Опасная страсть

NC-17
Завершён
860
9
Reo-sha бета
Шир бета
Фэндом:
Размер:
201 страница, 54 083 слова, 40 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
860 Нравится 336 Отзывы 209 В сборник

Глава двадцатая

Настройки
      Мужчина вышел из машины и уверенно направился в сторону, где стояли большие железные вагоны с грузами.       — Ты уверен, что это здесь?       Бернхард огляделся через плечо и поймал полный уверенности взгляд парня, который приехал с ним.       — Sicher. Sie das gesagt hatte.*       — Sehr gut.*       Кивнув, Мюллер продолжил свой путь. Теперь он следовал, словно по наитию, ощущая неприятное волнение. Хорошо или плохо то, что произошло минувшей ночью, он пока не знал. Время покажет. Сейчас надо действовать по обстоятельствам.       Он быстро нашёл тот самый тупик. Несмотря на прошедший дождь, то и дело виднелись кровавые разводы. Два разукрашенных рубцами трупа тоже нашлись сразу.       — Знатно, ничего не скажешь, — выдал Бернхард. — Кто мог сотворить такое? Выяснили?       Второй чуть напряжённо поправил свои тёмные волосы и тут же мотнул головой.       — Не из наших.       Он говорил на английском довольно неважно, и Мюллер знал об этом. В целом, этих двоих даже можно было назвать друзьями. По непонятной даже для самого себя причине Бернхард сильно тяготел к людям, которые были этническими немцами. Именно по этой причине он так привязался к Юльхен. Не стоило этого делать.       — Ну, значит надо срочно это выяснить. Займись этим, Гюнтер.       — Verdammt, — огрызнулся брюнет. — Надоело…       Но Мюллер тут же шикнул на него:       — Ты до сих пор не нашёл Гилберта, так что не паясничай и работай. Хотя бы тут не оплошай.       Мужчина присел на корточки, чтобы лучше рассмотреть трупы.       — Эти парни мне никогда не нравились. Хоть на что-то они сгодятся, и на том спасибо.       Он всё гадал, каким же оружием могли убить этих двоих. Ничего подобного он прежде не видел.       — Es hilft?*       Бернхард не ответил. Он не был уверен до конца в том, что из этой затеи что-то получится. Однако время шло, и надо было действовать быстро и решительно.       — Неси сюда девчонку, — сказал он. — Надо действовать, пока копы не приехали.       Гюнтер пожал плечами и направился обратно к машине. Открыв багажник, он достал оттуда большой белый мешок и водрузил его себе на плечо. Чертыхаясь про себя, он вернулся к Мюллеру. Тот поднялся на ноги как раз в тот момент, когда тяжелый мешок упал на мокрый асфальт. Расстегнув молнию, Гюнтер вытащил из мешка молодую светловолосую девушку. Её длинные волосы вмиг почернели, попав в лужу из дождевой воды и крови. Это было даже как-то… особенно, что ли…       — От чего она умерла?       — Передозировка, — коротко ответил брюнет, всем своим видом выражая недовольство этой ситуацией.       — Хорошо. Давай уже покончим с этим.       Необходимо было быстрее сделать дело и поехать в клуб. Ночь уже заканчивалась.

***

      Артур и Франциск ехали по пустынной трассе на высокой скорости.       — Дождь прекратился, — сказал Керкленд вслух. — Надеюсь, мы успеем до того момента, как все улики пропадут с места преступления.       Француз кивнул:       — Времени прошло совсем немного. Думаю, успеем.       — Надеюсь.       Артура снова охватило странное, необъяснимое чувство, что он что-то упустил из виду. Нечто важное, напрямую касающееся дела. Но он никак не мог понять, что же это. Офицер привык верить своему чутью, оно никогда его не подводило.       — Знаешь, — протянул он. — А ведь это действительно странно.       Бонфуа на мгновение обернулся к нему.       — Что именно?       — То, что Юльхен так быстро добралась до города пешком. Она ранена и еле дышит, но всё же проделывает этот путь меньше, чем за пару часов. Разве это не странно?       Француз невольно кивнул.       — Ты думаешь, что она что-то недоговаривает?       — Она была искренней, — заметил Керкленд. — Но что-то тут явно не так. И я не могу понять, что же именно.       Не зная, что на это ответить, Франциск пожал плечами.       — Давай доедем до места преступления. Может, тогда что-нибудь прояснится?       Он не был в этом уверен, но надеялся на то, что хоть что-нибудь станет ясно.       Когда они уже выехали загород, прогремел взрыв. Артур вздрогнул всем телом от неожиданности.       — Останови!       Бонфуа и сам немало всполошился, но вовремя надавил на тормоза. Пристань была уже близко, а потому полицейские сразу увидели пожар. Тот пылал и искрился, словно насмехаясь над вновь опоздавшими офицерами. Керкленд еле выдохнул:       — Всё пропало.       Он и правда упустил нечто важное. Хотя бы потому, что их в очередной раз кто-то опередил.       Тяжело играть в догонялки вслепую, не зная лица и имени своего врага. Слишком тяжело.

