях. С первого момента их встречи Гвен заботилась о других людях, и именно за это король полюбил свою супругу: за ее доброе сердце. — Я знаю тебя и Мерлина уже много лет, поэтому, думаю, смогу справиться с вами в образе детей, — сказала она ему с улыбкой. Артур еще раз подумал о характере принца и сделал вывод, что даже она не сможет долго с ним мириться, однако спорить дальше не было никакого смысла. — Очень хорошо, — кивнул Артур. Гвиневра усмехнулась, и он не смог удержаться от ответной улыбки на ее энтузиазм. — Могу я их увидеть? — король снова кивнул в согласии и направился к двери. Он открыл ее, чтобы увидеть Мерлинов, которые сидели рядом на полу, прислонившись к стене в терпеливом ожидании. А также принца Артура, который бегал рядом, будто борясь с невидимыми врагами, наступавшими на него со всех сторон. — Вы можете войти, — сказал король. Все оглянулись к нему, и младший Артур первым зашагал в покои быстрым шагом, в то время как темноволосый мальчишка неторопливо последовал позади. — Как она на это отреагировала? — шепнул Эмрис, когда ребята ушли. — На удивление хорошо, но это она еще с ними не встречалась. Друзья также вошли в покои, и Артур не смог удержаться от улыбки на реакцию Гвиневры. Она смотрела на мальчишек со смесью благоволения и абсолютного обожания. Гвен подняла взгляд чистого восторга на своего мужа и весело ухмыльнулась, когда начала сравнивать младших и старших Артура и Мерлина. Королева тихо сказала им «привет», на что темноволосый ребенок смущенно улыбнулся, в то время как принц уже скептически осматривал комнату. — Что вы сделали с моей спальней? — спросил он, глядя на короля обвиняющим взглядом. — Здесь цветы! — воскликнул он, и лицо семилетнего Артура наполнилось чистым отвращением. — Почему ты не любишь цветы? — мягко спросила у него Гвен. Тот обернулся и одарил ее взглядом, лишенным какой-либо доброжелательности. — Кто ты? — резко спросил наследник. Королева слегка озадачилась ответом, но тот уже продолжал. — Я… — А может быть, — прервал его старший чародей, — может быть, взрослые поговорят отдельно? — он умоляюще взглянул на короля, и тот кивнул в согласии. Мерлин отвел Гвен и Артура к другому углу покоев, в то время как мальчики подошли к камину, не говоря друг другу ни слова. — Я не могу в это поверить, — прошептала Гвен, глядя на них. — Они точно такие же, как вы. — Он нагрубил тебе, — утверждал Артур. — Я только хотела сказать, что вы очень похожи, даже некоторой… манерой общения? — закончила она, хотя последняя ее фраза прозвучал больше, как вопрос. — Послушайте меня, — быстро прервал их волшебник. — Я много думал обо всей этой ситуации и не уверен, что мы должны рассказывать им что-то еще. — Что ты имеешь в виду? — спросила его Гвен. — Я не думаю, что мы должны рассказывать им о тебе, Моргане или Утере. Ничего о том, что произошло за последние несколько лет, и мы также не можем позволить Артуру, принцу Артуру, — поправил он себя на всякий случай, — знать, что в королевстве разрешена магия. Тем более он не должен знать, что мы с младшим Мерлином волшебники. — Почему? — А ты сам подумай. Что будет, если они узнают то, чего в принципе знать не должны? Они будут расти и должны реагировать на все события точно так же, как на них реагировали мы, если, конечно, мы хотим сохранить теперешнюю версию нашей жизни. Если мы отправим их обратно, они… — Что значит, «если»? — грозно прервал его Артур. — Когда мы отправим их обратно, — продолжал маг, как будто король ничего не говорил, — они не должны знать своего будущего, чтобы оно не изменилось. — Но ты же сам сказал, — ответил Артур, — что мы на данный момент не помним, чтобы с нами происходило нечто подобное, почему это может изменить нас в будущем? — Вполне вероятно, что если мы отправим их… — Мерлин, — проворчал Пендрагон. — Когда мы отправим их