Прошлое и настоящее

Перевод
G
Завершён
377
4
переводчик
Lima26 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
257 страниц, 103 478 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
377 Нравится 196 Отзывы 148 В сборник

25. По наихудшему сценарию

Настройки
Мерлин покачнулся на месте, когда спрыгнул на землю с дракона, чувствуя, как затекли его ноги. Он ненавидел летать. Да, это, вероятно, был наиболее быстрый способ передвижения, и он, несомненно, открывал новые перспективы, но удобство в нем было несколько не продуманно. Маг сделал пару пробных шагов, пытаясь разработать суставы, и увидел, что Артур с принцем следуют его примеру. К облегчению Мерлина, они больше не делали попыток оспаривать его намерение идти к Моргане в одиночку. Должно быть Пендрагоны все же поняли, что он прав, и решили не обременять чародея лишними заботами. Они приземлились на некотором расстоянии от входа в ущелье, чтобы убедиться в том, что Моргана не увидит и не услышит приближения своих врагов. Однако это было маловероятно, учитывая тот факт, что огромные каменные отвесы перекрывали обзор неба с внутренней части ущелья. Кроме того, Килгарра замаскировал их магическое присутствие, чтобы ведьма не смогла даже уловить знакомую ауру. Эффект неожиданности был главным преимуществом путников в данный момент, и они собирались воспользоваться этим в полной мере. Мерлин старался не переоценивать своих возможностей, он понимал, что с Морганой будет справиться необычайно сложно, особенно если она сумела вернуть все свои силы. Как и Артур, он не помнил ничего о Моргане, за исключением того, что она сделала за последние несколько дней, но этого было достаточно, чтобы волшебник понял, насколько сильный она противник. Он только надеялся, что сможет противостоять ей достаточно долго, чтобы успеть спасти Мерлина. Больше всего он беспокоился по поводу того, что его память стремительно опустошалась, и боялся, что это помешает ему бороться, однако Килгарра напомнил юноше о его магии, большей частью основанной на инстинктах. Это немного успокоило Мерлина, но дракон пошел дальше и решил отпечатать кое-какие заклинания в своем разуме, на всякий случай, через телепатическую связь. Этого должно быть достаточно, чтобы план был воплощен в жизнь до конца. Маг передал зубастому ящеру последнюю часть заклинания, а затем взглянул на остальных. — Ты собираешься связываться с ним? — спросил Артур. — Будет лучше, если мы приблизимся к ущелью. Чем меньше времени Мерлин будет ждать спасения, тем меньше вероятность того, что он случайно выдаст нас. — Значит, мы можем пойти с тобой? — спросил король. — Только до входа в ущелье. Дальше я отправлюсь сам. Неуверенность возникла на лицах Артуров, но они промолчали. Все трое спешно направились к ущелью. Килгарра прошел с ними всего часть расстояния. На пути встал лес, дракону стало слишком сложно передвигаться по земле, и поэтому он был вынужден остановиться приблизительно в полумили от места назначения. Мерлин не хотел оставлять его так далеко позади, но подняться в воздух означало рисковать оповещением Морганы о своем присутствии. Наконец, лес остался позади, внизу холма, и перед путниками появилось ущелье с отвесными непроходимыми склонами. В тусклом свете зари разобрать что-либо было сложно, но рядом с рекой можно было разглядеть, не размытый водой за многие годы, участок горных пород, ведущий глубоко во тьму. Все трое вглядывались вдаль в течение некоторого времени, а затем отошли чуть в сторону. — Ты готов? — спросил Артур волшебника. Тот быстро кивнул и присел на землю, предусмотрев, что младший Мерлин может не удержаться на ногах. Он прислонился спиной к скале и выбрал наиболее удобное положение. — У вас будет всего минута или около того, — напомнил колдун. — Мы знаем, — кивнул король. — Вы должны рассказать ему наш план. — Знаем. — И дайте ему… — Да, Мерлин, — с разочарованием сказал Артур, — мы знаем. Поторопись. — Подождите. Я не думаю, что он должен видеть меня сейчас, — вдруг выпалил принц. — Почему? — спросил Мерлин. — Он очень зол на меня. Так будет сложнее рассказать ему о наших планах. Чародей был относительно уверен в том, что младший он не стал бы тратить время на разборки, но с другой стороны принц мог оказаться прав. — Хорошо, спрячься. — Мальчик кивнул и скрылся за ближайшим