***

      В клубе гремела музыка. Более стойкие посетители всё ещё изворачивались под музыкальные биты, кто-то буквально лежал лицом в стол, устроившись на неудобных стульях или мягких диванчиках. Сквозь всё это безобразие легко прорвалась вперёд крайне уверенная в себе девушка в вызывающе короткой юбке и топике, едва ли скрывавшем её грудь. Её светлые волосы до плеч были зафиксированы симпатичными заколками в виде звёздочек, и это казалось таким неуместным в её развратном образе.       Она прошла в сторону вип-зала, а после свернула по направлению к кабинету владельца и открыла дверь. Как и стоило ожидать, Люциано Варгаса на месте не было. У него много таких заведений, и бывать везде он попросту не успевает. А этот клуб был единственным, в котором за главного оставалась женщина. И ею была именно она — красивая, немного стервозная и уверенная в себе Эмили. Она в своё время сильно понравилась Варгасу, а итальянцу, как правило, не могли понравиться моралисты или слишком гордые люди. Первых он на дух не переносил, а вторых непременно калечил или убивал, без объяснения причин.       Присев на стул, девушка взяла в руки покоившийся на столе мобильный телефон и набрала номер.       — Ну что, — спросила она, не поздоровавшись. — Он едет?       — Он будет на месте через несколько минут.       Что бы там ни было, а Варгаса боялись все, в том числе и такая уверенная в себе девушка. Нужно было быть идиотом, чтобы не бояться. Прежним управляющим этого клуба был бывший любовник Люциано, который решил, что может отныне не бояться. Тот это почувствовал и на свой манер объяснил, насколько тот поспешил с выводами. Варгас заставил его сесть на колени посреди полупустого танцпола и заставил взять в рот ствол заряженного пистолета. Он приказал ему сосать, а после нажал на курок. Это стало уроком для всех.       Девушка привела в порядок документы и чуть отодвинула стул, готовая к приходу непосредственного начальника. Ей, в отличие от многих, повезло. Она не стала шлюхой или посудомойкой только потому, что понравилась в своё время Люциано.       — Эмили?       В помещении оказался Мюллер. Увидев его, девушка тут же расслабилась.       — Привет, Берн.       — Привет, — отозвался немец. — Люциано приехал?       — Скоро должен появиться.       Эмили никогда особо не любила людей из близкого окружения Варгаса, но старалась с ними дружить. Просто так, на всякий случай. Бернхард был единственным любовником Люциано на протяжении пяти лет, а это о чём-то да говорило.       — Всё нормально? — поинтересовалась Эмили. — Вы уже нашли эту паршивую мерзавку?       Мало кто знал, насколько сильно Эмили ненавидела эту беглянку, Юльхен Байльшмидт. Она была на особом счету из-за своей необычной внешности и стоила подороже других проституток. Её запрещали бить или морить голодом. После того, как она сбежала, на голову Эмили посыпались все шишки, и лишь чудо спасло её от гнева Люциано. Теперь от поимки проклятой беловолосой немки зависело положение нынешней управляющей клуба. А она совсем не хотела становиться шлюхой или посудомойкой или, и того хуже, сделать минет любимому крупнокалиберному пистолету Люциано Варгаса.       — Нашли, — улыбнулся Бернхард. — Правда, нашли уже мертвой, но ведь это лучше, чем ничего?       — Правда? — Эмили тут же просияла. — Это же отличная новость! Надеюсь, она умерла в страшных муках.       — Уверен, так и было.       У Мюллера всегда был свой особый, пусть и весьма сомнительный дар — он умел виртуозно лгать, глядя в глаза и мило улыбаясь. И он активно пользовался этим даром.
Примечания:
860 Нравится 336 Отзывы 209 В сборник
Отзывы (9)