обратно, то только тогда в нашем разуме возникнут воспоминания произошедших здесь событий. Чем меньше они будут знать, тем лучше. — Но, конечно, что-то им удастся узнать, и кое-что они знают уже. Какая разница? — спросил Артур. Он едва помнил свое детство, и не было никаких гарантий, что принц и младший чародей запомнят имена друг друга и частицы информации, обнаруженные здесь. — Артур, что сделает принц через несколько лет в своем будущем, когда встретит младшего меня и вспомнит, что я обладаю магией? Осознание мгновенно пронзило монарха. Это не стоило риска, не стоило надеяться, что ребята обо всем просто забудут. — Он будет казнен, — прошептала Гвен с озабоченностью в голове. — Но, Мерлин, если тебя казнят… — Вскоре Артур будет убит леди Хелен, потому что я не смогу его спасти. Не будет ни короля Артура, ни королевы Гвиневры, ни Альбиона. Ничего из этого не произойдет, — покачал головой чародей, и выражение его лица не оставляло сомнений в искренности сказанных слов. — Принц не может узнать о магии. Король кивнул, он даже не думал, к чему это все может привести. — Ты прав, Мерлин, мы должны… — но вдруг он был прерван криком, который доносился с другой стороны комнаты и сопровождался грохотом. Все втроем ринулись туда. Старший чародей поднял свою руку на случай использования магии, но быстро опустил ее, увидев развернувшуюся перед ними картину. У камина на спине лежал младший волшебник. Он поднял руки вверх, чтобы защитить свое лицо от принца Артура, который сердито рычал на беспомощного мальчишку и угрожал ему кулаком. — Не трогай меня, — вскрикнул он и успел перекатиться на бок, избегая удара, однако наследник успел это заметить и с криком попытался ударить его снова. Король бросился вперед вместе с Гвен за его спину. — Эй! — крикнул он и начал оттаскивать младшего себя подальше от Мерлина, который быстро поднялся на ноги, неустойчиво пошатываясь на месте, прежде чем отступить в сторону, поближе к старшему чародею. Семилетний Артур тем временем изо всех сил старался вырваться из рук правителя Камелота. — Вы должны арестовать его! Сейчас же! — яростно кричал он. — Прекрати! — приказывал ему король. — Нет! Я видел, что он сделал. Мой отец сожжет тебя на костре за это, — прошипел он, указывая на испуганного младшего колдуна. Со вздохом Артур понял, что именно видел мальчишка. Он взглянул на Гвен, когда та в страхе поднесла руку ко рту, а затем и на своего друга, который, казалось, значительно побледнел, отгораживая от разъяренного принца младшего себя. — Он использовал магию! Я видел, как он при ее помощи пытался разжечь камин. — Но… но, — растерянно бормотал шестилетний мальчик, — ты же сказал мне, что магия здесь разрешена, — он поднял отчаянный взгляд на старшего мага. — Что?! — негодовал принц. — В Камелоте никогда не будет магии. Это зло, это… — Замолчи! — крикнул на него король. — Но ты король! Нужно что-то делать, — запротестовал мальчишка, выскальзывая из его хватки и снова направляясь к напуганному ребенку. Артур успел поймать его и оттащить в сторону. — Я сказал: замолчи! — повторил монарх. — Ты не собираешься ничего делать? — недоверчиво спросил у него младший Пендрагон. — Нет. При этом мальчик, наконец, прекратил бороться, когда его лицо внезапно наполнилось страхом. Он попятился к стене, дико глядя по очереди на всех присутствующих. — Но это неправильно… — заикался он. — Магия — это зло. Он злой колдун! Вы оба! — он указал на каждого из Мерлинов. — Ты не знаешь, что говоришь, — произнес король. Он сделал несколько шагов к себе навстречу, но принц уже бросился в боковую дверь. Артур направился за ним, но Гвен подхватила его за руку, тем самым призывая остановиться. — Нет, Артур, я пойду, — заверила его супруга, а затем отправилась вслед за мальчиком. Король прикрыл глаза и вздохнул. Теперь его прошлое знает о