деревом. — Одна минута, — повторил Мерлин, твердо глядя на Артура. — Все будет нормально, — заверил тот друга, кладя руку ему на плечо. — Ну ладно. Эмрис прикрыл глаза и произнес заклинание, образующее связь. Ощущение было довольно необычным и неприятным, будто он сорвался с места, закрутившись в вихре небытия. Сначала он попытался задержать дыхание, но затем вспомнил, что происходит с его сознанием, и понял что не имеет возможности делать этого. Это было единственным, что успел осознать Мерлин, прежде чем головокружение резко прекратилось. Темнота. Он очутился в пещере. Первым делом чародей заметил, что он находится не в том же самом месте, где был в последний раз, когда обменялся телом со своим двойником. Он быстро оглянулся в поисках любых сведений, которые помогли бы ему определить приблизительное местоположение относительно входа в ущелье, но не успел повернуть головы и на пол-оборота, как неожиданно замер. Моргана. Она была здесь в пещере, стояла всего в нескольких метрах от него и что-то говорила. Мерлин был почти уверен в том, что относились ее речи непосредственно к нему. Ведьма неспешно расхаживала из стороны в сторону, бросая на него случайные взгляды. Колдун сомневался, что при столь тусклом освещении, она могла видеть его целиком, но если Моргана вдруг подойдет ближе, то рискует увидеть вполне здорового мальчишку вместо болезненно-бледного пленника. Он должен был просчитать возможность того, что Моргана может оказаться рядом, прежде чем произнес заклинание, и теперь пытался в срочном порядке придумать план действий, если уже оказался в столь незавидном положении. Прежде всего необходимо было спрятать свое лицо. Состояние его тела в данный момент скрывала рваная и грязная одежда, но если Моргана вдруг увидит его лицо с розоватыми щеками и горящими глазами, то может начать что-то подозревать. Догадается она или нет, маг не мог знать наверняка, хотя рискованность собственного положения его излишне нервировала, ведь младший Мерлин должен быть именно здесь, когда чародей придет за ним несколько минут спустя, иначе это значительно усложнит его основную задачу. — …Ты продержался дольше, чем я думала. Мое терпение уже кончается, — угрожающе бормотала Моргана. Она обернулась, чтобы взглянуть на своего пленника, но тот молчал. Ответ с его стороны мог быть не к месту, поэтому Мерлин просто сжал губы, пытаясь незаметно оглядеть пещеру. Судя по ее высоте и крохотному лучу света они находились довольно глубоко в ущелье. До слуха мага едва доносилось журчание реки, что означало их отдаленность от центрального прохода. Скорее всего это место располагалось в одной из развилок пещерного туннеля, вырубленных в скале притоков реки Эсен. Несколько часов назад он возможно вспомнил бы где именно находились эти притоки, но так как память волшебника была крайне хрупкой, он сомневался, что сможет найти верный путь, не оставив магического следа, который смог бы привести его сюда. А возможность этого осложняла злая ведьма, что теперь вернула обратно свои силы и стояла всего в нескольких шагах от него. Молчание должно быть раздражало Моргану, поскольку та вдруг двинулась поближе к нему. Мерлин подогнул колени к животу и склонил голову. Одной свободной рукой, не обвязанной веревкой, что крепилась к скале, он пытался прикрыть свое лицо, надеясь, что этого будет достаточно. Он услышал, как колдунья присела рядом с ним, почувствовал ее дыхание на затылке. По спине пробежали мурашки. — В чем дело, Мерлин? — мягко спросила она. Искренность в голосе Морганы послала невольную дрожь по телу. Дрожь, которая превратилось во внезапный рывок, когда она коснулась его головы. Что она делает? Юноша хотел отодвинуться назад, но тогда бы его лицо открылось, так что у него не оставалось другого выбора, кроме как оставаться на месте. Он услышал, как ведьма произносит какие-то слова, и почувствовал внезапный прилив магии, наполняющей собой пещеру. Он понял: она пыталась пробиться через его щит. Волшебник не мог вспомнить, что значили все эти слова, но суть заклинания уловил очень хорошо. Не обдумывая свои действия, он применил магию для того, чтобы изучить состояние щита. Моргана почти пробила его. Он сомневался, что она понимала, насколько близко подобралась к своей цели, но уверенность, с которой жрица произносила слова заклинания, говорила о том, что она отчаянно жаждала достичь этого как можно быстрее. Мерлин хотел снова использовать свою магию, чтобы укрепить щит, но не был уверен в том, что на этот раз ведьма так же не почувствует его колдовство. Вдобавок ко всему в этом теле его возможности были крайне ограничены, поскольку в шестилетнем возрасте он сделать такого просто не мог. За плечами младшего волшебника не было долгих лет практики, чтобы наращивать свое могущество. Любые заклинания, которые маг сейчас мог наложить на это тело, были не более полезны чем тонкий слой древесины. Она заговорила снова, повторяя свой предыдущий вопрос, на который, очевидно, ожидала получить ответ. Стараясь, чтобы его голос прозвучал хрипло и безжизненно, Мерлин ответил, сопровождая свои слова подобием ужаса во избежание подозрений. — Я не хочу умирать. — Никто не хочет, — рассуждала Моргана, хотя он мог слышать циничную улыбку в ее голосе, — но у тебя нет выбора. — Она встала и отошла прочь на несколько шагов. Внутренне чародей вздохнул с облегчением и слегка поднял голову. — Скоро все закончится, — сказала женщина, больше не глядя в его сторону. Вместо этого она шагнула вдоль каменистой тропы, которая, несомненно, являлась единственным входом и выходом из этого пещерного грота. Мерлин запрокинул голову назад, прислоняясь к скале. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы сосредоточиться и выбросить из головы ее последнюю фразу. Ему необходимо было вернуться к Артуру в ближайшее время. Маг находился здесь уже на несколько минут дольше, чем рассчитывал, и был уверен в том, что король и принц начинали беспокоиться. Он внимательно вслушивался в тишину, убеждаясь в том, что шаги Морганы уже далеко, а затем приступил к задаче создания магической метки. С его ограниченными магическими возможностями след получился очень слабым, и Мерлин должен был пройти по крайней мере половину пути к этой пещере, чтобы ощутить его, но эту незначительную магию можно было легко скрыть от ведьмы. Он должен был использовать своего рода магическую маскировку, чтобы попытаться сопоставить след остальной атмосфере вокруг себя, а в пещере, которую Моргана практически насквозь пропитала своей магией, это было не так уж сложно. Однако чародей все равно потратил некоторое время, чтобы осуществить свой замысел, отчасти потому, что он не сразу вспомнил необходимое заклинание, и отчасти потому, что само оно по себе являлось достаточно сложным для молодого тела, но требуемый результат был достигнут в любом случае. Справившись с этим, и в последний раз окинул взором пещеру, Эмрис отправился обратно в свое тело. Несколько секунд спустя, он увидел перед собой обеспокоенное лицо Артура. — Мерлин? — тот потряс его за плечо, и чародей попытался сфокусировать зрение. — Да, это я, — пробормотал он, когда его снова встряхнули. — Я вернулся! — Почему так долго? Ты сказал, что у нас есть всего минута. — Прости. Там была Моргана. — Она поняла, что происходит? — спешно спросил Артур. Колдун покачал головой и заметил принца, который вышел из своего укрытия. — Нет, я так не думаю. Как там Мерлин? — Напуган, но полон решимости, — кивнул король. — Он в отчаянии. Тебе необходимо найти его как можно быстрее. Ты знаешь, где он? — Не совсем, но… — продолжал он поспешно, увидев тревогу на лицах Пендрагонов. — Я оставил магический след. Я могу следовать за ним, и он приведет меня прямо к Мерлину. Не волнуйтесь. Ты успел накормить и напоить его? — обратился маг к старшему Артуру. — Да, думаю, он должен быть достаточно сильным. Волшебник кивнул, довольный этой новостью. Будет проще, если мальчик сможет самостоятельно передвигаться. — Он поднялся на ноги и взглянул в сторону ущелья. Пора идти. — Вы можете вернуться обратно и ждать нас вместе с Килгаррой, — предложил Мерлин. — Нет, — твердо ответил принц. — Мы подождем вас здесь, — добавил король. — Кто может знать, что случится к тому времени, как вы вернетесь. Вам может понадобиться помощь. — Артур… — Мерлин, — твердо сказал правитель. — Я не знаю, помнишь ли ты это, но я не люблю сидеть без дела. Плохо, что твоя логика начинает расходиться со здравым смыслом, но не проси меня возвращаться и сидеть с драконом, пока ты будешь рисковать своей жизнью. — Его голос становился все более резким с каждым следующим словом, и у Мерлина