магии Мерлина. Он оглянулся и увидел, как его друг утешает младшего себя. Артур подошел к ним, присаживаясь рядом на корточки. — Не переживай, с тобой никто ничего не сделает, — заверил король, дотрагиваясь до плеча ребенка. — Ты был прав, магия разрешена в Камелоте, но только Артур этого не знает и не верит. — Я не знал, что не могу показать ему это, — прошептал ребенок извиняющимся тоном. — Я должен был сказать тебе, — мягко сказал придворный колдун, разворачивая к себе мальчика. — Это не твоя вина. — Ты в порядке? — спросил Артур, и младший Мерлин быстро кивнул. — Хорошо. Мне нужно поговорить с Мерлином, останься здесь, — мальчик снова кивнул. Король встал, помогая подняться и своему другу. Он оглянулся, чтобы проверить делает ли юный маг то, что ему сказано, и убедился, что в детстве Мерлин был куда более послушным, чем сейчас. Мальчик так и остался стоять, не двигаясь с места. — И что теперь? — спросил король. Мерлин лишь покачал головой, отчаяние четко вырисовывалось на его лице. — Каким теперь будет наше прошлое? — Я не могу сказать тебе, Артур. Я не знаю, как все может измениться. Мы могли бы убедить Артура, что магия - это не зло, но когда он вернется обратно к твоему отцу, его взгляды могут измениться. Мы могли бы предупредить Мерлина, чтобы в будущем он отправлялся в Камелот в маскировке под другим именем, но сейчас ему всего шесть лет. Вспомнит ли он об этом через долгие годы? — Он это ты, Мерлин, ты бы помнил? — Чародей лишь пожал плечами. — Артур, если все случится не точь-в-точь также, как было с нами, тогда все то, что мы создавали, может быть разрушено. — Мы не должны этого допустить. — Маг не ответил. — Мерлин! — прикрикнул на него король, но затем понизил голос, потому что темноволосый мальчик внимательно посмотрел на них. — Смирение тебе не подходит. Придумай какой-нибудь способ, чтобы их жизнь, не отличалась от нашей. Волшебник открыл рот несколько раз, оглядывая комнату в поисках идеи. — Может быть… может быть, я мог бы… — он вздохнул, а затем замер и серьезно взглянул на Артура. Внутренне правитель позволил себе расслабиться. Он слишком хорошо знал это выражения лица, так как видел его у свое друга бесчисленное количество раз. Когда даже сам король отчаивался, думая, что выхода нет, Мерлин снова и снова доказывал ему, что он не прав. — У тебя есть идеи? — Я найду способ стереть эту часть их памяти, прежде чем они вернутся в свое время. В книгах я находил подходящие заклинания. Я лично позабочусь о том, чтобы они все забыли. Артур кивнул и положил руку на плечо придворного мага. — Хорошо, Мерлин. На другой стороне, в двери, появились Гвиневра вместе с младшим Артуром. Рука королевы лежала на его плече, а сам принц выглядел хоть и угрюмо, но все же сравнительно спокойно. Он уставился на шестилетнего колдуна, который замялся на месте от его взгляда, но ничего не сказал. Король вопросительно взглянул на свою супругу, которая просто улыбнулась и кивнула, сообщая, что все расскажет позже. Теперь они были все вместе. Им необходимо было придумать план действий, важность которого должен был понимать каждый из них. — Мы все находимся в очень необычном положении, — объявил король, когда удостоверился в том, что ребята не начнут драться снова. — Мы должны понять, что происходит, и что необходимо делать. — Он указал на стол в другой стороне комнаты, приглашая за него всех присутствующих. Все спешно направились к столу, за исключением принца, шаг которого был достаточно неторопливым. Король занял свое место во главе стола, а Мерлины и Гвен с Артуром опустились на стулья по обе его стороны. — Мы должны вместе решить этот вопрос. — Пендрагон взглянул на мальчиков, каждый из которых демонстрировал различную степень согласия. — Хорошо. Теперь у нас есть о чем поговорить.
377 Нравится 196 Отзывы 148 В сборник
Отзывы (12)