сложилось впечатление, что в прошлом этот его тон являлся предвестником окончания разговора. Артур взглянул на друга с вызовом. Принц подошел, чтобы встать рядом с ним, скрестив руки на груди, и практически скопировал своей физиономией выражение лица старшего Артура. — Хорошо, — сдался, наконец, Мерлин. — Хорошо. — Артур кивнул Мерлину и сделал шаг назад. Чародей повторил его жест, а затем обернулся к входу в ущелье. Он и так потерял уже слишком много времени. Маг направился вперед, но затем остановился и оглянулся. — Я скоро вернусь. — Он поймал кивок короля и почти шепотом попрощался с принцем, прежде чем шагнуть в ущелье. В глазах мгновенно потемнело, но Мерлин не собирался создавать свет, тем самым извещая Моргану о своем присутствии, если она по неизвестной причине будет идти ему на встречу. В конце концов он видел, как она покидала пещеру, оставляя своего пленника, поэтому находиться могла где угодно. Темнота мешала отыскать верный путь. Мерлин ощупывал стену, ощущая своими пальцами холод и влагу. Таким образом идти было проще. Под ногами скользили камни, и поэтому ему приходилось совершать осторожные шаги, постепенно продвигаясь вперед. Когда маг прошел достаточно далеко вглубь, он стал находить боковые проходы, вырубленные в скалах, которые формировали из себя своеобразную туннельную структуру. Он шел, иногда теряя возможность нащупать стену, только чтобы снова найти ее через несколько мгновений, продолжая шагать вперед. Несколько раз он рассматривал возможность создания источника света, когда пробелы становились слишком широкими, но все равно оставлял этот вариант на крайний случай. Мерлин в очередной раз осторожно шагнул вперед, только чтобы определить, отсутствие твердой скалистой земли, на которую можно было бы поставить ноги. Он почувствовал, как начинает заваливаться вперед, но в последний момент оттолкнулся от выступа другой ногой, которая еще не ступила в пустоту. Это был рискованный шаг. Чародей понятия не имел, насколько широк мог быть разрыв на его пути. Но времени для раздумий не было, и теперь в эту секунду он мог только надеяться на свою везучесть. Спустя мгновение Мерлин почувствовал жгучую боль в груди, когда врезался в край обрыва. Воздух был выбит из его легких, а глаза заслезились от боли, но Мерлин все равно сумел вцепиться в выступ, облокотиться на его край и забраться наверх. Он лежал на полу несколько секунд тяжело дыша, но каждый вдох отдавался в его груди острой болью. Он не знал, что именно сломал себе, но чувствовал себя очень и очень плохо. С внезапным озарением Мерлин понял, что свет можно было сделать меньшим, чем яркий магический шар, и прошептал заклинание, которое обеспечило его крохотным светом пламени. Тогда он оглянулся на разрыв и понял, что в этом месте приток реки пробил скалу гораздо глубже, обеспечивая разрыв высотой в несколько метров. Падение просто убило бы его. Теперь, когда у него было кое-какое освещение, Мерлин должен был ускориться, но с болью в груди каждый его шаг сопровождался непереносимыми страданиями. Он пытался использовать несколько заклинаний, но они лишь притупляли боль, ни сколько не исцеляя сломанные кости. Тем не менее это помогло волшебнику сосредоточиться. А больше всего он нуждался в этом, когда на его пути вставали все новые обвалы, которые необходимо было перепрыгивать, каждый раз обжигая грудь новой порцией острой боли. Он шел еще в течение нескольких минут, прежде чем начал опасаться того, что случайно пропустил магический след. Однако уже вскоре постепенно стал улавливать присутствие доброй магии, концентрация которой увеличивалась с каждым его шагом. Мерлин позволил себе улыбнуться и уверенно двинулся вперед. Ему понадобилось еще некоторое время, чтобы достичь своей цели, свернув с центрального прохода в один из его развилков. Вскоре он понял, что идет верным путем. Чародей замедлил шаг и прислонился к стене, прислушиваясь к любому шороху, и применил магию, чтобы увидеть, нет ли поблизости Морганы. Хотя ее магическое присутствие в ущелье было хорошо ощутимо, впереди себя Мерлин ощущал лишь призрачную магическую ауру. Он подавил в себе усмешку, когда определил, что ведьмы там не было. Все складывалось наилучшим образом. Он быстро двинулся вниз по проходу и добрался до пещеры, в которой и должен был находиться мальчик. Маг мгновенно признал грот, даже не входя в него. С улыбкой на лице он направил вперед свет, заставляя его светиться ярче. Он замер, когда увидел перед собой пустую пещеру. На земле по-прежнему стоял столик с небольшим количеством еды, но ни Мерлина, ни Морганы здесь не было. Чародей почувствовал, как сердце бешено заколотилось в его груди. Он буквально влетел в грот и присел на корточки на том месте, где ранее был привязан темноволосый мальчик. На стене все еще висела веревка, ранее обвязываашая его руку. Мерлин сбежал? Нет, это невозможно. Мальчик был слаб, напуган, он не смог бы перехитрить Моргану. Но тогда почему его нет здесь? Колдун резко развернулся, будто в надежде на то, что мальчик из прошлого появится перед ним из неоткуда. Куда же они могли деться? Куда Моргана могла увести его? Прошло всего двадцать минут с тех пор, как Мерлин разорвал связь. Ведьма никуда не торопилась, когда он был здесь, она не собирала вещей и не вела себя подозрительно. Она не выглядела так, будто собирались сменить место пребывания. Тогда почему?.. Мерлин почувствовал, как по его спине прошел озноб. Его горло стало сужаться, сокращая подачу кислорода, а мысли, казалось, замерцали перед его глазами яркими образами. Она знала. Осознание сковало чародея жутким страхом. Она знала. Это было единственное объяснение тому, что она ушла. Каким-то образом она разведала о том, что происходит. Мерлин не знал как, но вероятно последнее его перемещение подтвердило ее подозрения. Может быть, она заметила разницу, когда младший Мерлин вернулся в свое тело. Возможно, он сказал что-то не то, или повел себя не верным образом. Так или иначе, Мерлин не сомневался в том, что над всеми ними нависла ужасная опасность. Конечно, Моргана догадалась бы, что Мерлин не стал бы идти к ней в одиночку. Естественно, она поняла, что Артур, король Камелота, также находится где-то неподалеку без какой-либо защиты, наложенной на его тело. Мерлин понял, что она ждала, когда они разлучатся. А это означало, что сейчас колдунья направлялась в сторону Артура. Это новое знание захлестнуло чародея с головой, и он застыл в шоке на пару секунд, а затем глубоко вздохнул, пытаясь сосредоточится на основной задаче. Без промедлений он открыл рот, чтобы заключить связь с младшим собой, но был остановлен мощной волной магии, которая вдруг пронеслась через пещеру. Мерлин почувствовал, как волна отбросила его назад, и врезался спиной в стену, ударяясь головой с такой силой, что перед его глазами заплясали темные пятна. Он ощутил внезапный приступ тошноты и боль, которую попытался игнорировать, но в следующий момент упал вниз на землю, сильно ударяясь лодыжкой. Маг ошеломленно лежал на земле в течение нескольких секунд, его одолевало головокружение, но знание того, что Моргана, по всей видимости, направляется к Артуру и принцу, заставляли его подниматься и ползти на коленях к стене, чтобы попытаться опереться на нее в качестве поддержки. Он собирался встать на ноги, когда произошел еще один магический всплеск, за которым последовало несколько громких потрескиваний. Юный волшебник поднял голову и увидел над собой огромные куски камней, откалывающихся от верхней части ущелья. С ужасом он осознал, что Моргана сумела заранее побеспокоиться о том, чтобы камни потрескались в определенный момент, чтобы покатится по стенам ужасающим каскадом. Уже вскоре они начали заполонять собою пещеру. Мерлин перекатился на спину и инстинктивно вскинул руки в воздух. Слова не выходили из его рта, но магия все же среагировала на угрозу жизни своего хозяина в ответ на его мысли. Чародей знал, что камней зависших в воздухе над ним становилось слишком много. Прежде он без труда справился со всеми ними. Но сосредоточенность Мерлина постепенно увядала из-за кружащейся головы. Он лежал там бессильный, беспомощный, не имеющий возможности добраться до Артура, не в состоянии создать связь с младшим собой и выяснить, где он находится, потому что знал, что мальчик не сможет поддерживать заклинание, сохраняя над собой волшебный купол. Мерлин почувствовал, как ужасающая истина поселилась в его храбром сердце. Моргана знала, что он придет, и специально установила ловушку. И он оказался в ней, угрожая переписать все события по наихудшему сценарию.
377 Нравится 196 Отзывы 148 В сборник
Отзывы (4)